Télécharger Imprimer la page

IKRA ICPS 2020 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ICPS 2020:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ICPS 2020
DE
DE
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
EN
Original instructions
FR
Manuel d´utilidation
IT
Istruzioni per l`uso
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
LT
Naudojimo instrukcija
BDAN_51800700_V1
Akku-Astsäge
Battery Pruning Saw
Elagueuse à batterie sur perche
Sramatore a batteria su asta
Akumulatorowa piła ogrodnicza
Akumuliatorinis genėtuvas
12
23
32
43
55
67

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA ICPS 2020

  • Page 1 ICPS 2020 Akku-Astsäge Originalbetriebsanleitung Originalbetriebsanleitung Battery Pruning Saw Original instructions Elagueuse à batterie sur perche Manuel d´utilidation Sramatore a batteria su asta Istruzioni per l`uso Akumulatorowa piła ogrodnicza Oryginalna instrukcja obsługi Akumuliatorinis genėtuvas Naudojimo instrukcija BDAN_51800700_V1...
  • Page 2 Lieferumfang | Scope of delivery | contenu de la livraison | dotazione di fornitura | Zakres dostawy | Komplektą sudaro Geräteteile / Equipment parts / Pièces de l’appareil / Parti del dispositi vo / Podzespoły urządzenia / Įrangos dalys Handgriff + Teleskoprohr Sägekett e Handle + telescopic tube Saw chain...
  • Page 3 Kapitel | Chapter | chapitre | capitolo | Rozdział | Skyrius MONTAGE| Assembly | assemblage MONTAGE || Assembly | assemblage | montaggio | MONTAŻ | Sąranka | montaggio | MONTAŻ | Sąranka 90° 45° 0 ° -90° -45° AKKU Battery | batterie | accumulatore AKUMULATOR START / STOP | AKUMULIATORIUS...
  • Page 5 3 mm...
  • Page 6 90°...
  • Page 8 90° 45° 0 ° -90° -45° START STOP...
  • Page 9 CLICK...
  • Page 10 60° ± 10°...
  • Page 13 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Astsäge ICPS 2020 Leerlauf-Kettengeschwindigkeit 5,0 m/s Sägekette Typ Oregon 91P033X Schwert 080SDEA318 Nutzbare Schwertlänge 200 mm/8“ Kettenöl Tankinhalt 70 ml Spannung Wechselakku 20 V / 2,0 Ah Gewicht mit Akku (ohne Schneidwerkzeug und Tragegurt) 3,2 kg Vibrationsangaben...
  • Page 14 DEUTSCH 5. Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition 6. Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzten und ggf. Antivibrationszubehör (Griffe) besorgen. SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Nässe fern.
  • Page 15 DEUTSCH jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen anderen Akkus verwendet wird. besser kontrollieren. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 16 DEUTSCH Dieses gilt auch bei zurückschlagenden Ästen, wenn beschrieben, verhindert werden: diese zu Boden gefallen sind. Wenn die Spannung in • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei den Holzfasern freikommt, kann der gespannte Ast Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge um- die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der schließen.
  • Page 17 DEUTSCH Pfeife) sollten bei dem Benutzer sein. Ein größerer, WARNUNG! Um die durch einen Kurzschluss verursachte umfangreicherer Verbandskasten sollte in der Nähe ein. Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie Eine falsch gespannte Kette kann von der das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät Führungsschiene springen und zu schweren nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass...
  • Page 18 DEUTSCH Schutzkleidung. Lassen Sie sich nicht zu Teilen fern. unüberlegten Schnitten verleiten. Dies kann Sie Untersuchen Sie die Maschine vor der Benutzung. selbst und andere gefährden. Überprüfen Sie für den ordnungsgemäßen Betrieb alle Bedienungselementen, einschließlich der Kettenbremse. Überprüfen Sie auf lockere Befestigungselemente, stellen Sägen von gespanntem Holz Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß...
  • Page 19 DEUTSCH Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Hand- Personen mit medizinischen Implantaten Ihren Arzt gelenke warm zu halten. und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu • Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
  • Page 20 DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Tragen Sie vor der Lagerung immer ein wenig Öl auf Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Die Maschine von die Kette auf, um Rostbildung zu vermeiden. Leeren Sie korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien vor der Lagerung stets den Öltank, um ein Auslaufen zu und Enteisungssalzen, fernhalten.
