IKRA EAS 750 Manuel D'utilisation

IKRA EAS 750 Manuel D'utilisation

Scie électrique à élaguer
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EAS 750
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kullanim Talımati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Návod k použití
CZ
Před použitím je nutné si přeèíst návod k použití !
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
73710198-04
Elektro-Astsäge
Scie électrique à élaguer
Tagliarami elettrico
Motosierra eléctrica para podar
Elektrisk grensåg
Sähkökäyttöinen oksasaha
Elektrikli Dal Testeresi
Elektrická prořezávací pila
Električna žaga za veje
Električna pila za grane
Elektromos ágfűrész
Serra de desbaste eléctrica
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Tradução do manual de instruções original
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA EAS 750

  • Page 1 EAS 750 Elektro-Astsäge Scie électrique à élaguer Tagliarami elettrico Motosierra eléctrica para podar Elektrisk grensåg Sähkökäyttöinen oksasaha Elektrikli Dal Testeresi Elektrická prořezávací pila Električna žaga za veje Električna pila za grane Elektromos ágfűrész Serra de desbaste eléctrica Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation...
  • Page 4 2 mm...
  • Page 6: Table Des Matières

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Astsäge EAS 750 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Symbolerkärung 3. Gerätbeschreibung und Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5. Montage 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Technische Daten 9. Wartung 10. Reinigung und Lagerung 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung 12. Ersatzteilbestellung 13. Fehlersuche 14. Konformitätserklärung Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern:...
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 8: Symbolerkärung

    DE | Gebrauchsanweisung 2. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Sym- bole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungs- arbeiten Ge- brauchsanweisung gründlich lesen. Vor dem Starten des Elektrowerkzeugs Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen. Feste Sicherheitsschuhe und Handschuhe beim Betrieb des Gerätes tragen. Tragen Sie unbedingt eng anliegende Schutzkleidung Bei Beschädigung des Netzkabels oder des Verlängerungskabels sofort den Netzstecker ausstecken. Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu stromführenden Leitungen ein. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
  • Page 9: Gerätbeschreibung Und Lieferumfang

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 5.2) (Abb. 1) endgültig anziehen. 1. Netzleitung 5.2 Spannen der Sägekette 2. Kabelzugentlastung Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten 3. Ein-/Ausschalter immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets 4. Handgriff Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der 5. Teleskopstiel...
  • Page 10: Betrieb

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Betrieb Sägekette Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden. Je 6.1 Teleskopslänge einstellen schärfer die Sägekette ist, umso leichter und kontrollier- 1. Gemäß Abbildung (Abb.9) die Verriegelungsüber- barer lässt sich die Kettensäge bedienen. Das Gleiche wurfmutter gegen den Uhrzeigersinn drehen. gilt für die Kettenspannung. Überprüfen Sie auch wäh- rend der Arbeit spätestens alle 10 Minuten die Ketten- 2. Die Verriegelung ist gelöst und kann durch Ausein- spannung, um Ihre Sicherheit zu erhöhen! Besonders...
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung Kleinere Äste absägen (Abb.14) Legen Sie die Anschlagfläche der Säge am Ast an. Dies vermeidet ruckartige Bewegungen der Säge bei Beginn des Schnittes. Führen Sie die Säge mit leichtem Druck von oben nach unten durch den Ast. Größere und längere Äste absägen (Abb.15) Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlastungs- schnitt. a) Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch. b) Sägen Sie anschließend mit der Unterseite des Schwertes von oben nach unten auf den ersten Schnitt zu.
  • Page 12: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 8. Technische Daten Elektro-Astsäge EAS 750 Netzspannung 230-240 V ~ / 50 Hz Nennleistung 750 W Nenndrehzahl 6000 min Schwertlänge 200 mm Schnittlänge ca. 17,5 cm Variable Höheneinstellung von 1,90 m bis 2,85 m Arbeitshöhe bis zu 4,5 m Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 11 m/s Öltank-Füllmenge 110 ml Gewicht mit Schwert+Kette 3.4 kg Kette 91PJ033X Schwert 080SDEA041 Schutzklasse Schalldruck EN ISO 11680-1:2008 90 dB(A) K = 3 dB Vibrationen EN ISO 11680-1:2008 2,7 m/s K = 1,5 m/s Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 13: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung 9. Wartung trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9.1 Sägekette und Schwert auswechseln. Das Schwert muss erneuert werden, wenn 11. Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent- • das Stirnrad im Schwert beschädigt oder abgenutzt ist. sorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von Schwert Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden.
  • Page 14: Konformitätserklärung

    Kette ersetzen Sägezähne zeigen in die falsche Sägekette neu montieren mit Zäh- Richtung nen in korrekter Richtung 14. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Elektro- Astsäge EAS 750, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht/entsprechen. Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 60335-1/A13:2008; EN ISO 11680-1:2008; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006;...
  • Page 15 FR | Manuel d’utilisation Scie électrique à élaguer EAS 750 Table des matiéres 1. Prescriptions générales de sécurité 2. Explication des symboles 3. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 4. Utilisation conforme aux dispositions 5. Montage 6. Fonctionnement 7.
  • Page 16 FR | Manuel d’utilisation b) Evitez tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique dans le cas où votre corps est relié à la terre. c) Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou dans un endroit humide.
  • Page 17: Explication Des Symboles

