Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EVO
EVOK
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
USER AND MAINTENANCE MANUAL
EN
MANUEL D'INSTALLATION E DE FONCTIONNEMENT
FR
Rev. 01_2018 - del 04/2018
Cod. LIEVOT
Tecnodom S.p.A. -
Via Isonzo, n. 3-5 - 35010 - Vigodarzere (Padova) - Italy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tecnodom EVO

  • Page 1 EVOK MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION E DE FONCTIONNEMENT Rev. 01_2018 - del 04/2018 Cod. LIEVOT Tecnodom S.p.A. - Via Isonzo, n. 3-5 - 35010 - Vigodarzere (Padova) - Italy...
  • Page 2 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione Istruzioni originali Benvenuto Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. ATTENZIONE Siete invitati a leggere attentamente il presente manuale per assicurarvi l'utilizzo LEGGERE ISTRUZIONI ottimale della Vostra attrezzatura. ITALIANO - RAEE - Gestione rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche - Il simbolo del bidone barrato posto sul prodotto o sulla documentazione del manuale d’uso, indica che il prodotto è...
  • Page 3 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT Sommario INTRODUZIONE Pag.4 USO DEL MANUALE Pag.4 CONSERVAZIONE DEL MANUALE Pag.4 DESCRIZIONE DEL MOBILE REFRIGERATO Pag.5 1 POSIZIONAMENTO DEL MOBILE Pag.6 1.1 TRASPORTO Pag.6 1.2 SCARICO MOBILE / DIMENSIONI / PESI Pag.6...
  • Page 4 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione INTRODUZIONE Gli apparecchi denominati murali refrigerati bassi “EVO” e "EVOK" sono stati realizzati rispettando l’insieme delle norme comu- nitarie riguardanti la libera circolazione di prodotti industraili e commerciali nei paesi UE.
  • Page 5 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT DESCRIZIONE DEL MOBILE REFRIGERATO Il manuale d'uso fa riferimento ad un mobile “MURALE REFRIGERATO” tipo chiuso, per la vendita di “prodotti di PASTCCERIA, GASTRONOMIA”. Il mobile è disponibile nelle seguenti lunghezze:...
  • Page 6 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione 1 POSIZIONAMENTO DEL MOBILE Prima di scaricare/caricare e posizionare il mobile all’interno del locale di vendita, si prega di con- sultare attentamente il manuale nelle varie sezioni riguardanti lo scarico/carico del mobile, lunghezze, pesi, vaschetta di scarico acqua di condensa, regolazione dei piedini, regolazione del pannello di comando elettronico.
  • Page 7 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT • Non ostruire le prese d’aria del’unità refrigerante incorporata. Non appoggiare alcun tipo di materiale, scatoloni o altro, lasciando libero tutto l’intero peri- • metro del mobile in modo che vi sia ricircolo d’aria.
  • Page 8 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione 2 COLLEGAMENTO ELETTRICO E MESSA A TERRA 2.1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA L’installazione ed i collegamenti elettrici devono essere eseguiti a regola d’arte atte- nendosi alle norme elettriche vigenti in materia. Tali lavori saranno eseguiti da personale specializzato ed abilitato secondo le normative di legge vigenti.
  • Page 9 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT ATTENZIONE Prima di caricare la merce nel mobile, si deve attendere che la temperatura desiderata e impostata sul pannello di controllo sia raggiunta. Evitare di impostare temperature più basse di quelle relative alla categoria del mobile, in quanto si andrebbe a creare l’intasamento dell’evaporatore.
  • Page 10 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione 4 MANDAZIONI ED AVVERTENZE ATTENZIONE La presente attrezzatura professionale può essere utilizzata e pulita solo da soggetti maggiorenni (> 18 anni in Europa o altri limiti definiti dal compendio normativo locale) aventi condizioni psico-fisiche normali e adeguatamente addestrati e formati in materia di tutela della salute e sicurezza nei luoghi di lavoro.
  • Page 11 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT 5 MANUTENZIONE - GESTIONE RIFIUTI - SMALTIMENTO MATERIALI Prima di procedere ad effettuare operazioni di manutenzione e/o di controllo è necessario staccare l'alimen- tazione elettrica. Quando si sostituiscono delle parti e qualora si preveda la rimozione della spina, sia chiaramente in- dicato che la rimozione della spina deve essere tale per cui un operatore possa verificare da qualsiasi punto cui abbia accesso che la spina resti staccata.
  • Page 12 Nel caso di danneggiamento e/o sostituzione del vetri scorrevoli posteriori, procedere come segue: RIMOZIONE Aprire il vetro frontale (Solo versione EVO) fino al raggiungimento della posizione massima di apertura. Scollegare il cavo dell'illuminazione del cappello. Svitare le 4 viti interne che fissano il cappello alla struttura portante (2 viti per lato).