  • Page 21 DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Präventionsmaßnahmen, Erste Hilfe und Wartung Kettensäge Teleskopstiel für der Kettensäge besuchen. Bitte bewahren Sie die Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Sie Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum Sägen von WARNUNG anderen Materialien als Holz.
  • Page 22 DEUTSCH Fehlersuche Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen. Prüfen Sie die Akku-Kapazität. Wenn der Ladezustand gering ist, kann das vermehrt zu Blockierungen führen. Setzten Siie die Arbeit mit voll geladenem Akku fort. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet.
  • Page 23 DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um- sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Page 24 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless-Chain saw ICPS 2020 No-load chain speed 5,0 m/s Chain Oregon 91P033X Guide bar type 080SDEA318 Usable cutting length 200 mm/8“ Chain oil tank capacity 70 ml Battery voltage 20 V / 2,0 Ah Weight with battery (without cutting tool and shoulder strap)
  • Page 25 ENGLISH SAFETY WARNINGS 3) Personal safety Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control a) Stay alert, watch what you are doing and use elements and how to use the appliance properly. Abide common sense when operating a power tool. Do by all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 26 ENGLISH repaired before use. Many accidents are caused by on the rear handle and your left hand on the front poorly maintained power tools. handle. Holding the chain saw with a reversed hand configuration increases the risk of personal injury and Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 27 ENGLISH take several steps to keep your cutting jobs free from the chain depends on the temperature. Check the tension accident or injury. frequently. Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect You should get used to your new chain saw by making operating procedures or conditions and can be avoided simple cuts on securely supported wood.
  • Page 28 ENGLISH - Saw chain tension (in case of a new chain, check and restrict the age of the operator. readjust this multiple times) Ensure before each use that all controls and safety - Functioning chain lubrication devices function correctly. Do not use the machine if the “off”...
  • Page 29 ENGLISH hazards) • After each period of operation, exercise to increase blood circulation. • Unforeseen, abrupt movement, or kickback of the guide bar (cutting hazards)“ • Take frequent work breaks. Limit the amount of expo- sure per day. • Protective gloves available from professional chain saw Risk Reduction retailers are designed specifically for chain saw use which give protection, good grip and also reduce the...
  • Page 30 Protect the battery against heat and fi re. 2,0Ah Typ LI 22 201x WARNING! Please read the instructions 40Wh Made in China carefully before starting the machine. Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany Protect the battery against water and 2,0Ah www.ikra.de moisture. 54,5x24,5mm 201x 40Wh Output voltage Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany...
  • Page 31 ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE The cordless chain saw is only intended for use outdoors. For safety reasons, the chian saw must be adequately controlled by using two-handed operation at all times. The chain saw is designed for cutting branches, trunks, logs, and beams of a diameter determined by the cutting length of the guide bar.
  • Page 32 ENGLISH Troubleshooting Warning! Always remove the rechargeable battery before inspection and adjustment work. Check the rechargeable battery capacity. If the charge level is low, this can lead to more blockages. Continue working with a fully charged rechargeable battery. The following table lists error symptoms and describes how remedial action can be taken if your machine is not working properly.
  • Page 33 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Elagueuse à batterie sur perche ICPS 2020 Vitesse de la chaîne à vide 5,0 m/s Chaîne Oregon 91P033X Guide-chaîne 080SDEA318 Longueur de coupe utilisable 200 mm/8“ Capacité du réservoir d’huile de la chaîne 70 ml Tension accu interchangeable 20 V / 2,0 Ah Poids avec l’accu (sans outil de coupe ni sangle de transport)
  • Page 34 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la le cordon pour porter, tirer ou débrancher première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la l‘avoir bien compris.
  • Page 35 FRANÇAIS et de manière plus sûre au régime pour lequel il a a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié été construit. utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet est maintenue.
  • Page 36 FRANÇAIS toujours mettre en place le cache du guide-chaîne. hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner un Manipuler correctement la tronçonneuse réduit la pro- recul plus important. babilité de contact accidentel lors du déplacement de la Avis complémentaires de sécurité et de tronçonneuse.
