Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MARQUE:
GAGGENAU
REFERENCE: CM250-130
CODIC:
3580784

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau CM250-130

  • Page 1 MARQUE: GAGGENAU REFERENCE: CM250-130 CODIC: 3580784...
  • Page 2 Gaggenau Mode d’emploi Machine à café entièrement automatique CM 250...
  • Page 3 Sommaire Toutes nos félicitations... Menu et réglages Messages à l’écran Consignes de sécurité Paramètres de base Sécurité enfants Contenu de l’emballage Régler la finesse de la mouture Filtre à eau Configuration et éléments Entretien et nettoyage quotidiens Affichage et éléments de commande Touches Entretien quotidien Nettoyage du système...
  • Page 4 Toutes nos félicitations... Consignes de sécurité ...pour l’achat de ce produit. En optant pour cette machine Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement le Mode à café entièrement automatique, vous avez fait l’acquisition d’emploi, conformez-vous à ses indications et conservez-le d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante, en lieu sûr.
  • Page 5 Contenu de l’emballage Machine à café entièrement automatique CM 250...
  • Page 6 Configuration et éléments Réservoir de café Tiroir de café moulu (café / tablette de nettoyage) Affichage et éléments Réglage de la finesse de mouture de commande Réservoir d’eau amovible, Volet d’accès à l’unité avec couvercle de percolation Distributeur de café et Compartiment pour Surface de pose mousseur de lait...
  • Page 7 Affichage et éléments de commande Affichage Touches Dans le tiers supérieur Les touches, à gauche et à Café figure la barre d’affichage droite de l’affichage, sont ou un menu appelé. Dans la activées par contact. Selon partie inférieure, figurent les le réglage, les touches ont différents réglages.
  • Page 8 Accessoires La machine à café automatique est équipée de logements spéciaux, pour ranger les accessoires et le Mémento. Ils se trouvent du côté droit et sont accessibles lorsque la machine est en position d’extraction 1 (voir point « Système d’extraction »). Le flexible de lait court est conservé...
  • Page 9 La langue réglée est identifiée par un cadre plus épais. Appuyer sur la touche b . Fermeture du menu. Le réglage est enregistré. La machine est maintenant à l’état Repos. Sur l’afficheur figure la mention GAGGENAU puis, au bout de 60 s ó ó$ environ, l’icône...
  • Page 10 Les touches ne sont pas paramétrées. L’affichage demeure éclairé durant 1 minute puis s’éteint. Pour l’état Repos il existe deux affichages. Par défaut, la mention GAGGENAU s’affiche. Le contraste de l’affichage est fonction de l’angle de vision vertical. Si vous voulez modifier l’affichage ou le contraste, consulter le point «...
  • Page 11 Remplir l’eau et le café en grains Généralité Utiliser exclusivement de l’eau pure sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en grains pour espresso ou percolateur et remplir les conteneurs correspondants. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ;...
  • Page 12 Préparation des boissons Sélection de la boisson Vous pouvez choisir entre différents modes de préparation des boissons. Pour cela, positionner le sélecteur de â Ñ Å ò fonction sur ù puis choisir à l’aide du sélecteur de boisson. Espresso á Espresso 2 x Espresso Café...
  • Page 13 Vous avez le choix entre les réglages suivants : Quantité â Ö Å à petit â Quantité normal ä grand normal Arôme â Ö Å É doux Arôme Ñ normal Ö fort fort Ü très fort (Double Shot) á extra fort (Double Shot) Température â...
  • Page 14 Exemple La machine doit être prête à fonctionner, le sélecteur de fonction doit être placé sur ù . â Ñ Å ò Supposons que vous vouliez préparer une grande tasse Café très chaude de café doux à partir de grains. Placer une tasse sous le bec verseur du café.
  • Page 15 Préparation avec du café moulu Cette machine permet aussi de préparer du café à partir de café moulu. Une cuillère-doseuse est fournie pour faciliter le dosage. Placer le sélecteur de fonction sur ù . Extraire la machine de son meuble (voir « Système d’extraction ») et prendre la cuillère-doseuse.
  • Page 16 Préparation des boissons à base de café avec du lait Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Remarque Pour obtenir une mousse de lait optimale, utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %.
  • Page 17 Sélectionner Latte Macchiato, Cappuccino, Café au lait ou votre mélange café-lait individualisé en â Ñ Å ò tournant le sélecteur de boisson ou le sélecteur de fonction. L’écran indique la boisson choisie ainsi Café au lait que les réglages quantité du café, arôme du café et température.
  • Page 18 Préparer de l’eau chaude La machine permet aussi de préparer de l’eau chaude par ex. pour un thé. Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait d’où s’écoule l’eau chaude devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir.
  • Page 19 Fonction de personnalisation Vous avez la possibilité de régler et enregistrer 6 boissons individuelles. Pour cela, tourner le sélecteur de fonction et sélec- â Ñ Å ç ê ò tionner l’un des 6 emplacements d’enregistrement. Utiliser le sélecteur de boisson pour sélectionner la boisson souhaitée.
  • Page 20 Température â Ö Å è ê Ä chaud. Température Å très chaud Ç extra chaud très chaud Café / Lait â Ö Å ç ê Possibilités de réglage du rapport entre le café et le lait Café / lait å$ ç$ é$ è Désignation Utiliser les touches f et g pour sélectionner la lettre correspondante puis valider cette lettre à...
  • Page 21 Menu et réglages Pour faciliter l’utilisation tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhensible. Cela vous permet, avec seulement quelques commandes, d’opérer un choix parmi toute une variété de possibilités une fois que vous serez familiarisé...