  • Page 13 MONTAGGIO Procedere in maniera inversa rispetto alle precedenti istruzioni. Per facilitare le operazioni è inol- tre consigliato (solo per la versione EVO), smontare le vetrocamere laterali della vetrina come descritto di seguito: 12) Rimuovere la finitura frontale svitando le 2 viti che la fissano poste sul suo profilo inferiore 13) Far scorrere la vetrocamera frontale curva, nel suo profilo guida per permettere l'estrazione delle vetro- camere destra e sinistra.
  • Page 14 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione 5.5 SOSTITUZIONE MOTOVENTILATORE Nel caso di danneggiamento e/o sostituzione del motoventilatore, si necessita sostituirlo, togliere la tensione di alimentazione, verificare la targhetta dati tecnici del motoventilatore e sostituirlo con uno di identica potenza, voltaggio e frequenza.
  • Page 15 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT Informazioni generali sul prodotto: codice HSDjkz (identificazione del singolo particolare del codice della famiglia HSD - Horizontal serve-over displays) "HSD" TIPOLOGIA DI PRODOTTO possibili opzioni HSD = Horizontal serve-over display - refrigeratori orizzontali "j"...
  • Page 16 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione 6 PANNELLI COMANDO EW 961 - EW 974 controllori elettronici per unità refrigeranti ATTENZIONE LEGGERE ISTRUZIONI Leggere attentamente il seguente capitolo allegato al prodotto e le norme di sicurezza in esso conte- nute prima di mettere in funzione l’apparecchio! Conservare il manuale d'istruzioni accuratamente!
  • Page 17 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT ACCESSO E USO DEI MENU Le risorse sono organizzate in 2 menu ai quali si accede nel modo seguente: • menu “Stato Macchina”: premendo e rilasciando il tasto • menu “Programmazione”: premendo il tasto per oltre 5 secondi.
  • Page 18 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione ALLARMI Label Guasto Causa Effetti Risoluzione Problema • Visualizzazione label E1 • Icona Allarme Fissa • controllare il tipo di sonda • lettura di valori al di fuori del • Disabilitazione del regolatore...
  • Page 19 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT UTILIZZO DELLA COPY CARD La Copy Card è un accessorio che, connesso alla porta seriale di tipo TTL, consente la programmazione rapida dei parametri dello strumento (carico e scarico di una mappa parametri in uno o più strumenti dello stesso tipo).
  • Page 20 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione Le sonde non sono caratterizzate da alcuna polarità di inserzione e possono essere allungate utilizzando del normale cavo bipolare (si fa presente che l’allungamento delle sonde grava sul comportamento dello strumento dal punto di vista della compatibilità elettromagnetica EMC: va dedicata estrema cura al cablaggio).
  • Page 21 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT NOTA 1: verificare l’alimentazione dichiarata sull’etichetta dello strumento; consultare l’Ufficio commerciale per disponibiltà portate relé, alimentazioni e sonde PTC. NOTA: Le caratteristiche tecniche, riportate nel presente documento, inerenti la misura (range, accuratezza, risoluzione, ecc.) si riferiscono allo strumen- to in senso stretto, e non ad eventuali accessori in dotazione quali, ad esempio, le sonde.
  • Page 22 IT | EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione Power-on Alarm Override. Tempo di esclusione allarmi all’accensione dello strumento, dopo mancanza di tensione. defrost Alarm Override. Tempo di esclusione allarmi di temperatura dopo lo sbrinamento. Ritardo segnalazione allarme dopo la disattivazione dell’ingresso digitale (chiusura porta).
  • Page 23 EVO - EVOK | Manuale d’uso e manutenzione | IT EW961: CONNESSIONI MORSETTI Relè compressore Alimentazione Ingresso TTL EW974: CONNESSIONI MORSETTI relè sbrinamento Relè compressore Relè ventole Alimentazione Ingresso TTL Parametri - Default setting EW961 EW974 EW961 EW974 U.M. Level U.M.
  • Page 24 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual Translation of the original instructions Welcome ATTENTION The producer thanks you for choosing one of its products. READ INSTRUCTION We kindly ask you to read carefully our manual: this will guarantee the optimal use of your equipment.
  • Page 25 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN INTRODUCTION Pag.26 USING MANUAL Pag.26 MANUAL PRESERVATION Pag.26 CLOSE MULTIDECK DISPLAYS DESCRIPTION Pag.27 1 CLOSE MULTIDECK DISPLAY POSITIONING Pag.28 1.1 TRANSPORT Pag.28 1.2 UNLOADING / DIMENSIONS / WEIGHTS Pag.28 1.3 PACKING Pag.28...
