Page 1
SAMOKRETNE RADNE PLATFORME SÉRIE "V" V6 E MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN - FRANÇAIS - INSTRUCTIONS ORIGINALES AIRO est une division de la société TIGIEFFE SRL Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE - +39-0522-977365 - +39-0522-977015 WEB : www.airo.com...
Page 2
Date révision Description révision • 2013-06 Première émission. • 2013-10 Spécifiées instructions points d’ancrage harnais. • Mise à jour position des étiquettes ; ajoutée description pour les commandes de type 2014-07 PGT. • Insérées informations sur la limite maximale des forces manuelles. 2014-09 •...
5.1.6.2. Klaxon (J) ................................28 5.1.6.3. Indicateur de batterie / compteur d’heures / afficheur (L) - indicateur circulaire ..........28 5.1.6.4. Indicateur de batterie / compteur d’heures / afficheur (L) - AIRO DIAGNOSTIC SYSTEM ....... 29 5.2. Poste de commande au sol ............................30 5.2.1.
Page 4
5.2.4. Commutateur déblocage freins pour le remorquage de secours (D) ..............32 5.2.5. Fusibles (E) ................................32 5.2.6. Avertisseur sonore des mouvements (F) ......................32 5.3. Accès au poste de conduite ............................33 5.4. Démarrage de la machine ............................. 33 5.5.
Afin de suivre l'évolution de la technique, AIRO-Tigieffe s.r.l. se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications au produit et/ou au manuel d'instructions, sans être pour autant tenu de mettre à...
1.1.2.2. Vérifications périodiques successives Les vérifications annuelles sont obligatoires. En Italie, il est nécessaire que le propriétaire de la Plate-forme Aérienne présente une demande – par lettre recommandée – de vérification périodique à l’organe de contrôle (ASL/USL ou ARPA ou autres sujets publics ou privés agréés) compétent sur le territoire au mois vingt jours avant l’échéance d’un an à...
Un système de détection de surcharge interrompt le fonctionnement normal de la machine si la charge soulevée excède de 30% environ la charge nominale (voir chapitre “normes générales d’utilisation”) avec plate-forme soulevée. La machine ne peut être utilisée directement dans des espaces destinés à la circulation routière ; il faut toujours délimiter, par le biais d’une signalisation appropriée, la zone de travail de la machine lorsque l'on œuvre dans des zones ouvertes au public.
La plate-forme est pourvue de garde-corps et de chasse-pieds présentant une hauteur réglementaire (les garde-corps ont une hauteur de 1100 mm ; les chasse-pieds ont une hauteur de 150 mm). Le plateau de chargement frontal peut être de deux types : À...
1.8. Identification Pour l'identification de la machine, à l'occasion de la demande de pièces de rechange ainsi que d’interventions techniques, il faut toujours mentionner les données qui figurent sur la plaquette d'immatriculation. Au cas où cette plaquette serait perdue ou serait devenue illisible (comme c’est le cas pour toutes les autres plaquettes qui sont placées sur la machine) il est nécessaire de la remettre en état le plus rapidement possible.
1.9. Emplacement des composants principaux 1) Plateau de chargement (manuel ou motorisé) 2) Vérin mécanique (en option pour commander le plateau de chargement motorisé) 3) Logement de chargement au sol 4) Feux clignotants (en option) 5) Avertisseur sonore de mouvement 6) Roues pivotantes 7) Roues motrices et motoréducteurs traction 8) Prise alimentation chargeur de batterie 230V...
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES MACHINES STANDARD (DIMENSIONS ET PRESTATIONS) Dimensions : V6 E Hauteur maximum de travail 5,50 Hauteur maximale de la plate-forme 3,50 Hauteur maximum de la plate-forme de chargement en plate-forme 4,65 Hauteur libre du sol (au centre du châssis) Hauteur libre du sol (sous les patins anti-renversement) Hauteur du plancher activation vitesse de sécurité...
