Télécharger Imprimer la page
HSM Classic 105.3 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Classic 105.3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Classic 105.3
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
Classic 105.3
1.289.998.100 C – 01/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HSM Classic 105.3

  • Page 1 Classic 105.3 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 105.3...
  • Page 2 Paperinsilppuri HSM Classic 105.3 ........57...
  • Page 3 WARNUNG HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Gefahren für Kinder und andere nichter während der gesamten Gerätele- Personen! bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- Die Maschine darf nicht durch genommen hiervon sind die Aktenvernichter Personen (einschließlich Kin- mit Schnittbreite 0,78x11 mm. Verschleiß, dern unter 14 Jahren) mit einge- Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch...
  • Page 4 Weichplastikfolien. Servicearbeiten, die mit dem Entfernen von Gehäuseabdeckun- gen verbunden sind, dürfen nur Verletzungsgefahr durch Splitter! vom HSM–Kundendienst und Tragen Sie beim Vernichten von harten Service–Technikern unserer Ver- Kreditkarten oder CDs eine Schutzbrille. tragspartner durchgeführt werden. Kundendienstadressen siehe Seite 68.
  • Page 5 3 Übersicht 5 Bedienung 2 3 4 5 6 WARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany der Maschine sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter .
  • Page 6 Tippen Sie dazu Wippschal- ter  an. • Entleeren Sie den vollen Schnitt- gutbehälter. Schnittgutbehälter offen  Rote LED leuchtet.  Aktenvernichter schaltet ab. • Überprüfen Sie, ob der Schnitt- gutbehälter richtig im Unter- schrank eingesetzt ist. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 7 Leeren des Schnittgutbehälters (nur bei Partikel- schnitt): • Spritzen Sie Schneidblock–Spezialöl durch die Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Schneidwellen. • Lassen Sie das Schneidwerk ohne Pa- pierzufuhr rückwärts () laufen.  Papierstaub und Partikel werden gelöst. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 8 Blattleistung abweichen. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die Maschi- ne HSM Classic 105.3 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:...
  • Page 9 The warranty period for the document the machine. shredder is 2 years. There is a special war- WARNING ranty for the HSM solid steel cutting rollers Dangerous for children and in the document shredder, which is pro- others! vided independently of the guarantee, and...
  • Page 10 Service work which requires the housing covers to be removed may only be carried out by HSM Customer Service and service Danger of injury by splinters! technicians of our contractual Wear protective goggles when destroying partners.
  • Page 11 5 Operation Machine components 2 3 4 5 6 WARNING Before switching the machine on, HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany make sure that you observe all safety instructions. Switching the paper shredder on •...
  • Page 12 • Switch equipment off. To do this tap rocker switch . • Empty cut material container. Shredded material container open  Red LED lights.  Paper shredder switches off. • Check whether shredded mate- rial container is correctly inserted in bottom frame. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 13 • Spray special cutting apparatus oil through the paper feed opening along the entire width on to the cutting rollers. • Run cutting system backwards () with- out feeding paper.  Paper dust and particles are shaken off. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 14 EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the design and construction of the supplied version of the machine HSM Classic 105.3 meet the fundamental health and...
  • Page 15 Tenir compte de toutes les re- La durée de garantie du destructeur de commandations de sécurité se trouvant sur documents est de 2 ans. HSM accorde le destructeur! une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ranty), indépendante de la garantie, sur les AVERTISSEMENT cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Page 16 être effectués que par le service Danger de blessure par éclats ! après-vente HSM et les techniciens Porter des lunettes de protection lors de de maintenance de nos partenaires la destruction de CD et cartes de crédit agréés.
  • Page 17 3 Vue générale 5 Manipulation 2 3 4 5 6 AVERTISSEMENT Avant de mettre la machine en HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées.