  • Page 26 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual INTRODUCTION The refrigerated Close Multideck Display models “EVO” and "EVOK" have been constructed in respect of the overall community norms concerning the free circulation of industrial and commercial products in EU countries.
  • Page 27 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN CLOSE MULTIDECK DISPLAYS DESCRIPTION This instruction manual refers to "CLOSE MULTIDECK DISPLAY" suitable for the storage, exposure and main- taining of “PASTRY and GASTRONOMY Products” The Multideck Close Display is available with the following dimensions:...
  • Page 28 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual 1 CLOSE MULTIDECK DISPLAY POSITIONING Before to unload/download and positioning the Close Multideck Display inside the shop/kitchen, we invite you to read carefully this instruction manual and the paragraphs regarding: unloading/loading, dimensions, weight, evaporating water basin, adjustable feet, electric connections and maintenance.
  • Page 29 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN ATTENTION In order to allow a good functioning of the equipment please pay attentions to the following instructions: • Do not place the unit in an area directly exposed to sun light or to other heating sources, such as high intensity incandescent lighting systems, ovens or other radiant heating sources, e.g.
  • Page 30 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual 1.8 CLOSE MULTIDECK DISPLAY FITTED FOR REMOTE CONDENSING UNIT The electrical and cooling connection must be done only from a qualified technician. We recom- mend to follow the electrical norms in force.
  • Page 31 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN If the power supply cable is damaged, it must be substituted by the manufacturer or by its technical assistance service or however by a person with similar qualifications, so as to avoid all risks.
  • Page 32 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual 3 CLEANING All the procedures must be carried out with the stationary unit removing the tension from both the refrigerated item and the condensing unit. 3.1 CLEANING OF THE CLOSE MULTIDECK DISPLAY It is necessary to keep the Close Multideck Display cleaned.
  • Page 33 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN 4 GENERAL GUIDELINES ATTENTION This professional equipment may only be used and cleaned by adults (> 18 years of age in Europe or other limits defined by local legislation) in normal physical and psychological condition and who have been adequately trained and informed regarding health and safety in the workplace.
  • Page 34 Glass replacement must be done by a technician! ONLY FOR EVO Close Multideck Display: The front glass must be raised and accompanied and handled with care to reach the position of maxmum opening and held open only for the time strictly necessary for the operations of discharge and Unloading of goods and/or cleaning.
  • Page 35 In the case of damage and/or replacement of the back sliding doors, proceed as follows: REMOVAL Open the front glass (only in the EVO version) until reaching the position of maximum opening. Disconnect the plug for the lighting unit of the lid.
  • Page 36 Proceed with the previous instructions, but in the inverse order. To facilitate the operations we further advise (only for the EVO version), removing the lateral insulating glass of the display case as described below: Remove the front panel, unscrewing the 2 screws that fasten it located on its back profile.
  • Page 37 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN 5.7 GARBAGE DISPOSAL RAEE WEEE Plastic, gaskets, sheet metal, polyurethane components, panel controls and electric material in general must be saved and/or dumped in public dumps and/or garbage authorized centre.
  • Page 38 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual 6 CONTROL PANEL EW 961 - EW 794 ATTENTION ! READ INSTRUCTIONS Before the start-up, pay attention to the following instructions and safety norms! KEYS AND LEDs SET / Reduced SET LED...
  • Page 39 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN ACCESSING AND USING THE MENUS Resources are organised into 2 menus which are accessed as explained below: • ‘Machine Status’ menu: press and release the key. • ‘Programming’ menu: press for at least 5 secs the key.
  • Page 40 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual ALARMS Label Fault Cause Effects Remedy • Display label E1 • Alarm icon permanently ON • check probe type (NTC) Probe1 faulty • reading of out of range operating values •...
  • Page 41 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN After the password ‘PA2’ has been putted in, press the keys to scroll through to the required function (e.g. UL). Press the key to execute the upload. If the operation is successful, the display will show ‘y’, if not it will show ‘n’.
  • Page 42 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual CONDITIONS OF USE Permitted use For safety reasons the instrument must be installed and used according to the instruction provided and in particular, under normal conditions, parts bearing dangerous voltage levels must not be accessible. The device must be adequately protected from water and dust as per the application and must also only be accessible via the use of tools (with the exception of the frontlet).
  • Page 43 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN 1&2 diFferential. Relay compressor tripping differential. The compressor stops on reaching the Setpoint value (as indicated by the adjustment probe), and restarts at temperature value equal to the Setpoint plus the value of the differential. Note: the value 0 cannot be assumed 1&2...
  • Page 44 EN | EVO - EVOK | User and Maintenance Manual defrost Alarm time. Alarm for defrosting ended due to time out. n = alarm deactivated; y = alarm activated. External Alarm Clock. External alarm to lock loads (n = don’t lock loads; y = lock loads).
