Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

R
XL20 RTE
XL17 E
PLATE-FORME ÉLÉVATRICE AUTOMOTRICE
Manuel d'utilisation
et d'entretien
Traductions des instructions
originales en langue italienne
N° code: 081.20.UEM-FR
Edition: 11/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Airo XL20 RTE

  • Page 1 XL20 RTE XL17 E PLATE-FORME ÉLÉVATRICE AUTOMOTRICE Manuel d’utilisation et d’entretien Traductions des instructions originales en langue italienne N° code: 081.20.UEM-FR Edition: 11/2023...
  • Page 3 Date révision Description révision • Première diffusion 10/01/2021 • Modèle ajouté XL17 E 01/2022 • Mise à jour des données techniques • Mise à jour des descriptions des messages d'erreur sur la boîte de commande 07/2022 • Mise à jour des instructions d'utilisation •...
  • Page 4 Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 5 Contrôle du niveau d'huile du réducteur du moteur électrique ......... 67 Contrôle du serrage des boulons ................72 Contrôle efficacité des capteurs de fermeture des stabilisateurs XL20 RTE ... 89 Contrôle niveau d'huile réducteurs roues ..............66 Contrôles avant le démarrage et la mise en service ..........38 Déblocage de la structure extensible ...............
  • Page 6 Modalités de levage de la plate-forme élévatrice ............. 47 Modalités de mémorisation de la hauteur de travail de la plate-forme (SAFE) ..47 Modalités de remise à zéro de la hauteur mémorisée..........48 Modalités de stabilisation (XL20 RTE) ..............46 Modalités de translation.................... 43 Langue française - 11/2023...
  • Page 7 Nettoyage de la machine ..................63 Objectif du manuel...................... 1 Pannes importantes....................135 Pentes maximales admises (XL17 E)............... 11 Pentes maximales admises (XL20 RTE) ..............8 Positionnement des plaques majorées (en option) pour les stabilisateurs ....45 Principaux organes ..................... 5 Protections........................ 13 Recharge des batteries ....................
  • Page 8 Usages non admis ....................16 Vérification du fonctionnement du dispositif de contrôle de la surcharge sur la plate-forme élévatrice ....................86 Vérification du fonctionnement du système de sécurité bouton « homme à bord » ..................89 Vérification du système de contrôle de l'inclinaison du chariot ........ 79 Vérifier l'efficacité...
  • Page 9 INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Le manuel, qui fait partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant pour fournir à l'opérateur les informations nécessaires et les critères à suivre sur l'utilisation et l'entretien de la machine. Les instructions originales sont fournies par le fabricant en italien. Pour répondre aux exigences législatives ou commerciales, les instructions originales peuvent être fournies par le fabricant dans d'autres langues.
  • Page 10 Tout changement de propriété de la machine doit être immédiatement communiqué au fabricant de la machine, par courrier électronique aux adresses suivantes : ser- vice@airo.com et info@airo.com Identification de la machine et du fabricant L’illustration représente la plaque d'identification et la position du numéro de série de la machine.
  • Page 11 INFORMATIONS GENERALES Garantie Les clauses de garantie sont spécifiées dans le « Certificat de Garantie » livré avec le présent manuel et valables au moment de l'achat de la machine. Modalité de demande d’assistance technique En cas de panne ou de dysfonctionnement, les demandes d'assistance technique doivent être adressées au service d'assistance le plus proche ou directement au fa- bricant.
  • Page 12 INFORMATIONS GENERALES Opérateur: personne opportunément formée et autorisée par le responsable de l’ac- tivité de production à exercer toutes les fonctions opérationnelles et à effectuer les opérations d’entretien ordinaire. Technicien spécialisé: personne désignée et autorisée par le fabricant ou son man- dataire à...
  • Page 13 INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale de la machine La plate-forme mobile auto-élévatrice (PLE) a été conçue et construite pour déplacer des personnes en hauteur. La machine se compose d'un chariot de base motorisé sur lequel est montée une structure extensible. La plate-forme élévatrice est montée à l'extrémité de la structure extensible. La machine est actionnée par des moteurs électriques et une pompe.
  • Page 14 INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (XL20 RTE) Dans certains cas, des limites différentes peuvent être prévues Il est recommandé de respecter ce qui est indiqué sur la plaque signalétique placée sur la machine me = m - (n x 80) Langue française - 11/2023...
  • Page 15 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques (XL20 RTE) 19,9 Hauteur maximale de travail Hauteur maximale du plan de piétinement 17,9 Hauteur libre au-dessus du sol Hauteur du plan de piétinement pour l'insertion de la vitesse de sécurité Rayon interne de braquage Rayon de braquage externe sans stabilisateurs...
  • Page 16 INFORMATIONS TECHNIQUES Pentes maximales admises (XL20 RTE) L’illustration représente les pentes maximales admises de la machine pendant le travail. 1) Inclinaison longitudinale 2,18 m ÷ 13 m 5° Hauteur de la 13 m ÷ 15 m 4° plate-forme élévatrice 15 m ÷ 17,78 m 3°...