  • Page 22 Afficher les messages Les messages sont signalés par un ou plusieurs triangles â Ö Å ò d’avertissement, en bas à gauche de l’affichage. Appuyer sur la touche ö ou õ$ pour les appeler. Espresso Dès que vous avez effectué l’opération correspondante, le message disparaît.
  • Page 23 2. Avertissements ò Ces messages restent affichés tant que l’opération nécessaire n’a pas été effectuée. • CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU • INSÉRER LE RÉSERVOIR D'EAU • RAJOUTER DE L'EAU • RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS • VIDER LES BACS •...
  • Page 24 Paramètres de base La machine comprend différents paramètres de base. Vous pouvez adapter ces paramètres à vos habitudes. ò • Pour cela, placer le sélecteur de fonction sur l’icône y . • Appuyer sur la touche c pour appeler le menu Paramètres de base.
  • Page 25 Affichage au repos Utiliser les touches f et g pour régler si la mention GAGGENAU doit apparaître ou non à l’État Repos de la Affichage au repos : Vide machine. Paramètres par défaut Vous pouvez effacer vos réglages personnels et rétablir les paramètres par défaut (Reset).
  • Page 26 Sécurité enfants L’icône de la sécurité enfants peut être présentée sur l’afficheur en vue d’une activation ou désactivation. Sécurité enfants non disponible Paramétrer Sécurité enfants disponible Sécurité enfants non disponible Désactiver après Il est possible d’indiquer ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine est désactivée après avoir préparé...
  • Page 27 Éclairage L’éclairage des tasses est assuré par 3 lampes et peut être activé ou désactivé selon différentes combinaisons. Éclairage Les différentes lampes sont représentées sous forme de symboles. = cette lampe est allumée = cette lampe est désactivée = cette lampe n’est allumée que lorsqu’une boisson est versée Durant le réglage, les lampes s’allument brièvement en fonction du réglage effectué.
  • Page 28 Sécurité enfants Votre machine à espresso est équipée d’une Sécurité enfants qui permet d’éviter les mises en marche intempestives. Pour utiliser la Sécurité enfants vous devez préalablement la régler comme « disponible » (voir point « Paramètres de base »). Activer la Sécurité...
  • Page 29 Filtre à eau Chaque fois que l’on place un nouveau filtre à eau dans le réservoir d’eau, il faut effectuer un rinçage : Placer le filtre à eau dans le réservoir d’eau et remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ». Placer un récipient d’une capacité...
  • Page 30 Entretien et nettoyage quotidiens Attention, risque de brûlure ! Avant de nettoyer la machine, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur réseau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Entretien quotidien Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produit nettoyant.
  • Page 31 Nettoyage du système mousseur de lait Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Nettoyer impérativement le système mousseur de lait après chaque utilisation. Remarque Tous les éléments peuvent passer au lave-vaisselle. Rincer rapidement le système mousseur de lait ë...
  • Page 32 Nettoyer l’unité de percolation En plus du programme de nettoyage automatique, il faut retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Important Nettoyer l’unité de percolation sans produit nettoyant ou autre détersif et ne pas passer en machine. Sortir entièrement la machine de son meuble (voir «...
  • Page 33 Nettoyer soigneusement l’unité de percolation à l’eau courante. Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine, retirer les éventuels restes de café. Laisser sécher l’intérieur de la machine et l’unité de percolation. Remarque Après le nettoyage soigneux, il convient de graisser régulièrement les joints de l’unité de percolation afin que l’entretien soit optimal.
  • Page 34 Programmes de Service Périodiquement, en fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de la machine, l’écran affiche à la place de la sélection de boisson, les messages suivants : • Détartrer et nettoyer SVP Veuillez remplacer le filtre à eau ï...
  • Page 35 Nettoyage ë í ì ï Durée : env. 7 minutes. Programme de nettoyage Placer le sélecteur de fonction sur ü . 00:07 í Dans le menu, sélectionner l’icône Appuyer sur la touche m . Le programme de nettoyage démarre, l’afficheur vous guide à...
  • Page 36 Appuyer sur la touche k . Le programme de détartrage dure env. 24 minutes. Remarque S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message suivant s’affiche : Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère «...
  • Page 37 Stockage, mise au rebut, garantie Stockage Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide, jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport tablettes de détartrage. et du stockage, vider entièrement la machine avant de Appuyer sur la touche k .
  • Page 38 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède L’affichage indique Les grains ne tombent pas dans le Changer éventuellement de café. broyeur (grains trop gras). Une fois que le bac à café est vide, RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS Bien que le bac à café soit rempli le l’essuyer avec un chiffon sec.
  • Page 39 Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas compact et il La mouture est trop fine ou trop Régler la mouture plus grossière ou est trop humide. grossière ou bien la quantité de café plus fine ou bien utiliser 2 cuillères- moulu utilisée est trop faible.

Ce manuel est également adapté pour:

Cm 250