  • Page 45 EVO - EVOK | User and Maintenance Manual | EN EW961: CONNECTIONS TERMINALS Compressor relay Power Supply TTL input EW974: CONNECTIONS TERMINALS Defrost relay Compressor relay Relè ventole Power Supply TTL input Parameters - Default setting EW961 EW974 EW961 EW974 U.M.
  • Page 46 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization Bienvenue Traduction de la notice originale Le producteur vous remercie pour avoir choisi un des produits de notre gamme. ATTENTION Nous vous invitons à lire très attentivement ce manuel : ceci garantira une utilisation optimale de votre armoire réfrigérée.
  • Page 47 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR INTRODUCTION Pag.48 USAGE DU MANUEL Pag.48 CONSERVATION DU MANUEL Pag.48 DESCRIPTION DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Pag.49 1 PLACEMENT DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Pag.50 1.1 TRASPORT Pag.50 1.2 DECHARGEMENT DU MEUBLE, DIMENSIONS ET POIDS Pag.50...
  • Page 48 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization INTRODUCTION L’appareil dénommé meuble réfrigéré “EVO” e "EVOK" a été réalisé en respectant l’ensemble des normes communautaires qui con-cernent la libre circulation des produits industriels et commerciaux dans les pays de l’U.E.
  • Page 49 “produits de PATISSERIE ET DE GASTRONOMIE”. Le meuble est disponible dans les longueurs suivantes: EVO (Vitres courbes et vitre frontale basculante) : 60 - 90 - 120 - 150 - 180 - 240 mm EVOK (Vitres droites) : 60 - 90 - 120 - 150 - 180 - 240 mm En version standard, le meuble est composé...
  • Page 50 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization 1 PLACEMENT DU MEUBLE FRIGORIFIQUE Avant de décharger et ou charger et placer le meuble à l’intérieur du lieu de vente, s’il vous plaît consulter le manuel avec soin dans les différentes sections sur le déchargement / chargement du meuble, de longueurs, poids, bac du réservoir d’eau de condensation, la position du réglage des pieds et du panneau électrique relatif au...
  • Page 51 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR 1.5 INSTALLATION À L’INTÉRIEUR DU POINT DE VENTE Les meubles frigorifiques sont testés en salle climatique à une température ambiante de +25°C et une humidité relative ambiante de 60%. En autre, nous rappelons que si le local n’est pas climatisé, il pourrait se produire des anomalies de fonctionne- ment, par exemple, formation de condensation etc.
  • Page 52 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization 1.6 BAC DE VIDANGE DE L'EAU CONDENSÉE/CONNEXION VIDANGE Le mural avec unité de condensation incorporée est équipé d'une série de bacs fixes avec matériel éponge permettant l'évaporation automatique de l'eau condensée. Vérifier le bon positionnement du tuyau de vidange.
  • Page 53 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR gnétothermique devra être placé près du meuble et bien en vue pour le technicien chargé de la maintenance. Il est nécessaire que la section du cordon d’alimentation soit adéquate à la puissance absorbée par le groupe.
  • Page 54 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization 3 NETTOYAGE 3.1 NETTOAYAGE DE L’APPAREIL Il est essentiel de garder le meuble réfrigéré, propre. Tout le nettoyage doit être exécuté a l’arrêt, couper le courant à la fois pour le meuble ainsi que pour l’unité...
  • Page 55 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR 4 AVERTISSEMENTS D’USAGE ATTENTION Cet équipement peut être utilisé et nettoyé uniquement par des sujets majeurs (> 18 ans en Europe ou autres limites définies par les réglementations locales) se trouvant dans des conditions psycho-physiques normales, aguerris et bien formés en matière de protection de la santé...
  • Page 56 Son remplacement devra être effectué par un technicien spécialisé. Pour la version EVO avec vitre basculante : La vitre doit être soulevée complètement jusqu'à son ou- verture maximale et maintenue ainsi juste le temps nécessaire aux opérations de placement et de retrait de la marchandise et/ou de nettoyage.
  • Page 57 En cas d'endommagement et/ou de remplacement des vitres coulissantes postérieures, procéder comme suit: DÉMONTAGE Ouvrir la vitre frontale (Seulement pour le modèle EVO) jusqu'à la position maximale d'ouverture. Débrancher le câble d'éclairage de la partie supérieure. Dévisser les 4 vis intérieures qui bloquent la partie supérieure à la structure (2 vis par côté).