  • Page 17 INFORMATIONS TECHNIQUES Dimensions d’encombrement (XL17 E) Dans certains cas, des limites différentes peuvent être prévues Il est recommandé de respecter ce qui est indiqué sur la plaque signalétique placée sur la machine me = m - (n x 80) Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 18 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques (XL17 E) 16,5 Hauteur maximale de travail Hauteur maximale du plan de piétinement 14,5 Hauteur libre au-dessus du sol Hauteur du plan de piétinement pour l'insertion de la vitesse de sécurité Rayon interne de braquage Rayon de braquage externe sans stabilisateurs Portée maximale (personnes plus outils et matériel) (m) Nombre maximum de personnes sur la plate-forme élévatrice (utilisation à...
  • Page 19 INFORMATIONS TECHNIQUES Pentes maximales admises (XL17 E) L’illustration représente les pentes maximales admises de la machine pendant le travail. 1) lnclinaison longitudinale 1,95 m ÷ 9,5 m 5° Hauteur de la 9,5 m ÷ 11,5 m 4,5° plate-forme élévatrice 11,5 m ÷ 14,5 m 4°...
  • Page 20 B) Micro-interrupteurs abaissement stabilisateurs STP1 - 4 (XL20 RTE): pour détecter l'abaissement correct des stabilisateurs au sol. C) Capteurs lumineux stabilisateurs STP1 - 4A (XL20 RTE) : pour signaler la fermeture complète des stabilisateurs. L'allumage des capteurs indique que la manœuvre de déplacement de la ma- chine est activée.
  • Page 21 INFORMATIONS TECHNIQUES L) Vanne de blocage : elle arrête le mouvement du cylindre dans la position où il se trouve en cas de rupture d'un tuyau hydraulique ou de chute de pression. La vanne est installée sur chaque cylindre. M) Boulons de sécurité : ils empêchent l'extraction de la goupille.
  • Page 22 INFORMATIONS TECHNIQUES Signaux de sécurité et d’information ATTENTION Identifier et respecter les symboles appliqués sur la machine, et en particulier ceux qui concernent la sécurité. Nettoyer les plaques illisibles et, si elles sont endommagées ou absentes, les remplacer en les appliquant dans leur position d’origine. 1) Adhésif (04510003): il indique le danger d'écrasement et de cisaillement des membres supérieurs ainsi que l'interdiction de se tenir à...
  • Page 23 INFORMATIONS TECHNIQUES Adhésif (08110005) (XL20 RTE) : il indique la charge maximale à soulever et le nombre maximal d'opérateurs à l'intérieur de la plate-forme élévatrice. Adhésif (08110012) (XL17 E) : il indique la charge maximale à soulever et le nombre maximal d'opérateurs à l'intérieur de la plate-forme élévatrice.
  • Page 24 INFORMATIONS TECHNIQUES Emissions de bruit Des essais ont été effectués sur le bruit produit dans les conditions jugées les plus défavorables pour en évaluer l’effet sur l'opérateur. Le niveau de puissance sonore garanti pondéré (A) selon la directive 2005/88/CE, est égal à 99 dB(A) ; le niveau de pression acoustique à...
  • Page 25 INFORMATIONS TECHNIQUES Le débarquement en altitude est interdit (1). Il est interdit de transporter et d'ajouter sur la plate-forme élévatrice des panneaux publicitaires et similaires, car ils augmentent la charge du vent et pourraient créer des risques pour la sécurité. Il est interdit d'utiliser la machine en cas d'orage, de pluie et de vent fort.
  • Page 26 Pendant la phase de stabilisation, les stabilisateurs peuvent provoquer l'écrasement des membres inférieurs (XL20 RTE). Danger d’éjection d’un liquide sous haute pression. La rupture d’un tube ou une fuite d’huile sous pression peut représenter un danger de blessures et d’infections cutanées.
  • Page 27 INFORMATIONS TECHNIQUES Déclaration "CE" de conformité Extrait de la déclaration de conformité livrée en original avec ce manuel. Le fabricant déclare que la plate-forme élévatrice objet de cette documentation est conforme aux exigences de sécurité et de protection de la santé des Directives com- munautaires européennes : 2006/42/CE;...
  • Page 28 INFORMATIONS TECHNIQUES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 29 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Avertissements généraux de sécurité La plupart des accidents sur les lieux de travail sont dus à la non observation de consignes élémentaires de prudence et de sécurité. Dans la plupart des cas, les accidents peuvent être évités en prévoyant les causes possibles et, par conséquent, en agissant avec la prudence et les précautions néces- saires.
  • Page 30 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Contrôler que les parcours sur le chantier sont adéquats et que les aires de travail sont appropriées au transit et à la stabilité de la machine. Demander l’assistance d'un personnel spécialisé lorsqu’on opère dans des espaces réduits ou avec une mauvaise visibilité.