  • Page 37 FRANÇAIS aussi bien que de la taille de l‘arbre ou de la pièce à usiner et votre poitrine, mais uniquement sur une épaule, afin impliquée.Par exemple, abattre un arbre requiert une de pouvoir retirer rapidement l‘appareil de votre corps en zone de travail plus importante que les autres découpes, cas de danger.
  • Page 38 FRANÇAIS Faire attention aux objets jetés, volants ou chutant. Tenir • Pièces éjectées de la chaîne (risques de coupure/ toutes les personnes présentes, les enfants et les animaux d‘injection) au moins à 15 m de la zone de travail. • Mouvement abrupt, imprévisible ou recul du guide- chaine («...
  • Page 39 FRANÇAIS et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de départements, parfois selon les municipalités. De plus, protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures suivan- les pièces usées ou endommagées. tes de la journée : de 7h00 à...
  • Page 40 FRANÇAIS SYMBOLES Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne Avertissement /Attention! sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin de recyclage en vue de leur élimination le mode d‘emploi avant la mise en dans le respect de l‘environnement.
  • Page 41 FRANÇAIS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG préventives, les premiers soins et l‘entretien de la La tronçonneuse à manche télescopique est tronçonneuse. Veuillez conserver les instructions destinée à l’ébranchage des arbres. Il ne convient pour référence future. pas aux travaux de sciage intensifs et à l’abattage d’arbres ou au sciage de matériaux autres que le bois.
  • Page 42 FRANÇAIS Diagnostic des pannes DANGER! Retirez toujours la batterie avant de vérifier et d‘ajuster. Vérifiez la capacité de la batterie. Si le niveau de charge est bas, cela peut entraîner davantage de blocages. Continuez à travailler avec une batterie complètement chargée. Le tableau suivant présente les symptômes d’erreur et décrit comment remédier à...
  • Page 43 FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas Ne jetez pas les outils électriques avec les l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un ordures ménagères recyclage conforme aux principes écologiques.
  • Page 44 ITALIANO DATA TECNICI Sramatore a batteria su asta ICPS 2020 Velocità della catena a vuoto 5,0 m/s Catena Oregon 91P033X Lunghezza barra 080SDEA318 Lunghezza di taglio utile 200 mm/8“ Capacità del serbatoio olio della catena 70 ml Tensione batteria 20 V / 2,0 Ah...
  • Page 45 ITALIANO NORME DI SICUREZZA dan-neggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di Utilizzare il dispositivo solo dopo aver letto scosse elettriche. attentamente e compreso le istruzioni per l‘uso. Acquisire familiarità con i controlli e il corretto e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, utilizzo del dispositivo.
  • Page 46 ITALIANO l’elettroutensile idoneo. Con un elettroutensile e) Non utilizzare batterie ricaricabili danneggiate o adatto si lavora in modo migliore e più sicuro modificate. Le batterie ricaricabili danneggiate o nell’ambito della sua potenza di prestazione. modificate sono imprevedibili e possono causare incendi, esplosioni o lesioni.
  • Page 47 ITALIANO può impigliarsi nella catena della sega e colpire controllate se l’operatore adotta le giuste precauzioni. l’operatore o fargli perdere l’equilibrio. Niemals die Kettensäge loslassen. • Trasportare lo svettatoio con due mani, con l’aiuto • Non sporgersi troppo e non tagliare al di sopra dell’impugnatura supplementare (3), in modalità...
  • Page 48 ITALIANO motosega a catena non sia stata utilizzata per un periodo Controllo della lubrificazione automatica della catena. prolungato.Per ridurre il rischio di lesioni dovute al contatto con parti in movimento, arrestare sempre il Assemblaggio della tracolla motore, azionare il freno della catena, rimuovere il pacco Indossare la tracolla in modo che la tracolla si trovi batteria e assicurarsi che tutte le parti in movimento si sulla spalla sinistra (Capitolo II).
  • Page 49 ITALIANO dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non • Danni all‘udito dovuti all‘esposizione al rumore utilizzare la macchina se l‘interruttore “off” non arresta il Indossare protezioni per l‘udito e limitare l‘esposizione. motore. • Lesioni causate dal contatto con i denti seghettati esposti della catena Non indossare abiti larghi, pantaloni corti o gioielli di nessun tipo.