  • Page 58 Répéter les opérations dans le sens inverse. Pour faciliter les opérations nous conseillons (seulement pour le modèle EVO), de démonter le double vitrage latéral de la vitrine comme indiqué par la suite : Enlever la finition frontale en dévissant les 2 vis qui la fixent placées sur le profil inférieur Faire glisser le double vitrage frontal courbé, dans le profil guide pour permettre l'extraction du gauche...
  • Page 59 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR ATTENTION Consultez les références dans votre zone pour l’élimination des produits en décharge et/ou centre de déchets autorisé. 5.8 COMMANDER LES PIÈCES DÉTACHÉES Après avoir vérifié le problème avec un technicien spécialisé, indiquer de manière claire à nos bureaux commerciaux : •...
  • Page 60 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization 6 PANNEAU DE COMMANDE EW 961 Contrôleurs électroniques pour unités réfrigérantes ATTENTION TOUCHES ET LEDS SET / SET réduit Appuyer et relâcher Clignotante: Set réduit activé Fait défiler les rubriques du menu Clignotement rapide: accès aux paramètres...
  • Page 61 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR ACCÈS ET UTILISATION DES MENUS Les ressources sont organisées en deux menus auxquels il est possible d’accéder de la manière suivante: • menu «État Machine»: appuyer et relâcher sur la touche •...
  • Page 62 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization ALARMES Étiq. Panne Cause Effets Résolution Problème • Affi chage étiquette E1 • Icône Alarme Fixe • lecture de valeurs hors des • Désactivation du régulateur • contrôler le type de sonde (NTC) Sonde1 défectueuse...
  • Page 63 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR après avoir inséré le mot de passe «PA2», faire défiler à l’aide des touches pour visualiser la fonction souhaitée (ex. : UL). Appuyer sur la touche pour procéder au téléchargement. Upload (UL) Cette opération permet de télécharger les paramètres de programmation de l’instrument à la CopyCard.
  • Page 64 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization - une utilisation sur des tableaux électriques ne garantissant pas une protection appropriée contre les secousses électriques, l’eau et la poussière dans les conditions de montage réalisées; - une utilisation sur des tableaux électriques qui autorisent l’accès aux composants dangereux sans l’emploi d’outils;...
  • Page 65 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR TABLEAU DESCRIPTION PARAMÈTRES PAR. Liv. DESCRIPTION SEtpoint. Point de consigne de réglage de la Température. COMPRESSEUR 1&2 diFferential. Différentiel d’intervention du relais compresseur. Le compresseur s’arrêtera quand est atteinte la valeur du Setpoint programmée (sur indication de la sonde de réglage) pour repartir à...
  • Page 66 FR | EVO - EVOK | Notice dé utilization defrost Alarm Override. Temps d’exclusion alarmes de température après le dégivrage. Retard de la signalisation de l’alarme après la désactivation de l’entrée numérique (fermeture de la porte). L’alarme est considérée en tant qu’alarme de haute et de basse température.
  • Page 67 EVO - EVOK | Notice dé utilization | FR EW961: CONNEXIONS BORNES Relais compresseur Alimentation Ingresso TTL EW974: CONNEXIONS BORNES Relè sbrinamento Relais compresseur Relais ventilateurs Alimentation Entrée TTL Paramètres - Default settings EW961 EW974 EW961 EW974 U.M. Level U.M.
  • Page 68 ARABIC | ‫مرحبا‬ .‫نشكركم الختياركم أحد منتجاتنا‬ .‫أنتم مدعوون لقراءة هذا الدليل بعناية لضمان االستخدام األمثل للمعدات الخاصة بكم‬ ARABIC ‫ - إدارة نفايات المعدات الكهربائية وااللكترونية‬RAEE ‫رمز صندوق النفايات المشطوب الموجود على المنتج أو على وثائق دليل المستخدم، يشير إلى أن المنتج قد تم طرحه على السوق بعد تاريخ 31 أغسطس 5002. في‬ ‫نهاية...
  • Page 69 | ARABIC Index Pag.70 ‫مقدمة‬ .‫يجب استخدام الجهاز وفقا للتعليمات الواردة في هذا الدليل‬ Pag.70 ‫استخدام الدليل‬ Pag.70 ‫وصف قطعة األثاث المبردة‬ Pag.71 ‫1 تحديد موضع قطعة األثاث‬ PAG.72 ‫1.1 النقل‬ Pag.72 ‫2.1 تفريغ قطعة األثاث/ األبعاد / األوزان‬ Pag.72 ‫3.1 التغليف‬...
  • Page 70 ARABIC | ‫مقدمة‬ ‫" تم تنفيذها بمراعاة كافة قواعد الجماعة األوروبية التي تتعلق بحرية تداول المنتجات الصناعية والتجارية‬EVOK"‫" و‬EVO" ‫األجهزة التي تحمل اسم‬ .‫في دول االتحاد األوروبي‬ ،‫قبل القيام بأي عملية على المنتج، من المستحسن أن تقرأ بعناية دليل المستخدم والصيانة. وباإلضافة إلى ذلك، نؤكد على اتباع كافة المعايير المعمول بها‬...