Page 12
(A) Translation possible avec poste de conduite et plateau de chargement complètement soulevés. (B) Machine pour utilisation à l'intérieur (en absence complète de vent). (C) Gel ou AGM = batteries sans entretien par l'opérateur. (D) Batterie au LITHIUM = batteries sans entretien par l'opérateur. Manuel d'utilisation et d'entretien –...
Page 13
Fig.3 Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag. 13...
2.1. Vibrations et bruit On a effectué des essais concernant le bruit produit dans les conditions jugées les plus défavorables pour en évaluer l'effet sur l'opérateur. Le niveau de pression sonore continu équivalent pondéré (A) dans les postes de travail ne dépasse pas 70dB(A). Pour les vibrations, on a considéré...
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1. Équipements de protection individuelle (EPI) Porter toujours des équipements de protection individuels conformément aux normes en vigueur en matière d'hygiène et de sécurité du travail (en particulier, le port du casque et de chaussures de sécurité est OBLIGATOIRE). L’opérateur ou le responsable de la sécurité...
3.3. Normes d’emploi 3.3.1. Générales Les circuits électriques et hydrauliques sont dotés de dispositifs de sécurité, réglés et scellés par le fabricant. NE PAS ALTÉRER OU MODIFIER LE TARAGE DES COMPOSANTS DES CIRCUITS ÉLECTRIQUE ET HYDRAULIQUE. ▪ La machine doit être utilisée seulement dans des zones bien éclairées, en s'assurant que le sol est plat et convenablement consistant.
Ne pas employer la machine pour le transport de personnes (voir paragraphe 1.2 « Usage auquel la machine ▪ est destinée »). La seule personne à bord est l’opérateur au poste de conduite. ▪ Affronter des déplacements sur rampes, ayant une pente max. non supérieure à ce qui est indiqué au chapitre «...
Page 18
Effectuer le soulèvement du poste de conduite seulement si la machine pose sur des sols consistants et ▪ horizontaux. Ne procéder à la manœuvre de traction avec poste de conduite soulevé que si le terrain sur lequel on se trouve est résistant et horizontaux. En fin de travail, pour éviter que des personnes non autorisées n'utilisent la machine, il faut ôter les clefs du ▪...
3.3.4. Pression au sol de la machine et portance du terrain Avant d’utiliser la machine, l’opérateur devra vérifier que le sol peut supporter les charges et les pressions spécifiques au sol avec une certaine marge de sécurité. Le tableau suivant indique les paramètres en jeu et deux exemples de calcul de la pression au sol, moyenne sous la machine et maximum sous les roues ou stabilisateurs (p1 et p2).
Ci-après, nous reprenons le tableau indiquant la portance du sol par type de terrain. Se référer aux données contenues dans les tableaux spécifiques de chaque modèle (chapitre 2, CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MACHINES STANDARDS) pour trouver la donnée relative à la pression maximum au sol provoquée par chaque roue.
4. INSTALLATION ET CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES La machine est livrée complètement montée ; elle peut donc exécuter, en toute sécurité, toutes les fonctions prévues par le constructeur. Aucune opération préliminaire n'est nécessaire. Pour effectuer le déchargement de la machine, suivre les indications du paragraphe «...
5. MODE D’EMPLOI Il est nécessaire de lire ce chapitre dans son intégralité avant d'utiliser la machine. ATTENTION ! Se conformer exclusivement aux indications figurant dans les paragraphes suivants et suivre les règles de sécurité indiquées ci-après et dans les paragraphes précédents. Lire attentivement les paragraphes qui suivent pour comprendre les modalités de démarrage et d'arrêt et toutes les fonctions et le mode d'utilisation approprié.
POSITION DES GRILLES La position des grilles est contrôlée par deux minirupteurs. Si la plate-forme est complètement abaissée et une ou les deux grilles sont ouvertes, le soulèvement de la plate-forme sera inhibé alors que la traction restera actif. Si la plate-forme est soulevée, l'ouverture de l'une ou des deux grilles provoquera l'inhibition de tous les mouvements.