    FR | Manuel d’utilisation 2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles.
  • Page 18: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    FR | Manuel d’utilisation 3. Description de l‘appareil et contenu de la Attention! Une fois la tension de la chaîne réglée (voir le point 5.2), finissez de serrer la vis de livraison (fig. 1) fixation. 1. Câble secteur 5.2 Serrage de la chaîne de scie 2.
  • Page 19: Fonctionnement

    FR | Manuel d’utilisation • Fermez le couvercle du réservoir d‘huile (n° 10). Réservoir d‘huile Niveau de remplissage du réservoir d‘huile. Vérifiez même en cours de travail si vous disposez toujours 6. Fonctionnement d‘une quantité d‘huile suffisante. Afin d‘éviter tout en- 6.1 Réglage de la longueur télescopique dommagement de la scie à...
  • Page 20 FR | Manuel d’utilisation Techniques de sciage • Ne sciez pas jamais avec l‘arête supérieure ou la pointe de la lame! • Lors de l‘ébranchage, maintenez l‘appareil à un angle • Tenez toujours la scie à chaîne fermement et des de max.
  • Page 21: Données Techniques

    FR | Manuel d’utilisation 8. Données techniques Scie électrique à élaguer EAS 750 Tension nominale 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W Puissance nominale Vitesse à vide 6000 min 200 mm Guide-Chaîne Longueur de coupe ca. 17,5 cm Réglage en hauteur variable de 1,90 m à...
  • Page 22: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation 9. Maintenance • Conservez la scie à chaîne en lieu sec et sûr, et hors de portée des enfants. 9.1 Remplacez la chaîne de scie et la lame. La lame doit être remplacée dans les cas suivants: 11.
  • Page 23: Déclaration De Conformité

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie électrique à élaguer EAS 750, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fon- damentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 24 IT | Istruzioni per l’uso Tagliarami elettrico EAS 750 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Spiegazione dei simboli 3. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della confezione 4. Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso 5. Montaggio 6. Funzionamento 7. Operazioni con la motosega 8.
  • Page 25 IT | Istruzioni per l’uso essa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici in abbinamento con attrezzi collegati a terra. L’utilizzo di spine non modificate e di prese di corrente idonee consente di ridurre il rischio di scosse elettriche.
  • Page 26: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 2. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Indossare sempre un casco, occhiali protettivi e una protezione per l‘udito.
  • Page 27: Descrizione Dell'apparecchio E Contenuto Della Confezione

    IT | Istruzioni per l’uso 3. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto 5.2 Messa in tensione della catena della sega della confezione (fig. 1) Attenzione! Prima di ogni lavoro di controllo e re- golazione staccare sempre la spina dalla presa di 1. Linea di rete corrente.
  • Page 28: Funzionamento

    IT | Istruzioni per l’uso 6. Funzionamento alla marcatura del minimo per evitare danni alla moto- sega. Un pieno è sufficiente in media per 10 minuti, a 6.1 Regolare la lunghezza del manico telescopico seconda delle pause e della sollecitazione. 1.
  • Page 29 IT | Istruzioni per l’uso • Non tagliare mai la protuberanza vicina al fusto. Que- sto impedisce la guarigione dell‘albero. Tagliare i rami più piccoli (fig.14) Appoggiare la battuta della lama della sega sul ramo. Questo impedisce movimenti improvvisi della sega quando si comincia a tagliare il ramo.
  • Page 30: Caratteristiche Tecniche

    IT | Istruzioni per l’uso 8. Caratteristiche tecniche Elektro-Astsäge EAS 750 Tensione delle rete 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale 750 W Numero di giri a vuoto 6000 min Lunghezza barra 200 mm Lunghezza die taglio ca. 17,5 cm Regolazione variabile dell‘altezza...
  • Page 31: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l’uso 11. Indicazioni per la tutela ambientale / lo 9. Manutenzione smaltimento 9.1 Sostituzione della catena e della barra Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, La barra deve essere sostituita quando: smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- •...
  • Page 32: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tagliarami elettrico EAS 750, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 33 ES | Instrucciones de Manejo Motosierra eléctrica para podar EAS 750 Índice 1. Instrucciones de seguridad generales 2. Explicación de los símbolos 3. Descripción del equipo y volumen de suministro 4. Uso previsto 5. Montaje 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra eléctrica 8.
  • Page 34 ES | Instrucciones de Manejo 1) Seguridad en el puesto de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden producir accidentes. b) No trabaje con herramientas eléctricas en ambientes bajo peligro de explosión, donde haya líquidos, gases o polvos combustibles.
  • Page 35 ES | Instrucciones de Manejo c) Saque el enchufe de la toma de corriente o extraiga la batería recargable antes de proceder a ajustar el aparato, a cambiar piezas accesorias o a depositar el aparato en algún lugar. Esta medida preventiva evita que se ponga en marcha el aparato de una forma inadvertida.
  • Page 36: Explicación De Los Símbolos

    ES | Instrucciones de Manejo 2. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos sím- bolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y antes de todos los trabajos de mantenimiento, montaje y limpieza.
  • Page 37: Descripción Del Equipo Y Volumen De Suministro

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Descripción del equipo y volumen de Atención: Apretar el tornillo de fijación de forma definitiva únicamente cuando haya ajustado la ten- suministro (Fig. 1) sión de la cadena (véase el punto 5.2). 1. Cable de red 5.2 Tensar la cadena de aserrado 2.
  • Page 38: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de Manejo 6. Funcionamiento aceite haya descendido por debajo de la marca mínima para evitar un deterioro de la motosierra eléctrica. Un 6.1 Ajustar la longitud del telescopio llenado dura un promedio 10 minutos, dependiendo de las pausas y de la carga. 1.
  • Page 39 ES | Instrucciones de Manejo • Extraiga la sierra del corte únicamente con la cadena de aserrado en marcha. Así evitará que se quede atascada. • No corte con la punta de la espada. • No comience a cortar en la base bulbosa de la rama. Esto imposibilita la cicatrización del árbol.
  • Page 40: Datos Técnicos