  • Page 71 ."‫يتعلق دليل االستخدام بقطعة أثاث "جدارية مبردة" من النوع المغلق، لبيع "منتجات الحلويات واألغذية‬ :‫وتتوافرة قطعة األثاث باألطوال التالية‬ ‫06-09 - 021 - 051 - 081 - 042 مم‬ :)‫ (الزجاج المنحني والزجاج األمامي القالب‬EVO ‫ايفو‬ ‫09 - 021 - 051 - 081 - 042 مم‬ : )‫ (الزجاج المسطح‬EVOK ‫ايفوك‬...
  • Page 72 ARABIC | ‫تحديد موضع قطعة األثاث‬ ‫قبل تفريغ/ شحن قطعة األثاث وتحديد موضعها داخل محل البيع، يرجى قراءة الدليل بعناية في األقسام المختلفة التي تتعلق بتفريغ/ شحن قطعة‬ .‫األثاث واألطوال واألوزان، ووعاء تصريف التكثيف، ووضبط األقدام وضبط لوحة التحكم اإللكترونية‬ ‫النقل‬...
  • Page 73 | ARABIC ‫ال تضع قطعة األثاث بالقرب من الفتحات الخارجية التي بها تيارات هوائية، مثل األبواب والنوافذ، أو بمالمسة مباشرة مع تيارات الهواء القادمة من المراوح‬ .‫وفتحات وستائر التهوية وتكييف الهواء‬ .‫ال تسد مآخذ الهواء في وحدة التبريد المدمجة‬ .‫ال تضع أية مواد من أي نوع، مثل العلب وخالفه، واترك المحيط الكامل لقطعة األثاث خاليا من أي شيء يمنع دوران الهواء‬ .‫ال...
  • Page 74 ARABIC | ‫الربط الكهربائي واألرضي‬ ‫التغذية الكهربائية‬ ‫التثبيت والتوصيالت الكهربية يجب أن يتم إلى حد الكمال باتباع القواعد القانونية السارية في هذا الصدد. يقوم على تنفيذ هذا‬ ‫العمل الموظفون المؤهلون، ووفقا للقوانين المعمول بها. تخلي الشركة أية مسؤولية ناشئة عن عدم االمتثال مع القواعد الكهربائية‬ .‫السارية...
  • Page 75 | ARABIC .I، ON ‫بعد إجراء المراجعات المذكورة أعاله، يمكنك بداية التشغيل بتوصيل الكهرباء من القاطع الرئيسي. المقسم األخضر على الجهاز قد يكون مغلقا على الوضع‬ ‫انتبه‬ ‫قبل تحميل البضائع في قطعة األثاث، يجب االنتظار حتى يتم الوصول إلى درجة الحرارة المطلوبة والمعينة على لوحة التحكم. تجنب تعيين‬ .‫درجات...
  • Page 76 ARABIC | ‫التوصيات والتحذيرات‬ ‫الحمولة القصوى للمنتج على الرف‬ ‫قبل تحميل البضائع في في طاولة ثالجة العرض، انتظر حتى تصل طاولة ثالجة العرض إلى درجة الحرارة المطلوبة المعينة بواسطة‬ ‫الثرموستات. تجدر اإلشارة إلى أنه مع تحميل المنتج المطلوب تبريده تسوء جميع ظروف التشغيل مما قد يسبب خطر اإلضرار بالبضاعة‬ .‫المعروضة...
  • Page 77 .‫كن حذرا، بعد كسر الزجاج تعامل بحرص مع الشظايا حتى ال تجرح نفسك‬ .‫يجب أن يتم االسبتدال بواسطة عمالة فنية متخصصة‬ :‫ بزجاج أمامي قابل للطي‬EVO ‫، ثم باشر بعمل ما يلي، بالنسبة لموديل ايفو‬ ،‫أطفيء الفترينة المبردة وافصل عنها التيار الكهربائي‬...
  • Page 78 ARABIC | ‫استبدال الجرارات الزجاجية المنزلقة‬ :‫في حالة تلف و / أو استبدال الجرارات المنزلقة الخلفية، اتبع الخطوات التالية‬ ‫اإلزالة‬ .‫1) افتح الزجاج األمامي (في موديل ايفو فقط) حتى يصل الى موقف الحد األقصى للفتح‬ .‫2) قم بفصل كابل إضاءة الغطاء العلوي‬ .)‫3) فك...