5.1.2. Traction et direction Les commandes utilisées pour obtenir le déplacement de la machine sont : Pédale homme mort B ▪ Capteur consentement mouvements F ▪ Bouton de traction D ▪ Interrupteur de direction C. ▪ Pour obtenir la direction, actionner l’interrupteur de direction C. L’interrupteur de direction est du type proportionnel ; il est possible de régler l’ampleur de la direction proportionnellement à...
Avec poste de conduite complètement abaissé, il est possible de moduler la vitesse de traction jusqu’à obtenir la vitesse maximum. Quand le poste de conduite est soulevé, la vitesse de sécurité de traction est insérée automatiquement. Il est interdit de procéder à la manœuvre de traction quand la plate-forme est soulevée si le châssis n’est pas sur une surface plate et suffisamment solide.
5.1.4. Soulèvement /Descente du plateau de chargement mobile à commande électrique (EN OPTION) Les commandes utilisées pour obtenir le soulèvement et la descente du plateau de chargement mobile sont : Pédale homme mort B ▪ Capteur consentement mouvements F ▪ Bouton soulèvement plateau de chargement N ▪...
5.1.5. Positionnement manuel du plateau de chargement (DE SÉRIE) Le plateau de chargement avant livré de série sur la machine peut être positionné manuellement à des hauteurs différentes selon les besoins de l'opérateur. Pour déplacer le plateau de chargement, tirer vers l’extérieur la poignée P indiquée sur la figure et déplacer le plancher à la position désirée (en haut ou en bas).
5.1.6. Autres fonctions du poste de commande de la plate-forme 5.1.6.1. Bouton d'arrêt d'urgence (E) En appuyant sur le bouton rouge d’arrêt d’urgence, on interrompt toutes les fonctions de commande de la machine. Pour obtenir les fonctions normales, tourner le bouton dans le sens horaire d'un quart de tour (comme indiqué...
5.1.6.4. Indicateur de batterie / compteur d’heures / afficheur (L) - AIRO DIAGNOSTIC SYSTEM Indique le niveau de charge de la batterie (BCI + pourcentage), les heures de fonctionnement de la machine (HOURS + HEURES : MINUTES), les messages d’erreur du système de contrôle, tout besoin d’entretien.
5.2. Poste de commande au sol Au sol, dans différentes positions (voir figure suivante) se trouvent les dispositifs de commande suivants : A. Bouton d’arrêt d’urgence (circuit de puissance) B. Bouton d’arrêt d’urgence (circuit de commande) C. Interrupteur montée/descente de la plate-forme D.
5.2.1. Bouton d’arrêt d’urgence (circuit de puissance) (A) En appuyant sur le bouton rouge d'arrêt d'urgence, on obtient l'arrêt immédiat de la machine. En tirant vers l’extérieur, le bouton rouge d’arrêt d’urgence sort et on obtient l’activation conséquente du circuit de puissance de la machine. Fig.
5.2.4. Commutateur déblocage freins pour le remorquage de secours (D) Ce commutateur permet de déconnecter les freins de stationnement (à commande électrique) de la machine en cas d'urgence pour être en mesure de remorquer le véhicule. Aucune autre utilisation de cet interrupteur n’est autorisée. Voir aussi le chapitre REMORQUAGE D'URGENCE.
5.3. Accès au poste de conduite La « position d’accès » est la seule position où il est permis d’embarquer ou de débarquer de l’opérateur de la plate-forme. La « position d’accès » à la plate-forme de travail est la configuration complètement abaissée. Pour accéder à...
5.5. Soulèvement et transport des chargements ATTENTION ! Suivre les instructions reprises dans ce chapitre pour éviter les risques d’instabilité et de chute du matériel. La plate-forme est destinée même aux opérations manuelles de prélèvement, chargement, déchargement de matériaux emballés et/ou de forme homogène ayant des dimensions et un poids réduits. La charge max.
5.5.2. Soulèvement et transport de charges sur le plateau de chargement en plate-forme. Il est absolument défendu de dépasser les charges maximum indiquées sur la plaquette se trouvant sur le poste de conduite élevable. Les charges doivent être positionnées dans le périmètre du plateau de chargement. Occasionnellement, il sera permis de soulever des charges ayant des dimensions supérieures pourvu que la charge maximum soit opportunément réduite et que la charge soit fixée comme indiqué...