    ES | Instrucciones de Manejo 8. Datos técnicos Motosierra eléctrica para podar EAS 750 Tensión de red 230-240 V ~ / 50 Hz Potencia nominal 750 W Nenndrehzahl 6000 min Longitud de la espada 200 mm Longitud de corte aprox. 17,5 cm...
  • Page 41: Mantenimiento

    ES | Instrucciones de Manejo 9. Mantenimiento • Guarde la motosierra eléctrica en un lugar seguro y seco y fuera del alcance de los niños. 9.1 Cambiar la cadena de aserrado y la espada. La espada tiene que ser renovada si 11.
  • Page 42: Declaración De Conformidad

    Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos bajo responsabilidad propia que el producto/productos Motosierra eléctrica para podar EAS 750, a los cuales se refiere la presente declara- ción corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/ UE (normativa EMV) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Page 43: Regulamentos Gerais De Segurança

    PT | Instruções de Serviço Serra de desbaste eléctrica EAS 750 Índice 1. Regulamentos gerais de segurança 2. Explicação dos símbolos 3. Descrição do aparelho e âmbito do fornecimento 4. Utilização correcta 5. Montagem 6. Operação 7. Trabalhar com a serra de corrente 8.
  • Page 44: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de Serviço c) Ao usar uma ferramenta eléctrica, deve mantê-la afastadas das crianças e pessoas. As distracções podem ser fatais originando a perda de controlo do operador. 2) Segurança Eléctrica a) A ficha do aparelho deve entrar bem na tomada. Não deve ser nunca alterada. Não utilizar nenhuma ficha adaptada com aparelhos de protecção terra.
  • Page 45: Explicação Dos Símbolos

    PT | Instruções de Serviço 2. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados nesta ferramenta eléctrica. Mediante uma interpretação correcta destes símbolos, poderá utilizar esta ferramenta eléctrica de um modo mais seguro e eficaz. SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO Leia atentamente o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e antes de quaisquer trabalhos de manutenção, montagem e reparação.
  • Page 46: Descrição Do Aparelho E Âmbito Do Fornecimento

    PT | Instruções de Serviço 3. Descrição do aparelho e âmbito do forne- Atenção! Apertar definitivamente o parafuso de fi‑ xação apenas após o ajuste da tensão da corrente cimento (Fig. 1) (ver ponto 5.2). 1. Cabo de rede 5.2 Estiramento da corrente da serra 2.
  • Page 47: Operação

    PT | Instruções de Serviço 6. Operação Corrente da serra Tensão da corrente da serra, estado dos gumes. Quanto 6.1 Ajuste do comprimento do telescópio mais afiada for a corrente da serra, tanto mais fácil e 1. Rodar a porca‑tampo no sentido oposto ao dos pon‑ controlável será...
  • Page 48: Dados Técnicos

    Tais trabalhos só devem ser executados por No caso de um coice, surgem forças de elevado grau. técnicos formados. 8. Dados técnicos Serra de desbaste eléctrica EAS 750 Tensão de rede 230‑240 V ~ / 50 Hz Potência nominal 750 W ‑1...
  • Page 49: Manutenção

    PT | Instruções de Serviço 11. Indicações relativas à protecção do meio 9. Manutenção ambiente / eliminação 9.1 Substituição da corrente e da lâmina Se pretender eliminar o aparelho, faça‑o da maneira A lâmina deve ser substituída, se correcta. Desligue o cabo de rede, para evitar uma utili‑ •...
  • Page 50: Ce-Declaração De Conformidade

    Nós, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos com responsabilidade própria que o Serra de desbaste eléctrica EAS 750, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE‑directriz sobre máquinas), 2004/108/ CE (directriz EMV) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos).
  • Page 51: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SE | Bruksanvisning Elektrisk grensåg EAS 750 Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Symbolförklaring 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 4. Föreskriftsenlig användning 5. Montering 6. Drift 7. Arbeta med kedjesågen 8. Tekniska data 9. Underhåll 10. Rengöring och förvaring 11. Information om miljöskydd/avfallshantering 12. Reservdelsbeställning 13. Felsökning 14. Förklaring ES om överensstämmelse Förpackning Apparaten ligger i en förpackning för att undvika transportskador. Denna förpackning är av råmaterial och kan därmed återanvändas eller återföras till råmaterialkretsloppet. Vid användningen av apparater måste några förebyggande säkerhetsåtgärder vidtas för att förhindra person- skador och materiella skador: • Läs igenom bruksanvisningen noggrant och följ anvisningarna i den. Med hjälp av bruksanvisningen bekantar du...
  • Page 52 SE | Bruksanvisning 1) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och städat. Oordning och obelysta arbetsområden kan leda till olyckor. b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv miljö, där det finns brännbara vätskor, gaser eller brännbart damm. Elverktyg förorsakar gnistor som kan antända damm eller ånga. c) Håll barn och andra personer på...
  • Page 53: Symbolförklaring