  • Page 18 • Vider la corbeille. Le contact avec le réservoir de décou- pures interrompu  Le voyant lumineux rouge est allumé.  Le destructeur s’arrête. • Contrôler si le réservoir de dé- coupures est placé correctement dans le meuble. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 19 • Faire fonctionner le dispositif de coupe plusieurs fois en arrière sans papier ().  La poussière et les particles seront détruits. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 20 Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente que la machine HSM Classic 105.3 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité...
  • Page 21 è valida una garanzia indipendente dalla distruggidocumenti! garanzia principale riferita all’intera vita utile AVVERTENZA dell’apparecchio (HSM Lifetime Warran- Pericoli per bambini e altre ty). Sono esclusi i distruggidocumenti con persone! larghezza di taglio di 0,78x11 mm. Usura,...
  • Page 22 Pericolo di lesioni dovuto a schegge. za clienti HSM e dai tecnici del Per la distruzione di CD e carte di credito servizio di assistenza dei nostri partner rigide impiegare occhiali di protezione.
  • Page 23 3 Panoramica 5 Messa in esercizio 2 3 4 5 6 AVVERTENZA Prima di accendere la macchina, HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza.
  • Page 24 Il contatto del contenitore del materia- le da taglio è interrotto  Indicazione rossa accesa.  Il distruggidocumenti si spegne. • Controllare se il contenitore del materiale di taglio è inserito bene nel mobile. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 25 • Fare girare i cilindri a coltello in indietro a vuoto per diverse volte ().  La polvere e le particelle di carta si stac- cano. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 26 Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la macchina HSM Classic 105.3, per la sua concezione e struttura e nella versione da noi commercializzata, rispetta i...
  • Page 27 Observe todas las indicaciones de cilindros de corte de acero macizo de las seguridad que fi guran en la destructora! destructoras de documentos HSM se aplica ADVERTENCIA una garantía durante toda la vida útil del Peligros para niños y adultos.
  • Page 28 ¡Peligro de lesionarse con astillas! realizados por el servicio postven- Utilice gafas de protección al destruir CDs o ta de HSM o los técnicos de servi- tarjetas de crédito de material duro. cio de nuestras partes contratantes. Para las direcciones de los servicios postventa, véase la página 68.
  • Page 29 3 Vista general 5 Manejo 2 3 4 5 6 ADVERTENCIA Antes de encender la máquina HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany asegúrese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Encender la destructora de documentos •...
  • Page 30 • Cambiar el saco para papel cor- tado, sujetar un nuevo saco para papel cortado. Contacto de puerta interrumpido  La indicación roja en estáencen- dida.  La destructora de documentos se apaga. • Cerrar la puerta frontal. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 31 • Dejar retroceder el mecanismo de corte sin alimentar papel ().  De esta forma se sueltan partículas y polvo de papel. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 32 Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que, debido a su concepción y estructura, la máquina HSM Classic 105.3, en el modelo que hemos puesto en circulación, cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:...
  • Page 33 é de 2 anos. Existe uma garan- destruidora de documentos. tia independente da garantia principal para AVISO os veios de corte em aço maciço HSM das Perigos para crianças e outras destruidoras de documentos que abrange pessoas! toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime A máquina não deve ser utilizada...
  • Page 34 HSM e por Perigo de ferimentos por estilhaços! técnicos da assistência dos nossos par- Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros, ceiros de contrato.
  • Page 35 3 Vista geral 5 Operação 2 3 4 5 6 AVISO Antes de ligar a máquina, deve HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany certifi car-se de que todas as indi- cações de segurança foram res- peitadas.
  • Page 36 • Mudar o saco de material cor- tado. Meter um novo saco de material cortado. Contacto da porta interrompido  A indicação vermelha está llumi- nada.  A destruidora de documentos desliga. • Fechar a porta de frente. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 37 ção de papel. • Accionar a ferramenta de corte, sem in- troduzir papel. ()  O pó e as partículas de papel despren- dem. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 38 Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máquina HSM Classic 105.3 satisfaz, graças à sua conceção e ao tipo de construção, na versão por nós comerciali- zada, os requisitos de segurança e de saúde básicos das diretivas CE apresentadas em seguida:...