5.5.3. Transport de charges sur le logement de chargement au sol Il est absolument défendu de dépasser les charges maximum indiquées sur la plaquette se trouvant sur le poste de conduite élevable. Transporter uniquement du matériel emballé et/ou ayant une forme homogène de dimensions et de poids réduits.
5.6. Arrêt de la machine 5.6.1. Arrêt normal Durant l’utilisation normale de la machine, on obtient l’arrêt de la manœuvre en relâchent les commandes. L’arrêt se fait selon un délai réglé en usine, lequel permet d'obtenir un freinage doux. 5.6.2. Bouton d'arrêt d’urgence Au cas où...
5.7. Descente manuelle d'urgence IL EST INTERDIT d'utiliser la commande de descente manuelle d’urgence pour abaisser la plate-forme surchargée. En cas de défaut du circuit électrique ou du circuit hydraulique, pour exécuter les manœuvres d'urgence suivre la procédure suivante : Tirer le levier d’urgence A vers l’extérieur.
6. DÉPLACEMENT ET TRANSPORT 6.1. Déplacement Pour déplacer la machine pendant l'utilisation normale, suivre les instructions qui figurent dans le chapitre « MODE D'EMPLOI » au paragraphe « Traction et direction ». Avec la plate-forme complètement abaissée, il est possible de déplacer la machine (effectuer la traction) à des vitesses différentes que l’utilisateur pourra sélectionner à...
Page 40
cas de machine inclinée, bloque toutes les opérations sauf celles pour la descente. La détermination de la pente peut être faite en utilisant un stabilisateur électronique ou, de manière empirique, comme décrit ci-après : positionner une planche de bois de longueur bien connue sur la pente que l’on désire mesurer ; positionner un niveau de charpentier sur la planche en bois et élever l’extrémité...
6.3. Remorquage d’urgence de la machine En cas de défaut, pour remorquer la machine exécuter les opérations suivantes : Fixer la machine au trou A prévu. ▪ À bord de la plate-forme, sélectionner le poste de commande au ▪ sol à l'aide du sélecteur à clé B. Enlever le logement de chargement au sol C en le soulevant.
à une longue période d’inactivité de la machine, il sera nécessaire d’interpeller le service assistance AIRO pour modifier la fréquence des interventions. Seulement le personnel formé à cet effet est autorisé à exécuter des travaux de réparation et ▪...
7.2. Entretien générale Ci-après sont reprises les principales opérations d’entretien prévues et la relative périodicité (la machine est pourvue d’un compte-heures). Opération Périodicité Après les 10 premières heures Serrage vis tel qu’il est décrit dans le paragraphe « Réglages divers » de travail Après les 10 premières heures Contrôle niveau huile dans le réservoir hydraulique...
7.2.1. Réglages divers Contrôler l'état des composants suivants et, si besoin est, en ajuster le serrage après les 10 premières heures de travail, et par la suite au moins une fois par an : 1. Vis des roues 2. Vis de fixation motoréducteurs traction 3.
7.2.2. Graissage Le graissage de tous les points d’articulation pourvus de graisseur (ou prédisposition pour graisseur) doit être fait au moins une fois par mois. Il est conseillé de lubrifier l'extension télescopique au moins une fois par mois au moyen d’une spatule ou d’un pinceau. En outre, il faut se rappeler de graisser les articulations : ▪...
7.2.3.1. Huile hydraulique biodégradable (En option) Si le client le demande, les machines peuvent être équipées avec de l’huile hydraulique biodégradable compatible avec l’environnement. L’huile biodégradable est un liquide hydraulique complètement synthétique, sans zinc, non polluant et très performant à base d’esters saturés, associé à des additifs spéciaux. Les machines équipées avec de l’huile biodégradable utilisent les mêmes composants des machines standards mais il est opportun de prendre en considération une utilisation de ce type d’huile dès la construction.