    SE | Bruksanvisning 2. Symbolförklaring Följande symboler används på detta elektriska verktyg. Med rätt tolkning av dessa symboler kan du manövrera elverktyget säkrare och mer effektivt. SYMBOLER FÖRKLARING Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och rengöringsarbeten. Sätt på skyddshjälm, skyddsglasögon och hörselskydd innan du sätter igång elverktyget. Använd stadiga stövlar och handskar när du använder apparaten. Det är mycket viktigt att bära lämpliga, tätt sittande skyddskläder som sågskyddsbyxor. Dra genast ut stickkontakten från nätuttaget vid skador på anslutningskabeln eller för- längningskabeln. Elverktyget får inte utsättas för regn eller användas i regn. Skyddsklass II Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna. Källsortera förbrukade elverktyg och andra eltekniska och elektriska produkter separat och lämna till miljövänlig återanvändning. Apparaten är inte skyddad mot elektriska stötar vid beröring av högspänningsledningar. Håll ett minimiavstånd på 10 m till strömförande ledningar. De elektriska stötarna är livshotande!
  • Page 54: Apparatbeskrivning Och Leveransomfång

    SE | Bruksanvisning 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 5.2 Spänna sågkedjan (bild 1) Obs! Dra alltid ur stickkontakten före kontroll och inställningsarbeten. Använd alltid skyddshandskar 1. Nätanslutning när du utför arbeten på kedjesågen, för att undvika 2. Kabeldragavlastning personskador. 3. Till-/frånkopplare • Lossa kedjekugghjulsskyddets fästskruv några varv. 4. Handtag • Ställ in kedjespänningen med kedjespännskruven och en skruvdragare. 5. Telekopskaft • Skruvar du åt höger ökas kedjespänningen, skruvar 6. Greppområde gummerat du åt vänster minskas kedjespänningen. Sågkedjan 7. Snabblås för teleskopskaftet...
  • Page 55: Arbeta Med Kedjesågen

    SE | Bruksanvisning Kontrollera att förlängningskabeln är dimensionerad 2. Fäst haken i skaftets hållist (bild 13). för kedjesågens kapacitet. Säkert arbete • Säkra förlängningskabeln mot dragkrafter och oav- • För att garantera ett säkert arbete föreskrivs en ar- siktlig utdragning enligt bild 10. betsvinkel på max. 60°. • Anslut förlängningskabeln till ett korrekt installerat • Stå aldrig under den gren som ska sågas av. skyddskontaktuttag. Vi rekommenderar dig att använ- da en signalfärgad kabel (röd eller gul). Det minskar • Se upp för grenar som står under spänning och trä-...
  • Page 56: Tekniska Data

    • Se alltid till att kedjan är korrekt spänd! eller livshotande skador. Sådana arbeten får bara utföras • Använd bara felfria kedjesågar! av utbildat yrkesfolk. • Arbeta bara med en sågkedja som har slipats enligt föreskrifterna! • Såga aldrig med ovankanten eller spetsen på svärdet! • Håll alltid kedjesågen stadigt med båda händerna! 8. Tekniska data Elektrisk grensåg EAS 750 Nätspänning 230-240 V ~ / 50 Hz Nominell effekt 750 W Nominellt varvtal 6000 min Svärdets längd 200 mm Klipplängd ca. 17,5 cm Variabel höjdinställning...
  • Page 57: Underhåll

    SE | Bruksanvisning 9. Underhåll uppsamlingställe för elektriska apparater. Den ansvarige inom kommunen informerar dig gärna om adresser och 9.1 Byte av sågkedja och svärd öppningstider. Lämna även förpackningsmaterial och förbrukade tillbehörsdelar till de uppsamlingsställen som Svärdet måste bytas ut när tillhandahålls. • svärdets styrspår är utslitet • kugghjulet i svärdet har skadats eller är utslitet. Endast för EU-länder Går tillväga enligt kapitlet ”Montering av svärd och sågkedja”! Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! 9.2 Kontroll av den automatiska kedjesmörjningen Enligt EU-direktivet 2002/96/EG om förbrukade el- och Kontrollera regelbundet att den automatiska kedjesmör-...
  • Page 58: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Byt ut kedjan Sågtänderna pekar i fel riktning Montera om sågkedjan med sågtänderna i korrekt riktning 14. Förklaring ES om överensstämmelse Vi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, förklarar på eget ansvar att produkter Elektrisk grensåg EAS 750, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskindirek- tiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar. För att uppfylla krav på säkerhet och hälsa från direktiv ES, har man använt följande normer och/eller tekniska specifikationer: EN 60335-1/A13:2008; EN ISO 11680-1:2008; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 Typgodkännande M6A 11 02 32082 028 , TÜV Süd Product Service GmbH 0123...
  • Page 59 FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750 Sisällysluettelo 1. Yleisiä turvamääräyksiä 2. Symbolien selitykset 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus 4. arkoituksenmukainen käyttö 5. Asennus 6. Käyttö 7. Työskentely moottorisahalla 8. Tekniset tiedot 9. Huolto 10. Puhdistus ja varastointi 11. Ympäristönsuojelu / hävitysohjeita 12. Varaosien tilaaminen 13. Vianhaku 14. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Pakkaus Laite on pakattu kuljetusvaurioiden välttämiseksi. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sen tähden sitä voi käyttää uu- delleen tai sen voi kierrättää. Laitteita käytettäessä on noudatettava muutamia turvaohjeita tapaturmien ja vahinkojen välttämiseksi: • Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä olevia ohjeita. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen,...
  • Page 60 FI | Käyttöohjeet c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Heidän aiheuttamat häiriöt voivat aiheuttaa kontrollin menettämisen työkalusta. 2) Sähköturvallisuus a) Laitteen liitospistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Älä käytä adapteripistokkeita yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
  • Page 61: Symbolien Selitykset