  • Page 79 | ARABIC ‫التركيب‬ ‫نفذ اإلجراءات الموجودة في التعليمات السابقة في عكس االتجاه. لتسهيل العمليات ننصح أيضا (لموديل إيفو فقط)، بإزالة الغرف الزجاجية الجانبية‬ :‫من الفترينة كما هو موصوف فيما يلي‬ ‫21) قم بإزالة التشطيبة األمامية بفك البرغيين اللذين يثبتانها في اإلطار السفلي‬ .‫31) حرك...
  • Page 80 ARABIC | ‫التخلص من الخامات وإدارة النفايات‬ ‫المعدات الكهربائية واإللكترونية التي يتكون منها الجهاز، مثل المصابيح، والمراقبة اإللكترونية، والمحوالت‬ ‫الكهربائية، والمحركات الكهربائية، والمكابس والتحهيزات الكهربائية األخرى بشكل عام، يجب أن يكون‬ ‫التخلص منها و/أو إعادة تدويرها بشكل منفصل عن النفايات المنزلية العادية وفقا لإلجراءات والمعايير‬ .‫المعمول...
  • Page 81 | ARABIC ‫لوحة التحكم‬ EW 961 - EW 974 ‫وحدات التحكم اإللكترونية لوحدات التبريد‬ ‫يرجى قراءة التعليمات‬ !‫يرجى قراءة الفصل التالي المرفق بالمنتج وقواعد السالمة الواردة فيه قبل بدء تشغيل الجهاز! احفظ دليل التعليمات بعناية‬ LED ‫المفاتيح واألنوار المبينة‬ ‫أعلى‬ ‫...
  • Page 82 ARABIC | ‫الوصول إلى القائمة واستخدامها‬ :‫يتم تنظيم الموارد في قائمتين يتم الوصول إليهما على النحو التالي‬ ‫• قائمة "حالة الجهاز" : بضغط وإفالت المفتاح‬ .‫ألكثر من 5 ثواني‬ ‫• قائمة "البرمجة": بضغط وإفالت المفتاح‬ .‫، يتم تأكيد القيمة األخيرة التي تظهر على الشاشة والعودة إلى الشاشة السابقة‬ ‫عند...
  • Page 83 | ARABIC ‫اإلنذارات‬ ‫بطاقة‬ ‫حل المشكلة‬ ‫اآلثار‬ ‫السبب‬ ‫عطل‬ ‫التسمية‬ E1 ‫• عرض بطاق التسمية‬ ‫• رمز إنذار ثابت‬ )NTC( ‫• تحقق من نوع المسبار‬ ‫• تعطيل منظم إنذارات الحد األقصى‬ ‫• قراءة قيم خارج نطاق التشغيل‬ 1 ‫عطل المسبار‬ ‫•...
  • Page 84 ARABIC | ‫استخدام بطاقة النسخ‬ .)‫ فهو يسمح بالبرمجة السريعة لمعايير األداة (تحميل وتنزيل خريطة المعايير ألداة أو أكثر من نفس النوع‬TTL ‫ هي اكسسوار إذا تم توصيله بمنفذ تسلسلي‬Copy Card ‫إن بطاقة النسخ‬ :‫) يتم تنفيذ العمل على النحو التالي‬Fr ‫)، وتهيئة الفالشة (بطاقة التسمية‬UL( ‫لتحميل بطاقة التسمية‬ .‫).
  • Page 85 | ARABIC ‫ : يجب إيالء‬EMC‫المسبارات ليست لها قطبية اتصال ويمكن تمديدها باستخدام الكابل ثنائي القطب العادي (الحظ أن تمديد المسبارات يؤثر سلبا على سلوك األداة من وجهة نظر التوافق الكهرومغناطيسي‬ .‫ التسلسلي منفصلين عن كابالت القدرة‬TTL ‫اهتمام كبير باألسالك) . يجب أن تبقي كابالت المسبارات، وكابالت التغذية وكابل‬ ‫المسؤولية...
  • Page 86 ARABIC | ‫مالحظة 1: يرجى التحقق من امدادات الطاقة المعلنة على بطاقة بيانات األداة، راجع المكتب التجاري‬ .PTC ‫للسؤال عن توافر ريليه وتغذية ومسبارات‬ ‫مالحظة: الخصائص التقنية الواردة في هذه الوثيقة بشأن القياسات (المدى والدقة، وشدة الوضوح، وما إلى ذلك) تحيل إلى األداة بالمعنى الحرفي للكلمة وليس إلى أي ملحقات مقدمة مثل المسبارات على سبيل‬ .‫المثال.