7.2.3.1.6. Mélange Les mélanges avec d’autres huiles biodégradables ne sont pas autorisées. La partie résiduelle de l’huile minérale ne doit pas dépasser 5% de la quantité de remplissage total mais à condition que l’huile minérale soit adaptée au même emploi. 7.2.3.1.7.
7.2.4. Remplacement filtre hydraulique La machine est dotée d'un filtre d'aspiration inséré à l’intérieur du réservoir. Il est conseillé d’en effectuer le remplacement au moins tous les deux ans. Pour procéder au nettoyage du filtre d'aspiration monté à l’intérieur du réservoir, il est nécessaire de : Éteindre la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt ▪...
7.2.5. Vérification fonctionnement et réglage in inclinomètre ATTENTION ! En général, l’inclinomètre ne doit pas être réglé si ce n’est en cas de remplacement du dispositif en question. Les équipements exigés pour le remplacement et le réglage de ce composant impliquent que ces opérations doivent être effectuées par un personnel spécialisé.
ATTENTION ! Les dimensions des épaisseurs A et B se réfèrent aux valeurs d'inclinaison max. admises, comme mentionné dans le tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ». À utiliser pendant le tarage de l'inclinomètre. 7.2.6. Vérification du fonctionnement et réglage du système de détection de surcharge sur la plate-forme Le système de détection de surcharge n’exige pas, en général, de réglages, dans la mesure où...
7.2.7. Contrôle du bon fonctionnement des minirupteurs de sécurité Tous les minirupteurs sont identifiés par des plaquettes d'identification. Fonction des minirupteurs : ▪ M1 : insère la vitesse de sécurité en traction avec poste de conduite soulevé ; insère la fonction anti-cisaillement / anti-écrasement lors de la descente de la plate-forme avec le plancher se trouvant à...
7.3. Batterie La batterie est un organe très important de la machine. Il est fondamental de la maintenir en bon état de fonctionnement pour en augmenter la longévité, limiter les problèmes, et réduire les coûts de gestion de la machine. 7.3.1.
La recharge de la batterie doit être effectuée en suivant les instructions indiquées aux paragraphes suivants. N’utilisez pas ▪ de chargeurs de batterie externes non approuvés par AIRO. En présence d'une anomalie de fonctionnement imputable à la batterie, éviter d'intervenir directement et aviser le Service ▪...
7.3.3. Recharge de la batteries GEL/AGM (Standard) et LITHIUM (En option) ATTENTION ! Le gaz qui se dégage pendant la recharge de la batterie STANDARD GEL/AGM est EXPLOSIF. Il convient par conséquent d'effectuer la recharge dans des locaux aérés, ne présentant pas de dangers d'incendie ou d'explosion et disposant de moyens d'extinction.
Pour débrancher le chargeur de batterie de l’alimentation, débrancher la machine de la ligne électrique. ATTENTION ! Avant d’utiliser la machine, vérifier que la prise de courant du chargeur de batterie est débranchée. 7.3.4. Chargeur de batterie : sécurités et signalisation des pannes Le témoin clignotant sur l’indicateur du chargeur de batterie décrit dans le paragraphe précédent indique qu’il s’est produit une situation d’alarme : SIGNALISATION...
8. MARQUES ET CERTIFICATIONS Les modèles de plate-forme aérienne automotrice décrits dans le présent manuel ont fait l'objet de l'examen CE de type, conformément à la Directive CEE 2006/42/CE. L'organisme qui a effectué cette certification est : Eurofins Product Testing Italy Srl - 0477 Via Cuorgné, 21 10156 –...
10. REGISTRE DE CONTRÔLE Le registre de contrôle est confié à l’utilisateur de la plate-forme aux termes de l’annexe 1 de la Directive machines 2006/42/CE. Le présent registre doit être considéré comme faisant partie intégrante de l’appareillage et doit accompagner la machine durant tout le cours de sa vie, jusqu’à...
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR L’ORGANISME PRÉPOSÉ DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag. 61...