    FI | Käyttöohjeet 2. Symbolien selitykset Tässä sähkötyökalussa käytetään seuraavia symboleja. Kun näitä symboleja tulkitaan oikein, voi sähkölaitetta käyttää turvallisemmin ja tehokkaammin. SYMBOLIT SELITYS Ennen käyttöönottoa ja ennen kaikkia huolto-, asennus- ja puhdistustöitä on käyttöohje luettava perusteellisesti läpi. Ennen sähkötyökalun käyttöä on otettava suojakypärä, suojalasit ja kuulosuojain käyttöön. Työskennellessäsi käytä tukevia, pitkävartisia kenkiä ja käsineitä. Käytä aina vastaavanlaista vartalonmyötäistä suojavaatetusta, kuten leikkaussuojahousuja, käsineitä ja turvakenkiä. Jos verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu, on pistotulppa vedettävä heti irti. Älä käytä sähkölaitetta sateella äläkä jätä sitä sateeseen. Suojausluokka II Vahvistaa sähkötyökalun yhdenmukaisuuden Euroopan Yhteisön direktiivien kanssa. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkötekniset ja sähköiset tuotteet kerätään erikseen ja viedään ympäristönsuojelun mukaiseen kierrätykseen. Jos laite koskettaa korkeajännitejohtoja, se ei ole suojattu sähköiskuilta. Pidä vähintään 10 m etäisyys sähköä johtaviin johtoihin. On olemassa sähköiskun vaara!
  • Page 62: Laitteen Kuvaus Ja Toimituslaajuus

    FI | Käyttöohjeet 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus • Löysää ketjuhammaspyörän suojauksen kiinnitysru- (Kuva 1) uvia muutaman kierroksen verran. 1. Verkkojohto • Säädä ketjun kireys ruuvitaltan avulla ketjunkiristys- 2. Kaapelipuristin ruuvista. 3. Katkaisin • Kierto oikealle kiristää lisää ketjua, kierto vasemmalle 4. Kahva löysää ketjun kireyttä. Teräketju on kiristetty oikein, 5. Teleskooppivarsi kun sitä voi nostaa laipan keskeltä noin 2 mm verran.
  • Page 63: Työskentely Moottorisahalla

    FI | Käyttöohjeet vähentää moottorisahan vahingossa aiheuttaman Turvallinen työskentelytapa vaurion vaaraa. • Turvallisen työskentelyn takaamiseksi korkeintaan Suositus 60° työskentelykulma on sallittu. Kytke laite vain sellaiseen virtalähteeseen, joka on suojattu • Älä koskaan seiso sahattavan oksan alla. maks. 30 mA vikavirtakytkimellä (RCD). • Varo sahatessasi jännitteenalaisia oksia ja silppuun- tuvaa puuta. 6.3 Kytkentä päälle ja pois • Putoavat oksat ja sinkoilevat puun osat aiheuttavat Kytkeminen päälle tapaturman vaaran! • Pidä moottorisahaa kiinni kahvoista molemmin käsin...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    • Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia moot- hallitsemattomasti. Seurauksena voi olla hyvin vakavat torisahoja! tai kuolemaan johtavat tapaturmat. Sellaisia töitä saavat • Työskentele vain määräysten mukaan teroitetulla tehdä vain koulutetut ammatti-ihmiset. teräketjulla! 8. Tekniset tiedot Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750 Verkkojännite 230-240 V~ / 50 Hz Nimellisteho 750 W Nimelliskierrosluvulla 6000 min Laipan pituus 200 mm Terän pituus...
  • Page 65: Huolto

    FI | Käyttöohjeet 11. Ympäristönsuojelu- / hävitysohjeita 9. Huolto 9.1 Teräketjun ja laipan vaihto. Kun laite on loppuun käytetty, vie se asianmukaise- sti hävitettäväksi. Ota verkkokaapeli irti väärinkäytön Laippa on vaihdettava, kun estämiseksi. Älä hävitä laitetta talousjätteen mukana, • laipan ohjausura on kulunut. vaan vie se ympäristön suojelemiseksi sähkölaitteiden • laipan lieriöhammaspyörä on vahingoittunut tai ku- keräyspaikkaan. Kunnastasi saat osoitteita ja aukioloai- lunut.
  • Page 66: Vakuutus Eu Yhdenmukaisuudesta

    Ketju kulunut Vaihda ketju Hampaiden suuntaus väärä Asenna teräketju uudelleen, niin että hampaat ovat oikeaan suuntaan 14. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (kone- direktiivi), 2004/108/EY (EMV määräykset), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien. EU:n määräyksissä mainittujen turvallisuus- ja terveydensuojelu- vaatimusten oikeaa toteuttamista varten on käytetty seuraavia normeja ja/tai teknisiä erittelyjä: EN 60335-1/A13:2008; EN ISO 11680-1:2008; EN 62233:2008 EN 55014-1:2006; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 Rakennustapatodistus M6A 11 02 32082 028;...
  • Page 67: Genel Güvenlik Talimatları