  • Page 50 ITALIANO di riposo e limitare la durata del lavoro allo stretto la batteria. Attendere finché si fermano tutte le parti necessario. Per la protezione personale dell’operatore e mobili e l’apparecchio si raffredda. delle persone eventualmente presenti nelle vicinanze Prima di utilizzare l‘apparecchio controllare lo spazio si raccomanda l’impiego di un’adeguata protezione di lavoro.
  • Page 51 ITALIANO SIMBOLI Dispositivi elettrici, batterie / batterie ricaricabili non devono essere smaltiti Avviso/attenzione! con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e consegnati a un‘azienda di riciclaggio per Leggere attentamente le istruzioni uno smaltimento ecocompatibile. per l‘uso prima di mettere in funzione Informarsi presso le autorità...
  • Page 52 ITALIANO UTILIZZO CONFORME frequentare un corso di sicurezza organizzato da La motosega con manico telescopico è progettata professionisti sull’utilizzo, le misure preventive, il per sradicare alberi. Non è adatto per lavori di primo soccorso e la manutenzione della motosega taglio estesi e abbattimento di alberi o per segare a catena.
  • Page 53 ITALIANO SMALTIMENTO Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella domestici! spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. In conformità con la Direttiva Europea 2012/19 I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- / UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche stinati al riciclo.
  • Page 54 ITALIANO Ricerca degli errori Avvertimento Rimuovere sempre la batteria ricaricabile prima delle operazioni di controllo e regolazione. Controllare il livello di carica della batteria ricaricabile. Un livello della batteria troppo basso può aumentare il rischio di blocchi. Proseguire il lavoro con una batteria ricaricabile completamente carica.
  • Page 55 ITALIANO SMALTIMENTO Non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella domestici! spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. In conformità con la Direttiva Europea 2012/19 I componenti di plastica e metallo saranno separati e de- / UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche stinati al riciclo.
  • Page 56 POLSKIH DANE TECHNICZNE Akumulatorowa piła ogrodnicza ICPS 2020 Prędkość biegu jałowego łańcucha 5,0 m/s Łańcuch piły typ Oregon 91P033X Miecz 080SDEA318 Użyteczna długość miecza 200 mm/8“ Olej do łańcucha pojemność zbiornika 70 ml Napięcie - akumulator wymienny 20 V / 2,0 Ah Masa z akumulatorem (bez narzędzia tnącego i pasa naramiennego)
  • Page 57 POLSKIH 5. Należy regularnie zmieniać pozycję roboczą. 6. W przypadku częstego użytkowania narzędzia należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym producenta i zamówić w razie potrzeby akcesoria antywibracyjne (uchwyty). WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia porażenia prądem.
  • Page 58 POLSKIH elemencie elektronarzędzia stwarzają ryzyko odniesienia obrażeń. 5) Użytkowanie i obsługa elektronarzędzi e) Podczas pracy należy zachowywać stabilną i akumulatorowych bezpieczną postawę. Należy zadbać o utrzymanie a) Do ładowania akumulatora należy używać równowagi Umożliwia to lepszą kontrolę wyłącznie ładowarek zalecanych przez producenta. elektronarzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Page 59 POLSKIH • Należy zawsze pamiętać o zachowaniu stabilnej urządzeniach zabezpieczających wbudowanych w piłę. pozycji i używać piły łańcuchowej wyłącznie stojąc Użytkownik piły łańcuchowej musi podjąć różne kroki w na stałym, bezpiecznym i płaskim podłożu. Śliskie lub celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy. niestabilne powierzchnie podłoża, jak np.
  • Page 60 POLSKIH urządzenia oraz stosowania jakiegokolwiek osprzętu piłę. Należy być gotowym do odciążenia piły, gdy tylko lub wyposażenia, których nie polecił jednoznacznie przepiłuje ona drewno. Nieprzestrzeganie tych zaleceń producent piły. grozi odniesieniem poważnych obrażeń. Użytkownik winien dysponować podczas pracy apteczką Nie należy zatrzymywać piły w trakcie operacji cięcia. pierwszej pomocy z materiałami opatrunkowymi Piła powinna pracować...