  • Page 39 Gevaren voor kinderen en an- gedurende de volledige levensduur van het dere personen! toestel (HSM Lifetime Warranty). Een uit- De machine mag niet door per- zondering vormen daarbij de papiervernieti- sonen (inclusief kinderen onder gers met snijbreedte 0,78x11 mm. Slijtage,...
  • Page 40 Servicewerkzaamheden, die met het verwijderen van behuizingsaf- dekkingen zijn verbonden, mogen Gevaar voor verwondingen door splin- alleen door de HSM-klantenser- ters! vice en service-technici van onze Draag bij het vernietigen van cd’s en harde dealers worden uitgevoerd. creditcards een veiligheidsbril.
  • Page 41 3 Overzicht 5 Bediening 2 3 4 5 6 WAARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany van de machine voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger inschakelen •...
  • Page 42 • Papiervernietiger uitschakelen. Daarvoor tuimelschakelaar  aantikken. • Papieropvangzak uitwisselen, nieuwe papieropvangzak inzet- ten. Deurcontact onderbroken  Rode indicatielampje brandt.  Papiervernietiger schakelt uit. • Voordeur sluiten. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 43 • Spuit speciale olie voor snijblokken door bestemde verzamelpunten, waar ze op de papiertoevoeropening over de volle- milieuvriendelijke wijze kunnen worden dige breedte van de snijassen. verwerkt. • Snijsysteem zonder papiertoevoer achter- waarts laten lopen. ()  Papieropstopping en snippers worden verwijderd. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 44 De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de machine HSM Classic 105.3 op grond van het ontwerp en de constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering vol- doet aan de essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de hieronder genoemde EG-richtlijnen:...
  • Page 45 Garantitiden for makulatoren er på 2 år. placeret på makulatoren. Uafhængigt af garantiydelsen gælder der ADVARSEL en garanti for HSM makulatorernes skære- Fare for børn og andre perso- aksler af fuldstål i hele apparatets levetid ner! (HSM Lifetime Warranty). Undtaget herfra Maskinen må...
  • Page 46 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder, som er forbundet mensnøringer, blød plasticfolie. med fjernelse af husafdækninger, må kun udføres af HSM-kunde- service og service-teknikere fra vores samarbejdspartnere. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Kundeserviceadresser se side 68.
  • Page 47 3 Oversigt 5 Betjening 2 3 4 5 6 ADVARSEL Kontrollér, at alle HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany sikkerhedshenvisninger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Tilkobling af makulatoren • Tryk på vippekontakten .
  • Page 48 fl ere gange. • Sluk makulatoren ved at trykke på vippekontakten ▼. • Makulaturpose udskiftes, ny ma- kulaturpose sættes i. Dørkontakt afbrudt  Kontrollampen lyser rødt.  Makuleringsmaskinen stopper. • Frontdøren lukkes. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 49 (kun ved partikelsnit): • Sprøjt skæreblok–specialolie på skære- akslerne i hele bredden gennem papirtil- førselsåbningen. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges fl ere gange tilbage ().  Papirstøv og partikler løsnes. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 50 Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen HSM Classic 105.3 på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grund- læggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiver, der er anført nedenfor: Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF...
  • Page 51 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- VARNING lar som gäller under hela apparatens livstid Fara för barn och andra perso- (HSM Lifetime Warranty). Undantaget från ner! detta är dokumentförstörare med en skär- Maskinen får inte användas av bredd på 0,78x11 mm. Garantin gäller inte för personer (inklusive barn under slitage, skador p.g.a.
  • Page 52 5 cm. Servicearbeten som innefattar att huskåpor avlägsnas får endast utföras av HSM:s kundservice och av servicetekniker från våra part- Risk för skador – splitter! ners. Använd skyddsglasögon när CDskivor och Kundtjänstadresser, se sidan 68.