    TR | Kullanim Talımati EAS 750 Elektrikli Dal Testeresi İçindekiler 1. Genel Güvenlik Talimatları 2. Sembollerin Açıklaması 3. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 4. Doğru Kullanım 5. Montaj 6. Çalıştırma 7. Zincir Testereyle Çalışma 8. Teknik Bilgiler 9. Bakım 10. Temizleme ve Depolama 11. Çevre Koruma ve Elden Çıkarma Konusunda Uyarılar 12. Yedek Parça Siparişi 13. Sorun Giderme 14. AB-Uygunluk açıklaması Ambalaj Alet, nakliye sırasında hasar görmesini önlemek için, ambalajlı olarak teslim edilir. Bu ambalaj maddesi hammadde hâlindedir.
  • Page 68 TR | Kullanim Talımati b) Cihazla, içinde yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama tehlikesi olan alanlarda çalışmayınız. Elektrikli aletler tozu veya buharları tutuşturabilen kıvılcımlar oluşturabilirler. c) Elektrikli aleti kullanırken çocukları ve başka kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa, cihaz üzerindeki kontrolü...
  • Page 69: Sembollerin Açıklaması

    TR | Kullanim Talımati 2. . Sembollerin Açıklaması Bu elektrikli aletin üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Bu sembollerin anlamlarını bilirseniz, elektrikli aleti daha güvenli ve daha verimli kullanabilirsiniz. SEMBOLLER AÇIKLAMASI İlk çalıştırmadan önce ve bütün bakım, montaj ve temizleme çalışmalarından önce, kullan- ma talimatnamesini iyice okuyun.
  • Page 70: Doğru Kullanım

    TR | Kullanim Talımati 3. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 5.2 Testere zincirinin gerilmesi (Şekil 1) Dikkat! Kontrol ve ayar işlemlerinden önce daima aletin fişini prizden çekin. Yaralanmayı önlemek 1. Elektrik kablosu için, zincir testere üzerinde çalışırken daima 2. Kablo gerginliğini hafifletme kancası koruyucu eldiven takın.
  • Page 71: Elektrik Bağlantısı

    TR | Kullanim Talımati 2. Kilit açılır ve sapın iki tarafı çekilerek istenen Testere zinciri ne kadar keskinse, zincir testerenin uzunluğa ayarlanabilir. kullanılması ve kontrol edilmesi de o kadar kolaydır. Zincir gerginliği konusunda da aynı şey geçerlidir. 3. Sapı istediğiniz uzunluğa getirdikten sonra, kilitleme Güvenliğinizi artırmak için, çalışma sırasında da en az somununu saat yönünde çevirerek sıkıştırın.
  • Page 72: Teknik Bilgiler

    şekilde hareket eder. Bu da çok ağır yaralanmalara veya Geri tepme tehlikesinin en fazla olduğu durumlar, ölüme neden olabilir. Bu gibi çalışmalar sadece eğitimli kaldıraç kuvvetini artırmak amacıyla testereyi palanın uç uzman personel tarafından yapılmalıdır. 8. Teknik Bilgiler EAS 750 Elektrikli Dal Testeresi Şebeke voltajı 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal güç 750 W Nominal devirde 6000 min Pala uzunluğu...
  • Page 73 TR | Kullanim Talımati 11. Çevre Koruma ve Elden Çıkarma 9. Bakım Konusunda Uyarılar 9.1 Testere zincirinin ve palanın değiştirilmesi Ömrünü tamamladığında aleti usulüne uygun şekilde Aşağıdaki durumlarda, palanın değiştirilmesi gerekir: elden çıkartacak bir yere teslim edin. Kötüye kullanımı • palanın kılavuz yuvası aşındığında önlemek için, aletin elektrik kablosunu sökün. Aleti ev • palanın düz dişlisi hasar gördüğünde veya aşındığında çöpüne atmayın. Çevre koruma açısından, elektronik Palayı değiştirmek için, „Palanın ve Testere Zincirinin...
  • Page 74 GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açıklama kapsamına giren EAS 750 Elektrikli Dal Testeresi, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB- Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2004/108/EC (EMV-Kaxdelerx) ve 2000/14/EC (Gürültü direktifi) benzerx emnxyet ve sawlik taleplerxne uygun olduwunu beyan ederxz.
  • Page 75: Obecné Bezpečnostní Předpisy

    CZ | Návod k použití Elektrická prořezávací pila EAS 750 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostní předpisy 2. Vysvětlení symbolů 3. Popis stroje a obsah balení 4. Stanovený účel použití 5. Montáž 6. Provoz 7. Práce s řetězovou pilou 8. Technické údaje 9. Údržba 10. Čištění a skladování 11. Pokyny k ochraně životního prostředí / likvidaci 12. Objednávání náhradních dílů 13. Vyhledávání závad 14.
  • Page 76: Elektrická Bezpečnost

    CZ | Návod k použití 2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka elektrického nářadí se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být v žádném případě změněná. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky společně s přístroji, které mají ochranné uzemnění. Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. b) Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými povrchy jako rourami, topeními, kamny a lednicemi.
  • Page 77: Vysvětlení Symbolů

    CZ | Návod k použití 2. Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací tìchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečnìji a efektivnìji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Před uvedením do provozu a před všemi pracemi na údržbì, montáži a čištìní si důkladnì přečtìte návod k obsluze.
  • Page 78: Popis Stroje A Obsah Balení

    CZ | Návod k použití 3. Popis stroje a obsah balení práci na řetìzové pile vždy používejte ochranné (Obr. 1) rukavice, aby se zamezilo zranìní. 1. Přívodní elektrický kabel • Upevňovací šroub na krytu ozubeného řetìzového 2. Odlehčení kabelu kola povolte o nìkolik otáček. 3.
  • Page 79: Práce S Řetězovou Pilou