  • Page 61 POLSKIH Użytkowanie podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko utraty słuchu i prawdopodobieństwo wejścia OSTRZEŻENIE innych osób do strefy roboczej danego operatora. Należy zawsze utrzymywać równowagę. Nie należy Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozycję przyjmować wymuszonych pozycji ciała. roboczą, aby zapewnić bezpieczeństwo pracy. Nadmiernie rozciągnięta pozycja grozi utratą...
  • Page 62 POLSKIH Ograniczenie ryzyka do godziny 15:00 oraz od godziny 17:00 do godziny 20:00. Ponadto należy przestrzegać krajowych przepisów • Wibracje generowane przez ręcznie prowadzone dotyczących ochrony przed hałasem! narzędzia mogą wywoływać u niektórych osób stan NIEBEZPIECZEŃSTWO określany mianem zespołu Raynauda. Symptomami są m.in.
  • Page 63 POLSKIH TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed przystąpieniem do przechowywania urządzenia i dobrze wentylowane oraz niedostępne dla dzieci należy zawsze nanieść odrobinę oleju na łańcuch, aby miejsce. Przechowywać maszynę z dala od substancji zapobiec powstawaniu rdzy. Przed przystąpieniem do powodujących korozję, takich jak chemia ogrodnicza przechowywania urządzenia należy zawsze opróżnić...
  • Page 64 POLSKIH EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM pierwszej pomocy oraz konserwacji piły Piła łańcuchowa z drążkiem teleskopowym łańcuchowej. Należy zachować instrukcje dla przewidziana jest do okrzesywania drzew. potrzeb przyszłej obsługi. Urządzenie nie nadaje się do szerokiego zakresu prac pilarskich i ścinania drzew oraz do cięcia innych materiałów aniżeli drewno.
  • Page 65 POLSKIH Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do prac kontrolnych i nastawczych należy zawsze zdemontować akumulator. Sprawdzić stan rozładowania akumulatora. Jeśli poziom naładowania jest niski, może to prowadzić do częstszego blokowania się urządzenia. Wznowić pracę po całkowitym naładowaniu akumulatora. Poniższa tabela przedstawia objawy błędów oraz opis środków zaradczych, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
  • Page 66 POLSKIH UTYLIZACJA W przypadku niemożności dalszego użytkowania urządzenia lub też zakończenia jego użytkowania Zabrania się utylizacji elektronarzędzi wraz z nie wolno utylizować urządzenia wraz z odpadami z odpadami z gospodarstw domowych! gospodarstw domowych. Urządzenie należy poddać utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska zgodnie z Zgodnie z Dyrektywą...
  • Page 68 LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatorinis grandininis pjūklas ICPS 2020 Grandinės greitis be apkrovos 5,0 m/s Grandinė Oregon 91P033X Pjovimo juostos tipas 080SDEA318 Pjovimo ilgis 200 mm/8“ Alyvos bako talpa 70 ml Akumuliatoriaus įtampa 20 V / 2,0 Ah Svoris su akumuliatoriumi (be pjovimo įrankio ir peties diržo) 3,2 kg Informacija apie skleidžiamą...
  • Page 69 LIETUVIŲ K. SAUGOS ĮSPĖJIMAI pritaikytas naudojimui lauko sąlygomis, kyla Perskaitykite ir supraskite visą įrankio naudojimo mažesnė elektros smūgio rizika. instrukciją. Išsiaiškinkite, kaip veikia valdymo elementai ir kaip tinkamai naudoti įrankį. Būtina laikytis visų Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje vietoje, techninės priežiūros instrukcijoje pateiktų...
  • Page 70 LIETUVIŲ K. su įrankiu arba perskaitę naudojimo instrukcijos. mas komercinėje, techninėje ar pramonės srityse, ar Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja vykdant panašias veiklas. nepatyrę asmenys. • Kai pjūklas veikia, laikykite visas kūno dalis e) Kruopščiai atlikite elektrinio įrankio techninę atokiau nuo grandinės.