  • Page 53 3 Översikt 5 Handhavande 2 3 4 5 6 VARNING Kontrollera att alla HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany säkerhetsanvisningar har följts innan maskinen startas. Tillslagning av dokumentförstöraren • Tryck in vippbrytarens .  Vippbrytaren hakar i.
  • Page 54 • Stäng av dokumentförstöraren genom att trycka lätt på vippbry- taren, pos. . • Byt uppsamlingssäcken. Spän in en ny uppsamlingssäck. Dörrkontakt avbruten  Symbolen lyser rött.  Dokumentförstöraren slås av. • Stäng frontlukkan. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 55 (endast partiklar): • Spruta specialoljan för knivblock över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom inmatningsöppningen. • Låt skärverket gå tillbaka fl era gånger utan pappersinmatning. ()  Pappersdamm och partiklar lossnar. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 56 EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att maskinen HSM Classic 105.3 motsvarar de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i efterföljande EG-direktiv: Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG EMC-direktivet 2004 / 108 / EG Tillämpade standarder:...
  • Page 57 Vaaroja lapsille ja muille henki- HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- löille! kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Konetta ei saa käyttää henkilöt käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). (mukaan lukien alle 14-vuotiaat Näistä poikkeuksen tekevät paperisilppurit, lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- joiden leikkausleveys on 0,78x11 mm. Kulu- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai-...
  • Page 58 Älä upota verkkojohtoa tai verkkopistoket- ta veteen. – Älä koske verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä. – Älä koskaan irrota verkkopistoketta pis- torasiasta vetämällä johdosta, vaan tartu aina verkkopistokkeeseen. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 59 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 VAROITUS Varmista ennen koneen käynnis- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany tystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä .  Keinukytkin lukittuu.
  • Page 60 Tyhjennä silppusäiliö aina sen täyttyessä, koska paperin liika syöttö vahingoittaa leikkuulaitteistoa. • Kytke laitteen virta pois päältä painamalla kytkimenreunaa . • Vaihda silpunkeruupussi. Aseta uusi silpunkerupuussi paikalleen. Ovikontakti puuttuu  Ohjauspaneelin palaa.  Paperinsilppuri pysähtyy. • Sulje etuluukku. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 61 (lyhyt täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit sillpu): hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä pape- rinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä terä- akseleille. • Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. ()  Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 62 EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että kuvattu kone HSM Classic 105.3 vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan toimittamisen aikaisessa toteutuksessaan seuraavassa mainittujen EY-direktiivien perustavanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Page 63 HSM hel- ADVARSEL stål skjæreaksler i makuleringsmaskinen i Farlig for barn og andre men- løpet av hele apparatets levetid (HSM Life- nesker! time Warranty). Unntatt fra dette er maku- Maskinen må ikke brukes av per- leringsmaskiner med en skjærebredde på...
  • Page 64 – Ta aldri i nettstøpslet med våte hender. – Trekk aldri nettstøpslet ut av stikkontak- ten etter ledningen, ta alltid tak i selve nettstøpslet. – Bruk apparatet kun innendørs og på et tørt sted. Det må aldri brukes i våtrom el- ler i regnvær. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 65 3 Oversikt 5 Betjening 2 3 4 5 6 ADVARSEL Før maskinen slås på må du for- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany sikre deg om at alle sikkerhetsin- strukser ble fulgt. Slå på makuleringsmaskinen •...
  • Page 66 - 20 min. før du slår den på nytt. elektriske og elektroniske apparater. Embal- – hvis lysporten er tilsmusset av papirstøv. lasjematerialet leveres også inn for miljørik- Rengjør lysporten i papirtilførselen med tig deponering. en tørr pensel eller klut. 01/2014 Classic 105.3...
  • Page 67 Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer herved at maskinen HSM Classic 105.3 på grunn av sitt konsept og sin konstruksjon i den utførelsen som selges av oss er i overensstem- melse med de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i følgende EU-direktiver:...
  • Page 68 Classic 105.3 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS 14 Attwood Road / Zone 1 Parc de Genève Burntwood Business Park...