    CZ | Návod k použití • Prodlužovací kabel podle obrázku (obr.10) zajistìte Montáž popruhu proti tahové síle a neúmyslnému rozpojení. 1. Popruh si nasaďte tak, aby Vám šel přes levé • Prodlužovací kabel připojte do předpisovì instalované rameno (obr.12). elektrické zásuvky ochranným kontaktem.
  • Page 80: Technické Údaje

    úrazům. Takové práce smí provádìt pouze vyškolení odborníci. • Vždy dávejte pozor na správné napnutí řetìzu! • Používejte jen řetìzové pily bez závad! 8. Technické údaje Elektrická prořezávací pila EAS 750 Síťové napìtí 230-240 V ~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 750 W Jmenovitý...
  • Page 81: Údržba

    CZ | Návod k použití 11. Pokyny k ochraně životního prostředí / 9. Údržba likvidaci 9.1 Výměna pilového řetězu a lišty. Vysloužilou pilu odevzdejte na sbìrném místì k odborné Lišta se musí vymìnit, když likvidaci. Odstřihnìte přívodní elektrický kabel, aby •...
  • Page 82: Es Prohlášení O Shodě

    My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìd- nosti, že produkt/produkty Elektrická prořezávací pila EAS 750, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům smìrnice ES 2006/42/ES (Smìrnice o strojích), 2004/108/ ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Page 83: Splošni Varnostni Predpisi

    SI | Navodilo za uporabo Električna žaga za veje EAS 750 Kazalo 1. Splošni varnostni predpisi 2. Razlaga simbolov 3. Opis naprave in obseg dobave 4. Namenska uporaba 5. Montaža 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Tehnični podatki 9.
  • Page 84 SI | Navodilo za uporabo c) Otrok in drugih oseb med uporabo električnega orodja ne pustite zraven. Če niste pozorni, lahko izgubite nadzor nad napravo. 2) Varnost pri električni napetosti a) Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati v vtičnico. Vtiča se ne sme na noben način spreminjati.
  • Page 85: Razlaga Simbolov

    SI | Navodilo za uporabo 2. Razlaga simbolov Na tem električnem orodju so uporabljeni naslednji simboli. S pravilno razlago teh simbolov lahko električno orodje uporabljate varneje in učinkoviteje. RAZLAGA SIMBOLOV Pred zagonom in pred vsakim vzdrževanjem, montažo ali čiščenjem temeljito preberite navodila za uporabo.
  • Page 86: Opis Naprave In Obseg Dobave

    SI | Navodilo za uporabo 3. Opis naprave in obseg dobave • Za nekaj vrtljajev popustite vijak za pritrditev pokrova (sl. 1) verižnika. 1. Omrežni kabel • Napnite verigo, tako da z izvijačem vrtite vijak za 2. Natezna razbremenitev kabla napenjanje verige.
  • Page 87: Delo Z Verižno Žago

    SI | Navodilo za uporabo • Kabelski podaljšek priključite na vtičnico z zaščitnimi Montaža ramenskega nosilnega pasu kontakti, ki je nameščena skladno s predpisi. 1. Nosilni pas pritrdite tako, da pas poteka preko leve Priporočamo uporabo kabla signalne barve (rdeče rame (slika 12).
  • Page 88: Tehnični Podatki

    • Delajte le s pravilno naostreno verigo žage! • Nikoli ne žagajte z zgornjim robom ali konico meča! • Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama! 8. Tehnični podatki Električna žaga za veje EAS 750 Omrežna napetost 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna moč...
  • Page 89: Vzdrževanje

    SI | Navodilo za uporabo 11. Napotki za varstvo okolja / odstranjevanje 9. Vzdrževanje 9.1 Zamenjava verige in meča žage Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v Meč morate zamenjati, če gospodinjske odpadke, temveč jo zaradi varstva okolja •...
  • Page 90: Es - Izjava O Skladnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, razlažemo v samotne odgovornosti, da je proizvod/proizvode Električna žaga za veje EAS 750, za keri je tista razlaga, ustreže vsim varnosni in zdrastveni vodil 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (EMV vodila) in 2000/14/ES (Pravilnik o hrupu) vštevši vse izmene.
  • Page 91: Opći Sigurnosni Propisi

    HR | Uputstvo za uporabu Električna pila za grane EAS 750 Sadržaj 1. Opći sigurnosni propisi 2. Objašnjenje simbola 3. Opis uređaja i opseg isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Montaža 6. Rad 7. Rad lančanom pilom 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10.
  • Page 92 HR | Uputstvo za uporabu 2) Električna sigurnost a) Priključni utikač električnog alata mora odgovarati u utičnicu. Utikač se ni u kom slučaju ne smije izmijeniti. Adapterski utikač nemojte koristiti zajedno sa uređajima koji su zaštitno uzemljeni. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
  • Page 93: Objašnjenje Simbola

    HR | Uputstvo za uporabu 2. Objašnjenje simbola Na električnom alatu koriste se sljedeći simboli. Ispravnim tumačenjem tih simbola možete električni alat koristiti sigurnije i učinkovitije. SIMBOL OBJAŠNJENJE Prije puštanja u rad te prije svih radova na održavanju, montaži i čišćenju temeljito pročitajte upute za uporabu.
  • Page 94: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    HR | Uputstvo za uporabu 3. Opis uređaja i opseg isporuke 5.2 Napinjanje lanca pile (Slika 1) Pozor! Prije provjere i radova na namještanju 1. Strujni kabel uvijek izvucite strujni utikač. Uvijek nosite zaštitne 2. Vlačno rasterećenje kabela rukavice pri radovima na lančanoj pili radi 3.
  • Page 95: Uključivanje I Isključivanje

