Page 1
Form No. 3449-735 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® 4200C et 4275C N° de modèle 75741—N° de série 410000000 et suivants N° de modèle 75743—N° de série 410200000 et suivants *3449-735* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
Page 3
Consignes de sécurité pendant l'utilisation ............. 18 N° de modèle Fonctionnement de la commande des lames (PDF) ............21 N° de série Utilisation de l'accélérateur ....... 21 Utilisation du volet de départ ......21 Démarrage du moteur........22 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Arrêt du moteur..........
Page 4
Sécurité Retrait du tablier de coupe ........ 49 Montage du tablier de coupe......50 Remplacement du déflecteur d'herbe ....50 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage ............51 norme ANSI B71.1-2017. Lavage du dessous du tablier de coupe.
Page 5
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 7
decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement – d'objets par le déflecteur ne vous approchez pas relevé...
Page 8
decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haute vitesse 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement L'autocollant 139-2397 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal139-2397 139-2397 decal139-2392 139-2392 decal139-2394 139-2394 4. Point mort 1.
Page 9
L'autocollant 144-5288 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement. decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant.
Page 10
L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
Page 11
Vue d'ensemble du produit g308236 Figure 4 Modèles avec suspension MyRide 1. Moteur 4. Leviers de commande de 7. Levier de hauteur de coupe 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue pivotante avant 8. Déflecteur 11. Levier de réglage de la suspension MyRide™...
Page 12
g308237 Figure 5 Modèles sans suspension MyRide 1. Levier Smart Speed™ 4. Panneau de commande 7. Galet anti-scalp 2. Levier de hauteur de coupe 5. Moteur 8. Roue pivotante avant 3. Leviers de commande de déplacement 6. Bouchon du réservoir de carburant 9.
Page 13
Commandes Position de stationnement Quand vous quittez la machine, écartez les leviers Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de commande vers l'extérieur, du centre à la position de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. pour engager le frein électrique TATIONNEMENT (Figure 22).
Page 14
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la...
Page 15
• le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone Ne remisez pas la machine ni les bidons de de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots et d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Page 16
Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves pour leur permettre de Garez la machine sur une surface plane et développer toute leur puissance et procurer des horizontale.
Page 17
Asseyez-vous sur le siège, placez la commande des lames en position D et verrouillez ÉSENGAGÉE les leviers de commande de déplacement à la position de . Démarrez le STATIONNEMENT moteur. Lorsque le moteur tourne, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège;...
Page 18
Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de faire pivoter le levier de commande en avant ou en arrière. g292102 Figure 11 1. Levier de réglage de la 3. Suspension plus ferme suspension MyRide™ g333846 Figure 13 2. Suspension plus souple Serrez les deux boulons pour fixer le levier de commande à...
Page 19
• météorologiques. N'utilisez pas la machine si la Utilisez uniquement les accessoires et foudre menace. équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités • Cette machine produit au niveau de l'oreille de de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA d'éjection.
Page 20
Consignes de sécurité concernant du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. l'utilisation sur les pentes • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la • Les pentes augmentent significativement les machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels risques de perte de contrôle et de retournement des systèmes de ramassage.
Page 21
Désengager la commande des • Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du lames (PDF) contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. •...
Page 22
g295540 Figure 20 1. Position 2. Position EN SERVICE HORS SERVICE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du volet de départ n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au g295541 Figure 21...
Page 23
améliorée, mais cette manière de conduire pourra PRUDENCE demander un certain temps d'adaptation. Les enfants ou les personnes à proximité La commande d'accélérateur agit sur le régime risquent de se blesser s'ils déplacent la moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez machine ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME...
Page 24
Amenez les leviers de commande de Poussez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déplacement au point mort et vers l'extérieur, à déverrouillée. la position S TATIONNEMENT Désengagez la commande des lames. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 24).
Page 25
Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
Page 26
Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 44).
Page 27
Après l'utilisation pousser la machine. La batterie doit être chargée et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Consignes de sécurité Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en après l'utilisation position désengagée et les leviers de commande de déplacement à...
Page 28
compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Page 29
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 30
g027708 Figure 31 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 29). Descendez la rampe en marche avant (Figure 30).
Page 31
Si vous laissez la clé dans le commutateur uniquement des pièces de rechange et d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur accessoires Toro d'origine. Les pièces de en marche accidentellement et vous blesser rechange et accessoires d'autres constructeurs gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Page 32
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez la propreté, le serrage et l'état du filtre à air. • Contrôle du niveau d'huile moteur. À...
Page 33
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les roulements Soutenez la machine levée avec des chandelles. des roues pivotantes (plus fréquemment si le sol est sableux). ATTENTION Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Si vous soutenez la machine en vous servant Garez la machine sur une surface plane et de la protection inférieure du silencieux...
Page 34
Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
Page 35
Contrôle du niveau et surface autour du bouchon de remplissage-jauge d'huile, avant de l'enlever (Figure 36). vidange de l'huile moteur Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz liq.) sans filtre; 2,1 L (70 oz liq.) avec filtre Viscosité...
Page 36
Vidangez l'huile moteur (Figure 37). g235264 Figure 38 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un g027539 Figure 37 centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis moteur faites l'appoint lentement jusqu'à...
Page 37
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
Page 38
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 41 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Pose de la bougie Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
Page 39
Entretien du système électrique Consignes de sécurité g365941 concernant le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Page 40
Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Déposez la batterie du châssis;...
Page 41
Desserrage du frein Entretien du système électrique d'entraînement Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le Contrôle de la pression des frein électrique se réarme quand il est sous tension. pneus Tournez la clé à la position A et retirez-la.
Page 42
Entretien des courroies Remarque: Soulevez le siège pour faciliter l'accès au boulon de réglage. Tournez le boulon pour réduire la vitesse de Contrôle des courroies cette roue. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 Remarque: Tournez légèrement le boulon heures—Contrôlez l'état des pour effectuer de petits réglages.
Page 43
3. Poulie de tension Reposez les protège-poulies. 2. Écrou À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le tablier pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies (Figure 52).
Page 44
Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez g006530 toujours les lames avec des gants ou en les Figure 53 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
Page 45
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
Page 46
Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 58). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 58).
Page 47
g294044 g294046 Figure 61 Figure 62 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la longitudinal la pointe de la lame et la surface plane ici surface plane ici 2.
Page 48
g294195 Figure 65 Installez la rondelle et la goupille fendue (Figure g294196 65). Figure 63 Répétez les opérations à pour l'autre côté 1. Cale en bois de 6,6 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm de la machine. (2⅝ po) d'épaisseur (2⅞...
Page 49
Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du tablier de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du tablier de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe de la lame avant soit de 1,6 à...
Page 50
Déposez le bras de levage de l'axe du tablier ATTENTION (Figure 68). Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, Répétez les opérations de l'autre côté de la machine peut projeter des objets dans la machine. votre direction ou celle d'autres personnes Déplacez le tablier de coupe en arrière pour et causer des blessures graves.
Page 51
Nettoyage Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le tablier. Fixez l'extrémité arrière de la tige dans le tablier Lavage du dessous du de coupe à l'aide d'un écrou (⅜ po), comme montré à la Figure tablier de coupe.
Page 52
Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur Élimination des déchets en marche. L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique Engagez la commande des lames et laissez et le liquide de refroidissement sont polluants pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. l'environnement.
Page 53
Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 40). Si vous remisez la machine en laissant la Consignes de sécurité pour batterie dessus, débranchez le câble négatif (noir) de la batterie. le remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement •...
Page 54
est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 55
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
Page 56
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
Page 57
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
Page 58
Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev. A)
Page 60
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...