  • Page 31 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Avertissements de sécurité pour la prévention des incendies Les opérateurs doivent adopter toutes les mesures de précautions nécessaires pour éviter les incendies et, le cas échéant, en limiter les conséquences. Maintenir les zones des batteries et des composants électriques propres pour éviter que l’accumulation de résidus ne provoque des incendies.
  • Page 32 INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE Contrôle avant utilisation Avant de commencer à utiliser la machine, il est nécessaire de prendre connaissance des instructions d’utilisation figurant sur ce manuel et, sous forme synthétique, sur un panneau d'information à bord de la plate-forme. Vérifier l'intégrité...
  • Page 33 INFORMATIONS CONCERNANT LE DEPLACEMENT ET LE TRANSPORT Recommandations relatives à la sécurité pour la manutention et le transport Avant de commencer les opérations, organiser le chantier de manière à per- mettre un levage et des déplacements sécurisés. Pour les opérations de levage, utiliser des moyens de levage indiqués pour la charge à...
  • Page 34 INFORMATIONS CONCERNANT LE DEPLACEMENT ET LE TRANSPORT Descente du moyen de transport La descente de la machine du moyen de transport doit être effectuée par un person- nel compétent ayant des connaissances spécifiques. La machine peut être déchargée du moyen de transport avec un moyen de levage à fourches ou par ses propres moyens sur des rampes appropriées.
  • Page 35 INFORMATIONS CONCERNANT LE DEPLACEMENT ET LE TRANSPORT 10) Maintenir le bouton (2) enfoncé pour activer les commandes du levier multifonc- tion. ATTENTION Pour descendre du moyen de transport, actionner le levier multifonction dans le sens de la marche arrière. 11) Actionner le levier multifonction (1) pour descendre du moyen de transport. 12) Faire descendre la machine du moyen de transport à...
  • Page 36 INFORMATIONS CONCERNANT LE DEPLACEMENT ET LE TRANSPORT Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 37 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Aucun réglage n'est prévu de la part de l'opérateur. Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 38 INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 39 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Recommandations concernant la sécurité durant l’utilisation Interdire au personnel non autorisé d’intervenir sur la machine. L’opérateur doit être opportunément formé et documenté sur l’utilisation de la machine et informé des risques particuliers présents sur les lieux de travail. L’opérateur doit déterminer la présence éventuelle de dangers spécifiques dans les conditions d’utilisation prévues, comme les conditions particulières du terrain terrain mouvant, glissant, etc.) exigeant des précautions spéciales et...
  • Page 40 13) Bouton lumineux: il sert à activer la descente et la montée du stabilisateur ar- rière droit (XL20 RTE). 14) Bouton lumineux: il sert à activer la montée et la descente des stabilisateurs et le nivellement en mode automatique (XL20 RTE). 15) Bouton: non actif. 16) Bouton: non actif.
  • Page 41 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Abaisser la plate-forme élévatrice jusqu'à ce qu'elle se trouve dans les limites prescrites. - BT: indique le pourcentage de charge résiduelle de la batterie. Lorsque le pourcentage atteint le 20%, il indique que la batterie doit être rechar- gée.
  • Page 42 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Description de la page-écran principale A) Indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. B) Icône d'alarme En cas d'alarme, l’icône clignote C) Touche: elle sert à accéder à la page secondaire. D) Indique le poids sur la plate-forme élévatrice.
  • Page 43 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités d'accès à la plate-forme élévatrice ATTENTION Préserver la propreté des escaliers d'accès à la plate-forme élévatrice propres, en éliminant les fuites d'huile, la boue, la neige et la glace pour minimiser le danger de bles- sure. Accéder à...
  • Page 44 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 6) Retirer le dispositif de verrouillage (E). 7) Extraire l’axe (F). Répéter ces opérations pour ex- traire l'autre pivot. 8) Soulever et abaisser le protecteur mobile (G). Répéter les mêmes opérations pour abaisser les protecteurs mo- biles (H) - (L) - (M). 9) Soulever et abaisser le protecteur mobile (N).
  • Page 45 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 2) Soulever et abaisser le protecteur mobile (M). 3) Enfiler l'axe (F). 4) Positionner le dispositif de ver- rouillage (E). Répéter les mêmes opérations pour enfiler l’autre goupille. Répéter les mêmes opérations pour soulever les protecteurs mo- biles (L) - (H) - (G).
  • Page 46 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités d'allongement de la plate-forme élévatrice La plate-forme élévatrice s'allonge de trois positions préétablies. ATTENTION La plate-forme élévatrice doit être bloquée par l'opérateur dans l'une des positions prédéfinies avec la goupille d'arrêt. Effectuer les opérations décrites. 1) Soulever la poignée (A). 2) Appuyer et maintenir la pédale (B) pour débloquer la partie mobile de la plate-forme élévatrice.