  • Page 71 LIETUVIŲ K. medinėms statybinėms medžiagoms pjauti. gera. Naudojant grandininį pjūklą ne pagal numatytą Operatorius turi būti atidus, turėti gerą regėjimą, paskirtį, gali kilti pavojingų situacijų. būti lankstus, gebėti išlaikyti pusiausvyrą ir • Įrankis nėra apsaugotas nuo elektros smūgio, turėti miklias rankas. Jei yra abejonių, įrankio jei susiliečia su aukštos įtampos linijomis.
  • Page 72 LIETUVIŲ K. Nesustabdykite įrankio, neatlikę viso pjūvio. Pjūklą turi veikti tol, kol ištrauksite jį iš pjūvio vietos. ĮSPĖJIMAS Kai naudojate įrankį, neužfiksuokite įjungimo/ išjungimo jungiklio įjungtoje padėtyje. Operatoriaus padėtis naudojant įrankį turi būti Prieš atlikdami bet kuriuos darbus su įrankiu, tokia, kad dirbti būtų...
  • Page 73 LIETUVIŲ K. Stovėdami neįprastoje padėtyje galite neišlaikyti • Esant šaltam orui, apsirengti tinkamus rūbus. pusiausvyros ir kyla didesnė atatrankos rizika. Naudojant įrankį, dėvėti tinkamas pirštines, kad rankos ir riešai būtų šilti. Visas kūno dalis laikykite atokiau nuo judančių • Po kiekvieno naudojimo mankštinti rankas, sieki- įrankio dalių.
  • Page 74 LIETUVIŲ K. Kiekvieną kartą prieš naudodami įrankį patikrinkite visas ĮSPĖJIMAS prisukamas ir užmaunamas jungtis bei apsaugos įrangą: Susižalojimo rizika naudojant grandininį pjūklą.• ar jos yra tvirtos ir tinkamai užveržtos, ar visos judančios • Rankas laikykite saugiu atstumu.Niekada nenau- dalys veikia sklandžiai. dokite įrankio su pažeistu ar nuimtu gaubtu arba Griežtai draudžiama išardyti, pakeisti ant įrankio pažeistais ar nuimtais apsauginiais įtaisais.
  • Page 75 LIETUVIŲ K. ŽENKLAI EC atitikties ženklas. Įspėjimas / Atsargiai! Akumuliatoriaus įtampa. 20 V Nuolatinė srovė. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami įrankį, Akumuliatoriaus talpa. atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Garso galios lygis. Rekomenduojamas akumuliatoriaus Typ LI 22 Prieš darydami bet kokius darbus su tipas. įrankiu, išimkite akumuliatorių.
  • Page 76 LIETUVIŲ K. SPECIALIOSIOS NAUDOJIMO SĄLYGOS grandininį pjūklą būtina perskaityti ir suprasti Grandininis pjūklas yra skirtas naudoti tik lauke. naudojimo nurodymus. Turėtumėte išklausyti Dėl saugumo priežasčių grandininį pjūklą visada profesionalų organizuojamus kursus apie saugų reikia tinkamai naudoti valdant įrankį dviem grandininių pjūklų naudojimą, prevencinius rankomis.
  • Page 77 LIETUVIŲ K. Trikčių šalinimas Įspėjimas! Prieš tikrindami ar reguliuodami įrankį, visada išimkite akumuliatorių. Patikrinkite akumuliatoriaus įkrovos lygį. Jei įkrovos lygis yra mažas, įrankis gali labiau strigti. Tęskite darbą po to, kai visiškai įkrausite akumuliatorių. Toliau lentelėje nurodyti trikčių požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, norint jas pašalinti, kad įrankis veiktų...
  • Page 78 LIETUVIŲ K. ŠALINIMAS Jeigu dėl bet kokios priežasties įrankio ketinate Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su nebenaudoti, neišmeskite jo kartu su buitinėmis buitinėmis atliekomis! atliekomis, o šalinkite aplinkai nekenksmingu būdu. Pristatykite įrankį į atitinkamą atliekų surinkimo / Remiantis Europos Direktyvos 2012/19/ perdirbimo punktą.
  • Page 80 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 81 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 82 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 83 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 84 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Page 85 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 87 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Prüfstelle / Notify Body:Nr. 0905, Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen 19STW2759-02 Münster, 17.11.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 89 +46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com    CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana  ...