    HR | Uputstvo za uporabu Provjerite je li produžni kabel predviđen za snagu Siguran rad lančane pile. • Kako bi se osigurao siguran rad, radite pod kutom • Produžni kabel osigurajte od vlačnih sila i nenamjernog od maks. 60°. skidanja kao što je prikazano na slici 10. •...
  • Page 96: Tehnički Podaci

    • Ne pilite gornjim rubom ili vrhom mača. obavljati samo školovani stručnjaci. • Lančanu pilu uvijek čvrsto držite objema rukama! 8. Tehnički podaci Električna pila za grane EAS 750 Mrežni napon 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna snaga 750 W...
  • Page 97: Održavanje

    HR | Uputstvo za uporabu 9. Održavanje bu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište električnih uređaja. Od 9.1 Promjena lanca pile i mača mjerodavne službe možete doznati adrese i radno vri- jeme sabirališta. Također odnesite ambalažni materijal Mač...
  • Page 98: Eg-Izjava O Konformnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električna pila za grane EAS 750, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2004/108/EG (EMV-direktiva) i 2000/14/ EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Page 99: Általános Biztonsági Előírások

    HU | Kezelesi Utasistas Elektromos ágfűrész EAS 750 Tartalomjegyzék 1. Általános biztonsági előírások 2. Szimbólummagyarázat 3. Készülékleírás és a szállítási egység 4. Rendeltetésszerű használat 5. Összeszerelés 6. Üzemeltetés 7. A láncfűrész használata 8. Műszaki adatok 9. Karbantartás 10. Tisztítás és tárolás 11.
  • Page 100 HU | Kezelesi Utasistas 1) Munkahelyi biztonság a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a megvilágítatlan munkaterü- letek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámgéppel robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket.
  • Page 101 HU | Kezelesi Utasistas e) A készüléket ápolja gondosan. Ellenőrizze, hogy a készülék mozgatható alkotóelemei kifogástalanul működjenek és ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alko- tóelemek, hogy az csorbítsa az elektromos szerszámgép működését. A készülék használata előtt a sérült alkotóelemeket javíttassa meg.
  • Page 102: Szimbólummagyarázat

    HU | Kezelesi Utasistas 2. Szimbólummagyarázat Ezen az elektromos készüléken a következő szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Üzembe helyezés és minden karbantartási, szerelési és tisztítási munka előtt gondosan olvassa el a használati utasítást.
  • Page 103: Készülékleírás És A Szállítási Egység

    HU | Kezelesi Utasistas 3. Készülékleírás és a szállítási egység 5.2 A fűrészlánc feszítése (1. ábra) Figyelem! A beállítási munkák előtt mindig húzza ki a hálózati tápkábelt. A sérülések elkerülése 1. Hálózati tápvezeték érdekében mindig viseljen védőkesztyűt, amikor a 2. Kábel-tehermentesítő láncfűrésszel dolgozik.
  • Page 104: Az Áramellátás Csatlakoztatása

    HU | Kezelesi Utasistas 3. Ezután a reteszelés összekötő csavarját az óra fokozása érdekében! Különösen az új fűrészláncok járásával egyező irányba forgatva húzza meg. hajlamosak a nagyobb mértékű megnyúlásra. 6.2 Az áramellátás csatlakoztatása Védőruházat Feltétlenül viseljen megfelelő, szorosan illeszkedő • Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt egy megfelelő védőruházatot, például vágásálló...
  • Page 105: Műszaki Adatok

    Az terepen tartózkodók legsúlyosabb sérülése. ilyen munkálatokat csak erre kiképzett szakemberek végezhetik. 8. Műszaki adatok Elektromos ágfűrész EAS 750 Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 750 W Sebesség névleges 6000 min Vezetőlap hossza...
  • Page 106: Karbantartás

    HU | Kezelesi Utasistas 11. Környezetvédelmi/ártalmatlanítási 9. Karbantartás tudnivalók 9.1 A fűrészlánc és a vezetőlap cseréje A készüléket elhasználódása után előírás szerint A vezetőlapot ki kell cserélni, ha kell ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt • a vezetőlapon lévő vezetőhorony elhasználódott. visszaélések megakadályozására.
  • Page 107: Ec Egyezési

    álljanak 14. EC egyezési Mi, az ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek Elektromos ágfűrész EAS 750, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2004/108/EK (EMV iréanyelv) és 2000/14/EK (Zajról szóló irányvonal) beleértve ezek módosításait is, idevonatkozó...
  • Page 108: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Page 109: Termos De Garantia

    Termos de garantia Para esta ferramenta electrica nós damos, independentemente das obrigações do comerciante em relação ao consumidor final constantes no contrato de compra, a seguinte garantia: O prazo de garantia é de 24 meses e começa com a entrega, que deve ser comprovada com o recibo original de compra.
  • Page 110: Garancijski Pogoji

    Záruèní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní smlouvy vůči konečnému odběrateli poskytujeme na toto elektrické zařízení následující záruku: Záruční doba je 24 měsíců a začíná datem prodeje, které je třeba prokázat originálním pokladním dokladem. U komerčního užívání a půjčování se záruční doba snižuje na 12 měsíců. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotřebení...
  • Page 112 ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Page 113 ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
  • Page 114 Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
  • Page 115 Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
  • Page 119: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: EAS 750 Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Page 120 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Page 121: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Page 122 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Page 124 Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières