Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION TARIÈRE DE TERRE Nous vous félicitons d'avoir acheté un produit de la marque HECHT. Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation !
Page 2
Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité, l'installation, le fonctionnement, l'entretien, le stockage et le dépannage. Conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir retrouver des informations à l'avenir ou pour d'autres utilisateurs. Compte tenu de l'évolution technologique constante et de l'adaptation aux normes les plus récentes de l'UE, des modifications techniques et de conception peuvent être apportées sans préavis.
Page 3
guide illustré spécifications Symboles de sécurité 8 MANUEL D'UTILISATION DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Confirmation de la familiarité avec le fonctionnement de l'appareil 98 3 / 34...
Page 4
GUIDE ILLUSTRÉ 1. Réservoir de carburant 2. Poignée droite 3. Goupille de verrouillage avec goupille fendue 4. Auger bit 5. Poignée de démarrage 6. Unité d'entraînement 7. Poignée gauche Tube de la poignée Transmission 10 Racleur de vent 11 Récipient de mélange 12 Outils pour l'assemblage 4 / 34...
Page 6
0.028~0.031 in 0,6 - 0,7 mm (0.70~0.80mm) ACCESSOIRES RECOMMANDÉS HECHT 900102 HECHT 043010 PROTECTION MÈCHE DE TARIÈRE Ø 100 AUDITIVE HECHT 043015 MÈCHE DE TARIÈRE HECHT 900104 Ø 150 MM GANTS DE PROTECTION HECHT 043020 MÈCHE DE TARIÈRE Ø 200...
Page 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de moteur - 2 temps, OHV Puissance maximale du moteur à 6500 tr/min 1,4 kW Puissance maximale du moteur à 9500 tr/min 1,8 kW / 2,4 CV Vitesse de rotation maximale du moteur 6 500/min Cylindrée du moteur 51,7 80 - 300 Diamètre du foret...
Page 8
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Votre machine doit être utilisée avec précaution. C'est pourquoi des autocollants ont été placés sur la machine, afin de vous rappeler de manière imagée les principales précautions à prendre lors de l'utilisation. Leur signification est expliquée ci-dessous. Ces autocollants sont considérés comme faisant partie de la machine et ne peuvent en aucun cas être retirés de la machine.
Page 9
Coupez le moteur et retirez la clé avant d'intervenir sur la machine ! Risque de blessure par éjection de pièces. Maintenez les autres personnes et les animaux domestiques à une distance de sécurité. Tenez fermement l'outil à deux mains pour contrôler les secousses soudaines et les forces réactives.
Page 10
1. Allumer l'interrupteur 2. Ampoule d'amorçage à pousser x10 3. Régler le starter sur "start" 4. Appuyer l'un sur l'autre pour verrouiller l'accélérateur 10 / 34...
Page 11
LES VÉHICULES À MOTEUR - NÁVOD K POUŽITÍ Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première mise en service. Conservez bien ce manuel et transmettez-le à tout autre utilisateur afin que ces informations soient disponibles à tout moment. Familiarisez-vous avec les informations suivantes afin d'éviter toute atteinte à...
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de mettre cette machine en service, vous devez lire les instructions contenues dans ce manuel. Lisez ces instructions avant la première mise en service. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité. Si vous constatez des dommages dus au transport ou au déballage, informez-en immédiatement votre fournisseur.
Page 13
• Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec votre machine avant chaque utilisation. • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la machine.
Page 14
• La machine ne peut être assemblée qu'avec des outils de forage ou des accessoires autorisés par la société Hecht pour cette machine. N'utiliser que les accessoires d'origine Hecht. • Éteignez l'appareil avant de changer d'accessoire.
Page 15
ESPACE DE TRAVAIL • Maintenez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres favorisent les accidents. • Vérifier le paysage où la machine sera utilisée et retirer tous les objets tels que les pierres, les jouets, les bâtons et les fils, qui pourraient être happés et projetés. Cela pourrait endommager la machine ou blesser l'opérateur.
Page 16
• Remettre en place tous les bouchons des réservoirs et des conteneurs de carburant. • Ne pas faire fonctionner le moteur dans un espace confiné où du monoxyde de carbone dangereux peut s'accumuler. • Ne pas forcer l'outil à essence. Utilisez l'outil à essence adapté à votre application. L'outil à essence approprié...
Page 17
• Ne laissez pas l'essence ou l'huile entrer en contact avec votre peau. Ne pas laisser l'essence ou l'huile entrer en contact avec les yeux. Si de l'essence ou de l'huile entre en contact avec les yeux, les laver immédiatement à l'eau claire. Si l'irritation persiste, consultez immédiatement un médecin.
Page 18
à l'anatomie de la main et du bras humains, sont liés à la construction de la poignée, à l'équilibre de la machine et à Recomended mixture of oil HECHT 2T and petrol in ratio 1:40 l'utilisation d'un repose-dents.
Page 19
• La mise au rebut doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays où l'équipement a été installé. • Veillez à ce que les sacs et les récipients en plastique ne soient pas éparpillés dans l'environnement, car ils le polluent. •...
Page 20
Remarque : Ne jetez pas un conteneur de carburant non désiré avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de stockage agréé. Essence Huile pour moteurs 2 temps HECHT 2,00 L 50 ml 3,00 L...
Page 21
Note : Rapport de mélange carburant / huile (HECHT 2T) : 20 premières heures de fonctionnement 33 : 1 (3,3 l d'essence : 0,1 l d'huile) ; après 20 heures de fonctionnement 40 : 1 (4 l d'essence : 0,1 l d'huile) : 1 (4 l d'essence : 0,1 l d'huile).
Page 22
démarrez le moteur. Pendant l'opération, tenez fermement la machine avec les deux mains. Appuyez légèrement sur les poignées pour percer un trou. Relevez fréquemment la tarière pour aider à éliminer les débris de forage du trou. Une surcharge de la tarière pendant le forage peut l'empêcher de tourner. Dans ce cas, soulevez la tarière pour réduire la charge de forage sur le moteur et permettre aux débris de forage d'être évacués par la tarière hors du trou et de reprendre le forage.
Page 23
AVERTISSEMENT ! Le non-respect des instructions et des précautions d'entretien peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Respectez toujours les procédures et les précautions décrites dans ce manuel d'utilisation. MACHINE MAINTENANCE • Une manipulation soigneuse et un nettoyage régulier garantissent que la machine reste fonctionnelle et efficace pendant longtemps.
Page 24
recommandés, veuillez contacter un centre de service agréé. Attention !!! Si le moteur a tourné, le silencieux et la bougie d'allumage seront très chauds. Veillez à ne pas toucher ces pièces. REMARQUE : des bougies d'allumage incorrectes peuvent endommager le moteur. Pour obtenir de bonnes performances, la bougie d'allumage doit être correctement taraudée et exempte de dépôts.
Page 25
qui nécessitent des outils spéciaux, confiez-les à notre service après-vente agréé. Heures de fonctio- Avant chaque utili- Machine part Action nnement sation Vis, écrous, bou- Vérifier, fixer lons Filtre à air Nettoyer ou remplacer (*) Filtre à carburant Remplacer ...
Page 26
• Stocker l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et hors de portée des enfants et autres personnes non autorisées. 1. Vidanger le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même en raison d'un manque de carburant dans le carburateur.
Page 27
Cela permettra de garantir la sécurité de l'appareil. • Que vous ayez besoin d'un conseil technique, d'une réparation ou de pièces de rechange d'origine, contactez le service agréé HECHT le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations sur les points de service, consultez le site www.hecht.cz...
Page 28
• Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer le numéro de la pièce, que vous trouverez à l'adresse suivante: www.hecht.cz ÉLIMINATION • Déposez votre appareil, ses accessoires et son emballage conformément aux exigences de la protection de l'environnement dans un centre de recyclage.
Page 29
En cas de réclamation justifiée au titre de la garantie, veuillez contacter notre centre de service. Vous y recevrez des informations complémentaires sur le traitement des réclamations. • Pour plus d'informations sur les lieux de service, voir www.hecht.cz • Nous éliminons gratuitement vos vieux appareils électriques.
Page 30
courroies trapézoïdales. • Moteur endommagé ou ses pièces, par exemple la chambre de combustion, les soupapes, les selles de soupapes, les conduits de soupapes ou la bobine de démarrage brûlée à la suite de l'utilisation d'un carburant incorrect - par exemple le gaz liquide, le gaz naturel, l'essence impropre, etc.
Page 31
Nous, fabricant de l'appareil et détenteur des documents nécessaires à l'établissement de la présente "Déclaration CE de conformité". HECHT MOTORS spol. s r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, République tchèque, ID No. 61461661 Déclarer sur notre propre responsabilité...
Page 32
Nous confirmons par la présente que - cette machine, définie par les données mentionnées, est conforme aux exigences de base mentionnées dans les réglementations gouvernementales et les exigences techniques et est sûre pour un fonctionnement normal, confor- mément à l'utilisation déterminée par le fabricant ; - des mesures ont été prises pour assurer la conformité de tous les produits introduits sur le marché...
Page 33
HECHT spol. s r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel : +420 323 601 347, Fax : +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel : +421 46 542 03 20, Fax : +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.