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER Contrôler l'intégrité des garde-corps ; des points d’ancrage des harnais ; de l’éventuelle échelle d’accès ; l’état de la structure de levage ; la rouille VÉRIFICATION VISUELLE ;...
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DE LA STRUCTURE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER RÉGLAGES DIVERS Voir chapitre 7.2.1 DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8° ANNÉE 9°...
Page 64
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT Voir chapitre 7.2.3 CONTRÔLE NIVEAU HUILE DU Opération effectuée tous les mois. Il ne faut pas l’indiquer tous les mois, RÉSERVOIR HYDRAULIQUE mais au moins une fois par an lors des autres opérations. DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET...
Page 65
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DU DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER FONCTIONNEMENT REMPLACEMENT TOTAL DE L'HUILE DU RÉSERVOIR Voir chapitre 7.2.3. HYDRAULIQUE (TOUS LES DEUX ANS) DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 2° ANNÉE 4° ANNÉE 6° ANNÉE 8° ANNÉE 10°...
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ CONTRÔLE FONCTIONNEMENT DE Voir chapitre 7.2.5. INCLINOMÈTRE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7°...
Page 67
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ La machine lancée à la vitesse max. doit pourvoir s’arrêter au VÉRIFICATION EFFICACITÉ relâchement de la manette de commande dans un espace inférieur à 0,5 SYSTÈME DE FREINAGE m, sur terrain plat.
Page 68
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DES SYSTÈMES DE DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER SÉCURITÉ Voir Chapitre 9. Contrôler la lisibilité de la plaquette remarques sur la plate-forme où sont résumées les principales instructions ; que les CONTRÔLE ÉTIQUETTES ET autocollants de la plate-forme indiquant la charge sont présents et PLAQUETTES lisibles ;...
Page 69
INSPECTIONS PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES PAR LE PROPRIÉTAIRE VÉRIFICATION DISPOSITIFS DESCRIPTION DES OPÉRATIONS À EFFECTUER D’URGENCE VÉRIFICATION DESCENTE Voir chapitre 5.7. MANUELLE D’URGENCE DATE REMARQUES SIGNATURE + CACHET 1° ANNÉE 2° ANNÉE 3° ANNÉE 4° ANNÉE 5° ANNÉE 6° ANNÉE 7° ANNÉE 8°...
Page 70
AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag.
Page 71
AVARIES IMPORTANTES DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DATE DESCRIPTION AVARIE SOLUTION PIÈCES DE RECHANGE UTILISÉES DESCRIPTION CODE QUANTITÉ ASSISTANCE RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag.
12. SCHÉMA CIRCUIT HYDRAULIQUE MACHINES STANDARDS RÉSERVOIR HUILE FILTRE POMPE À ENGRENAGES GROUPE INTÉGRÉ CLAPET UNIDIRECTIONNELLE VÉRIN SOULÈVEMENT BOUCHON DE REMPLISSAGE ET D'AÉRATION VANNE RÉDUCTRICE DE PRESSION OPÉRATEUR MANUEL DESCENTE D’URGENCE ÉLECTROVANNE DESCENTE MOTEUR ÉLECTRIQUE PRESSOSTAT Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag.
13. FAC-SIMILÉ DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' – EG KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG 2006/42/CE Dichiarazione Originale Original Declaration Déclaration Originale Originalerklärung Noi - We - Nous - Wir Tigieffe s.r.l.
Page 85
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD - DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE - ЗАЯВЛЕНИЕ О КОНФОРМНОСТИ EC – ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 2006/42/CE Declaración Original Declaração original Оригинальнaя декларация Originál Prohlášení Nosotros - Nós - мы - A mou Osobou Tigieffe s.r.l.
Page 86
TIGIEFFE S.r.l. a socio unico Via Villa Superiore, 82 - 42045 Luzzara (RE) ITALIE - +39-0522-977365 - +39-0522-977015 WEB : www.airo.com – e-mail: info@airo.com Manuel d'utilisation et d'entretien – Série V6 E Pag. 86...