  • Page 87 | ARABIC .)‫ = يوقف‬y ،‫ = ال يوقف‬n ( ‫. إنذار خارجي يوقف أدوات التنظيم‬External Alarm Clock ‫االتصال‬ .)14-0 ‫مؤشر الجهاز داخل عائلة األجهزة (القيم الصالحة‬ .)DD = DEA‫ و‬FF = FAA ‫" (حيث‬FF.DD" ‫ يمثالن عنوان شبكة الجهاز ويشار إليه بالتنسيق التالي‬dEA‫ و‬FAA ‫عائلة الجهاز (القيم الصالحة 0-41). القيمتان‬ ‫شاشة...
  • Page 88 ARABIC | ‫: التوصيالت‬EW961 ‫لوحات نقاط التوصيل‬ ‫ريليه مكبس‬ ‫تغذية بالطاقة‬ TTL ‫مدخل‬ ‫: التوصيالت‬EW974 ‫لوحات نقاط التوصيل‬ ‫ريليه تذويب الثلج‬ ‫ريليه مكبس‬ ‫ريليه مروحة‬ ‫تغذية بالطاقة‬ TTL ‫مدخل‬ ‫المعايير - اإلعدادات االفتراضية‬ EW974 EW961 EW974 EW961 ‫مستوى‬ ‫فقرة‬ ‫مستوى‬ ‫فقرة‬...
  • Page 89 Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION DE CONFORMITÈ- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG FARE RIFERIMENTO ALLA DICHIARAZIONE CE CHE ACCOMPAGNA IL PRODOTTO REFER TO CE DECLARATION ACCOMPANYING THE PRODUCT - REPORTEZ-VOUS À LA DÉCLARATION ACCOMPAGNANT LE PRODUIT - BEACHTEN SIE DIE DEM PRODUKT BEILIEGENDE CE ERKLÄRUNG 89 89...
  • Page 90 IT - EN - F - DE - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 1 TARGHETTA IDENTIFICAZIONE PRODOTTO - PRODUCT IDENTIFICATION PLATE - ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT - DAS PRODUKT -TYPENSCHILD Tale targhetta definisce tutti i dati tecnici del prodotto come riportato nella legenda nella prossima pagina. The plate defines all the technical data of the Close Multideck Display as showed on the table in the next page.
  • Page 91 Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC LEGENDA / LEGEND ‫ر‬ Numero Numéro Matrikel- ‫م ا‬‫ر‬ Serial number Numero de serie matricola matricule Number Data di Date of Date de Zeitpunkt der Data de ‫ج‬‫...
  • Page 92 IT - EN - F - DE - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 2 DESCRIZIONE PARTI DEL MOBILE FRIGORIFERO - CLOSE MULTIDECK DISPLAY PARTS DESCRIPTION - DESCRIPTION DU MEUBLE FRIGO - BESCHREIBUNG DER TEILE DIE KÜHLVITRINE...
  • Page 93 Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC LEGENDA / LEGEND ARABIC Piedino regolazione Regulation feet Regulation du pied Verstellbaren Fuß Spalla laterale Side end wall Joue Seitenwand Vetro laterale Side glass Vitre lateral Seitenglas Mensola...
  • Page 94 IT - EN - F - DE - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 3 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN Semi-murale refrigerato a servizio assistito Serve-over refrigerated low-multideck Close Display Vitrine mural réfrigérée à...
  • Page 95 Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC EVOK DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - FICHE TECHNIQUE - TECHNISCHE DATEN Semi-murale refrigerato a servizio assistito Serve-over refrigerated low-multideck Close Display Vitrine mural réfrigérée à...
  • Page 96 IT - EN - F - DE - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 TEST DIELETTRICO - DIELECTRIC TEST - TEST DIÉLECTRIQUE - DIELEKTRISCHE TEST APPENDICE - 5 ATTREZZATURA CON GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA EQUIPMENT WITH - FLUORINATED GREENHOUSE GASES - ÉQUIPEMENT AVEC GAZ À...
  • Page 97 Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC APPENDICE - 6 SCHEMI ELETTRICI - ELECTRICAL DIAGRAMS - DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES - SCHALTPLÄNE ‫ - تخطيطات كھربائية‬ELECTRICAL DIAGRAMS...
  • Page 98 IT - EN - F - DE - ARABIC | Manuale d’uso e manutenzione Note...
  • Page 99 Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ARABIC Note...
  • Page 100 Tecnodom S.p.A. Via Isonzo, n. 3-5 - 35010 Vigodarzere (Padova) - Italy Tel.: +39 049 8874215 Fax: +39 049 8870507 E-mail: info@tecnodomspa.com C.F. - P.IVA - R.I: IT03589500283 Rea: PD 321310 Capitale Sociale i.v.: 120.000,00 € www.tecnodomspa.com Le immagini raffiguranti il prodotto sono state realizzate al momento della stampa del presente catalogo e sono pertanto puramente indicative, potendo essere soggette a variazione.

Ce manuel est également adapté pour:

Evok