  • Page 47 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalité de démarrage Effectuer les opérations décrites. 1) Vérifier que le bouton d’arrêt d'urgence (32) est désactivé. 2) Tourner le sélecteur à clé (31) vers la gauche. - Le terminal opérationnel s'active (1). - Les commandes s'activent sur la plate-forme élé- vatrice.
  • Page 48 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 3) Appuyer sur la touche indiquée pour passer à la page initiale. 4) Appuyer sur la touche indiquée pour passer à la page initiale. 5) Appuyer sur l'une des touches indi- quées pour sélectionner la langue souhaitée. 6) Appuyer sur la touche indiquée pour confirmer la langue sélection- née.
  • Page 49 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Changement des effets sonores de l'avertisseur sonore Effectuer les opérations décrites. 1) Tourner le sélecteur à clé (31) vers la gauche. - Le terminal opérationnel s'active (1). La page d'accueil s'affiche sur le termi- nal d'exploitation. 2) Actionner la touche indiquée pour passer à...
  • Page 50 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Réglage de la luminosité du terminal d'exploitation (écran tactile) Effectuer les opérations décrites. 1) Tourner le sélecteur à clé (31) vers la gauche. - Le terminal opérationnel s'active (1). La page d'accueil s'affiche sur le termi- nal d'exploitation. 2) Actionner la touche indiquée pour passer à...
  • Page 51 Procéder avec la plus grande prudence en présence de terrains en pente, ac- cidentés et mouillés. Soulever au maximum les stabilisateurs lors du déplace- ment pour éviter le risque de collision (XL20 RTE). Effectuer les opérations décrites. 1) Monter sur la plate-forme élévatrice (voir « Modalités d'accès à la plate-forme élé- vatrice »).
  • Page 52 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION INFORMATION Les trois vitesses de marche ne sont activées que lorsque la plate-forme éléva- trice complètement abaissée. Lorsque la plate-forme est soulevée, seule la vi- tesse de sécurité est disponible. Lorsqu'on appuie sur le bouton (6) d'activation du déplacement, la vitesse de marche lente est toujours activée.
  • Page 53 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Positionnement des plaques majorées (en option) pour les stabilisateurs Effectuer les opérations décrites. 1) Retirer le cadenas (A). 2) Retirer le dispositif de blocage (B). 3) Retirer la plaque (C). 4) Retirer les autres plaques. 5) Placer les plaques sous les pieds des stabilisateurs.
  • Page 54 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de stabilisation (XL20 RTE) ATTENTION Lors de la phase de stabilisation, il incombe à l'opérateur d'évaluer les caracté- ristiques du terrain et d'éviter les dangers et les risques pour la sécurité liés à la stabilisation de la machine sur des surfaces inadaptées.
  • Page 55 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de levage de la plate-forme élévatrice Effectuer les opérations décrites. 1) Appuyer sur le bouton (5) pour activer la commande de levage et d'abaissement de la plate-forme élévatrice. 2) Maintenir le bouton (2) enfoncé pour activer les commandes du le- vier multifonction.
  • Page 56 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de remise à zéro de la hauteur mémorisée ATTENTION Le système SAFE arrête le levage avec une tolérance de +/- 10 cm. Lors du choix de la hauteur maxi- male à mémoriser, il est recomman- dé d'utiliser une marge de sécurité appropriée.
  • Page 57 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION 2) Relâcher le levier multifonction (1) pour arrêter la machine. L’arrêt de la machine se fait de manière progres- sive (freinage doux). Modalités d'arrêt en situation d'urgence Effectuer l’arrêt d'urgence uniquement en cas de danger imminent afin d'éviter d'éven- tuels dommages à...
  • Page 58 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Interventions d'urgence pour le sauvetage/récupération de l'opérateur Les interventions de sauvetage/récupération sont nécessaires lorsque l’opérateur sur la plate-forme élévatrice est incapable de commander la machine. Les interventions doivent être effectuées par un opérateur au sol. Consulter les annexes si la machine est équipée d'une plate-forme élévatrice exten- sible hydrauliquement.
  • Page 59 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Descente d'urgence pour le sauvetage/récupération de l'opérateur sur la plate- forme élévatrice lorsque la machine est en état d'alarme. ATTENTION Cette opération doit être effectuée si le bouton d'urgence est activé sur la plate-forme élévatrice ou si l’alarme de surcharge ou l’alarme d'inclinai- son est activée.
  • Page 60 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Descente d'urgence pour le sauvetage/récupération de l'opérateur sur la plate- forme élévatrice en cas de panne de la machine. ATTENTION Cette opération ne doit être effec- tuée qu'en cas d'urgence et en cas de panne de la machine en raison d'une défaillance du système hy- draulique ou du système électrique.
  • Page 61 électrovannes appli- quées sur les stabilisateurs ou consulter le sché- Montée plate-forme élévatrice ma électrique annexé à ce manuel. EV21 Montée stabilisateur (XL20 RTE) EV22 Descente stabilisateur (XL20 RTE) EV23 Montée stabilisateur (XL20 RTE)
  • Page 62 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Modalités de blocage du différentiel INFORMATION Cette opération ne doit être effectuée qu'en cas d'urgence, par exemple lorsque la machine est embourbée et que les roues patinent. Effectuer l’opération uniquement le temps nécessaire pour résoudre l’urgence. L’utilisation prolongée du dispositif de blocage du différentiel peut endomma- ger la machine.
  • Page 63 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Transfert de la machine Le déplacement de la machine d'un chantier à l'autre représente toujours une source de danger; il est donc nécessaire de travailler avec la plus grande attention et pru- dence. Le transfert de la machine doit être effectué avec des moyens de transport appropriés. Signaler avec des panneaux indicateurs adéquats les éventuelles parties hors gabarit du moyen de transport.
  • Page 64 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Placez-vous sur le côté de la machine, en gardant une distance latérale d'au moins 1 mètre par rapport aux roues. Désactiver le bouton d'urgence (4). Appuyer sur le bouton (6) pour activer la translation et le braquage. 10) Maintenir le bouton (2) enfoncé...
  • Page 65 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Agir sur le disjoncteur de batterie pour isoler les batteries. - L’opération réduit, mais n'élimine pas l’auto-décharge des batteries. - Vérifier et recharger les batteries au moins une fois par mois. Retirer la clé du tableau de commande au sol et garder la clé. 10) Pour assurer une protection adéquate des organes de transmission, faire effec- tuer, au moins une fois par mois, de courts déplacements afin de renouveler la fine couche d'huile sur les composants hydrauliques et mécaniques.
  • Page 66 INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 67 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Recommandations de sécurité pour l’entretien Avant toute opération d'entretien, activer tous les dispositifs de verrouillage et de protection prévus. Bloquer les éléments mobiles, car ils risquent de provoquer des accidents cor- porels en cas d’activation. Évaluer la nécessité d’informer les personnes qui travaillent à proximité qu’une activité...
  • Page 68 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Tableau d'entretien programmé Type d’intervention Intervalle Composant Référence au manuel Contrôle du niveau de Toutes les 10 Batteries Voir « Recharge des batteries » heures de travail charge Raccords et tubes flexibles Contrôle intégrité Voir "Contrôle des conduites flexibles"...
  • Page 69 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Type d’intervention Intervalle Composant Référence au manuel Huile hydraulique dans le Remplacement de l'huile hy- Voir « Remplacement de l'huile hydraulique » réservoir draulique Essieux de traction Remplacement de l'huile (**) Voir « Remplacement de l'huile des essieux » Voir «...
  • Page 70 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma points de graissage et de lubrification Huile hydraulique Huile transmission Graisse Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 71 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Nettoyage de la machine Laver la machine au jet d'eau à basse pression avec des détergents non toxiques, ininflammables et autorisés par les normes en vigueur. Ne pas diriger le jet d’eau vers les composants électriques car ils risquent d’être en- dommagés.
  • Page 72 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Rétablir le niveau d'huile hydraulique La quantité d'huile dans le réservoir est signalée par l'indicateur de niveau (C). Le niveau d'huile doit se situer entre "Min" et "Max" sur l'indicateur de niveau (C), lorsque la machine est complètement abaissée et les stabilisateurs, le cas échéant, rétractés.
  • Page 73 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle du niveau d'huile des essieux Effectuer le contrôle lorsque l'huile est chaude. Effectuer les opérations décrites. 1) Arrêter la machine sur une surface plane et solide. ATTENTION Retirer les bouchons avec une ex- trême prudence, car toute surpres- sion à...
  • Page 74 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle niveau d'huile réducteurs roues Effectuer le contrôle lorsque l'huile est chaude. Effectuer les opérations décrites. 1) Arrêter la machine sur une surface plane avec le bouchon (A) disposé d'après la figure. ATTENTION Retirer le bouchon avec une ex- trême prudence, car une éventuelle surpression à...
  • Page 75 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 5) Introduire l’huile neuve par le trou du bouchon (A) jusqu'au niveau inférieur du même trou (environ 1 litre). 6) Visser le bouchon (A). Répéter les mêmes opérations pour remplacer l’huile dans les réducteurs des autres roues. Pour les caractéristiques de l’huile, voir “Tableau comparatif des lubrifiants”.
  • Page 76 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Remplacement de l'huile du réducteur du moteur électrique Il est conseillé de remplacer l'huile, lorsque l'huile est chaude, car elle s'écoule plus facilement en emportant également d'éventuels dépôts en suspension. Effectuer les opérations décrites. 1) Arrêter la machine sur une surface plane et solide.
  • Page 77 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 3) Desserrer la vis (A). 4) Soutenir l'étrier (B) pour éviter qu'il ne tombe brusquement et ne pro- voque des blessures. 5) Tourner l'étrier (B) en position verti- cale. 6) Répéter les mêmes opérations pour l’autre étrier. 7) Maintenir le sélecteur à...
  • Page 78 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 3) Soutenir l'étrier (B) pour éviter qu'il ne tombe brusquement et ne pro- voque des blessures. 4) Tourner l'étrier (B) en position hori- zontale. 5) Serrer la vis (A). 6) Répéter les mêmes opérations pour l’autre étrier. 7) Maintenir le sélecteur à...
  • Page 79 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 4) Faire l’appoint avec de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’au rétablisse- ment du niveau correct. Le liquide doit couvrir uniformément les éléments métalliques de chaque compo- sant. Si la batterie est du type “sans entretien”, il n’est pas nécessaire de faire l’appoint mais il faut la remplacer lorsqu’elle est inutilisable.
  • Page 80 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle du serrage des boulons ATTENTION Contrôler à l'aide d'une clé dynamométrique tous les éléments de fixation des différents composants de la machine. Respecter les couples de serrage indiqués dans les « Tableaux des couples de serrage ». Huiles et lubrifiants Ne jamais mélanger des huiles d'origines différentes.
  • Page 81 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Tableaux couples de serrage Couples de serrage des raccords hydrauliques Filetage métrique Filetage gas Filetage UNF M 12 x 1,5 G 1/4” 7/16-20 M 14 x 1,5 1/2-20 M 16 x 1,5 G 3/8” 9/16-18 M 18 x 1,5 G 1/2”...
  • Page 82 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Vérifier l'efficacité du système de blocage de l'essieu oscillant ATTENTION Les opérations doivent être effectuées par deux opérateurs. Un opérateur au volant de la machine, l’autre opérateur qui vérifie les opéra- tions et recueille les fuites d'huile. L’exécution des opérations doit être effectuée par un personnel technique spé- cialisé...
  • Page 83 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle de l'efficacité de la vanne de pression maximale générale La vanne contrôle la pression maximale dans le système hydraulique. ATTENTION Toutes opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées par un personnel technique spécia- lisé et autorisé. Pour contrôler l’efficacité des vannes de pression maximale, effectuer les opérations décrites.
  • Page 84 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle de l'efficacité de la vanne de pression maximale du système de levage hydraulique La vanne sert à éviter les surpressions dangereuses dans l'installation. ATTENTION Toutes opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées par un personnel technique spécia- lisé...
  • Page 85 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle de l'efficacité de la vanne de pression maximale du système hydraulique de braquage La vanne sert à éviter les surpressions dangereuses dans l'installation. ATTENTION Toutes opérations décrites ci-dessous doivent être effectuées par un personnel technique spécia- lisé...
  • Page 86 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 5) Agir sur la vis de réglage (C) jusqu'à ce que la valeur de pression indi- quée dans le tableau « Données techniques » soit atteinte. 6) Une fois la valeur de pression cor- recte est atteinte, visser le contre- écrou (B).
  • Page 87 À utiliser lors de l'étalonnage de l'inclinomètre. Effectuer les opérations décrites. 1) Déplacer la machine de manière à monter avec les roues arrière ou avant au-dessus d'une cale XL20 RTE XL17 E Modèle d'épaisseur (A + 10 mm). Pour la dimension hauteur épaisseur (voir ta- Épaisseur (A mm)
  • Page 88 (A + 10 mm). Pour la dimension hauteur épaisseur (voir ta- bleau). Référence à la 2 zone de travail. XL20 RTE XL17 E Modèle Épaisseur (A mm) H = Hauteur de la plate-forme au-dessus du sol du zone de travail 13 m <...
  • Page 89 Effectuer les opérations décrites. 1) Déplacer la machine de manière à monter avec les roues du côté droit ou gauche sur une cale Modèle XL20 RTE XL17 E d'épaisseur (B + 10 mm). Pour la dimension hauteur épaisseur (voir ta- Épaisseur (B mm)
  • Page 90 Pour la dimension hauteur épaisseur (voir ta- bleau). Référence à la 3 zone de travail. Modèle XL20 RTE XL17 E Épaisseur (B mm) H = Hauteur de la plate-forme au-dessus du sol du zone de travail 13 < H < 15 m H >...
  • Page 91 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Mode d'affichage de la page diagnostic des capteurs angulaire INFORMATION Les valeurs des cales d'épaisseur sont indicatives et ne tiennent pas compte de l'état de la machine au moment des contrôles. L’inclinaison réelle du chariot est mesurée par l'inclinomètre. Les valeurs d'inclinaison sont visibles sur la page de diagnostic, consultable depuis l'écran du tableau de commande au sol.
  • Page 92 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 3) Actionner la touche indiquée pour passer à la page suivante. 4) Actionner la touche indiquée pour passer à la page suivante. 5) Actionner la touche indiquée pour passer à la page suivante. Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 93 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 6) Actionner la touche indiquée pour passer à la page suivante. 7) Vérifier les valeurs dans les cases (1) et (2) d'après l'illustration ci- contre. 1) Inclinaison longitudinale (AXE X). 2) Inclinaison transversale (AXE Y). INFORMATION En ajoutant 10 mm aux cales d'épaisseur (A) et (B), l’inclinaison du chariot doit dépasser de 0,2°...
  • Page 94 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Vérification du fonctionnement du dispositif de contrôle de la surcharge sur la plate-forme élévatrice Le dispositif de contrôle de la surcharge est composé de cellules de charge (D) et d'une page pour l'étalon- nage du dispositif sur le terminale exploitation (30) lors des commandes au sol.
  • Page 95 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Plate-forme élévatrice complètement abaissée. Effectuer les opérations décrites. 1) Charger uniformément la plate-forme élévatrice avec une charge égale à la portée maximale (voir «Données techniques»). 2) Vérifier que tous les mouvements de la machine sont activés. Plate-forme élévatrice complètement abaissée. Effectuer les opérations décrites.
  • Page 96 2) Déplacer la machine (voir « Modalités de translation»). 3) Appuyer sur le bouton (9) et vérifier qu'il est impossible de commuter la vitesse de marche. Contrôle de l'efficacité des micro-interrupteurs d'abaissement des stabilisateurs XL20 RTE Les micro-interrupteurs (A) (STP1 - 4) détectent l'abaissement correct des stabilisateurs.
  • Page 97 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle efficacité des capteurs de fermeture des stabilisateurs XL20 RTE Les capteurs lumineux (C) (ST1 - 4A) signalent la fer- meture complète des stabilisateurs. Les capteurs sont actifs lorsque les stabilisateurs sont complètement soulevés. - La commande de déplacement est activée.
  • Page 98 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN 3) Maintenir le bouton (2) « homme à bord » enfoncé pendant plus de 10 secondes. 4) Agir sur le levier multifonction (1) vers l'avant et vers l'arrière pour déplacer. - Vérifier que la machine ne se dé- place pas.
  • Page 99 INFORMATIONS CONCERNANT LES DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Recommandations relatives à la sécurité en cas de défauts de fonctionnement Si jamais des anomalies se présentent, l’opérateur pourra les signaler pour contribuer activement au développement de nouvelles améliorations tech- niques de fabrication. Certaines pannes peuvent être résolues par l’opérateur, d’autres requièrent une compétence technique précise ou des capacités particulières, c’est la raison pour laquelle elles doivent être effectuées exclusivement par du personnel qua- lifié...
  • Page 100 INFORMATIONS CONCERNANT LES DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 101 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Recommandations de sécurité concernant les remplacements Toutes les opérations de remplacement des composants non décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un personnel dûment formé et autorisé par le responsable préposé. Avant toute intervention de remplacement des composants, activer tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 102 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la cartouche filtrante du filtre à l'évacuation Remplacer la cartouche filtrante quand l’aiguille de l’indicateur d’engorgement (A) se trouve dans la zone rouge ou quoi qu’il en soit avec la fréquence indiquée dans le "Tableau des intervalles d'entretien".
  • Page 103 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement de la batterie ATTENTION Ne pas débrancher les câbles de la batterie lorsque la machine est en fonction. Ne pas fumer, ne pas utiliser de flammes et ne pas générer d’étincelles qui risquent de provoquer l’explosion de la batterie. Remplacer la batterie défectueuse par une autre du même type, avec la même masse ou plus, et avec les mêmes caractéristiques techniques.
  • Page 104 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Démolition et élimination La démolition de la machine doit être confiée à du personnel spécialisé et possédant les compétences adéquates. Les composants démontés doivent être séparés suivant la nature des matériaux qui les composent, dans le respect des lois en vigueur en matière de “collecte et d’élimi- nation sélective des déchets”.
  • Page 105 ANNEXES Description générale L’accessoire sert à allonger la plate-forme élévatrice hydrauliquement. Les parties mobiles de la plate-forme élévatrice s'allongent de façon autonome. L'extension est effectuée par des vérins hydrauliques. Description des commandes sur la plate-forme 1) Levier multifonction: il sert à ac- tiver et contrôler tous les mouve- ments de la machine.
  • Page 106 ANNEXES Resserrement d'urgence pour le sauvetage/récupération de l'opérateur sur la plate-forme élévatrice. ATTENTION commandes d’urgence doivent être utilisées qu'en cas d'ur- gence. Effectuer les opérations décrites. 1) Maintenir le sélecteur à clé (31) tourné vers la droite. 2) Appuyer sur les touches indiquées pour resserrer complètement la plate-forme élévatrice.
  • Page 107 ANNEXES 4) Appuyer sur les touches indiquées pour resserrer complètement la plate-forme élévatrice. 5) Pour la descente d'urgence de la plate-forme élévatrice en état d'alarme (voir « Descente d'urgence pour sauvetage/récupération de l'opérateur sur la plate- forme élévatrice lorsque la machine est en état d'alarme »). Resserrement d'urgence pour le sauvetage/récupération de l'opérateur sur la plate-forme élévatrice lorsque la machine est en panne.
  • Page 108 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 109 ANNEXES Schéma hydraulique Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 110 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 111 ANNEXES Schéma électrique Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 112 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 113 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 114 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 115 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 116 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 117 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 118 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 119 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 120 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 121 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 122 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 123 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 124 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 125 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 126 ANNEXES Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 127 ANNEXES Registre de contrôle Le registre sert à annoter les contrôles et les interventions obligatoires décrits. - Inspections périodiques obligatoires par l'organisme responsable (en Italie ASL ou ARPA). - Interventions et vérifications obligatoires par le propriétaire de la machine. Le propriétaire doit faire effectuer les interventions et les vérifications par du per- sonnel compétent dans les différents secteurs (mécanique, hydraulique, électrique, etc.).
  • Page 128 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par l'organisme responsable Signature et cachet Date Observations Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 129 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification structurelle Description des opérations à effectuer Contrôler l'intégrité des garde-corps - Intégrité des points d'ancrage du harnais Vérification visuelle de État de la structure de levage - Rouille - État des pneus - Fuites d’huile l'ensemble de la structure Systèmes d'arrêt des goupilles de la structure Signature et cachet...
  • Page 130 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification structurelle Description des opérations à effectuer Voir chapitre 7 Réglages divers Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3° Année 4° Année 5° Année 6° Année 7° Année 8° Année 9°...
  • Page 131 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer Contrôle du niveau d'huile Voir chapitre 7 hydraulique dans Opération quotidienne. Il n'est pas nécessaire d'indiquer son exécution quoti- le réservoir dienne, mais au moins une fois par an à l'occasion d'autres opérations. Signature et cachet Date Observations...
  • Page 132 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer Contrôle niveau d'huile Voir chapitre 7 réducteurs roues Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3° Année 4° Année 5° Année 6° Année 7° Année 8°...
  • Page 133 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer Vérification de l'étalonnage de la vanne de pression Voir chapitre 7 maximale du circuit des mouvements Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3° Année 4°...
  • Page 134 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer État de la batterie : batterie Opération quotidienne. Il n'est pas nécessaire d'indiquer son exécution au plomb-acide. quotidienne, mais au moins une fois par an à l'occasion d'autres opérations. Signature et cachet Date Observations...
  • Page 135 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer Remplacement des filtres hydrauliques (tous les Voir chapitre 9 deux ans) Signature et cachet Date Observations 2° Année 4° Année 6° Année 8° Année 10° Année Remplacement total de l'huile des essieux (tous Voir chapitre 7...
  • Page 136 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification fonctionnelle Description des opérations à effectuer Remplacement total de l'huile des réducteurs des Voir chapitre 7 roues (tous les deux ans) Signature et cachet Date Observations 2° Année 4° Année 6° Année 8°...
  • Page 137 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification du système de sécurité Description des opérations à effectuer Contrôle de l'efficacité du système de blocage de Voir chapitre 7 l'essieu oscillant Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3° Année 4°...
  • Page 138 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification du système de sécurité Description des opérations à effectuer Contrôle de l'efficacité du système de contrôle de la charge sur la Voir chapitre 7 plate-forme Signature et cachet Date Observations 1° Année 2°...
  • Page 139 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification du système de sécurité Description des opérations à effectuer Contrôle du fonctionnement du système de sécurité du bouton Voir chapitre 7 d'homme à bord Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3°...
  • Page 140 ANNEXES Inspections périodiques obligatoires par le propriétaire Vérification du système de sécurité Description des opérations à effectuer Contrôle des autocollants Voir chapitre 2 et des plaques Signature et cachet Date Observations 1° Année 2° Année 3° Année 4° Année 5° Année 6°...
  • Page 141 Société Date Modèle Numéro de série Date de livraison AIRO INDUSTRIES S.R.L. Transferts successifs de propriété Société Date Il est attesté qu'à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, dimension- nelles et fonctionnelles de la machine en question sont conformes à celles prévues à...
  • Page 142 ANNEXES Transferts successifs de propriété Société Date Il est attesté qu'à la date susmentionnée, les caractéristiques techniques, dimension- nelles et fonctionnelles de la machine en question sont conformes à celles prévues à l'origine et que les éventuelles modifications ont été reportées dans le présent registre. L'acheteur Le vendeur Transferts successifs de propriété...
  • Page 143 ANNEXES Pannes importantes Date Description panne Solution Pièces de rechange utilisées Description Code Quantité Responsable sécurité Assistance Date Description panne Solution Pièces de rechange utilisées Description Code Quantité Responsable sécurité Assistance Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 144 ANNEXES Date Description panne Solution Pièces de rechange utilisées Description Code Quantité Responsable sécurité Assistance Date Description panne Solution Pièces de rechange utilisées Description Code Quantité Responsable sécurité Assistance Langue française - 11/2023 Utilisation et entretien...
  • Page 146 AIRO INDUSTRIES SRL , via Villa Superiore 82 - 42045 Luzzara (RE) Italy Tel. +39 0522977365 - Fax +39 0522977015 - www.airo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xl17 e