Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

BLUETOOTH
SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH
BLUETOOTH
-LAUTSPRECHER
®
Kurzanleitung
ENCEINTE BLUETOOTH
Guide de démarrage rapide
GŁOŚNIK BLUETOOTH
Krótka instrukcja
BLUETOOTH
REPRODUKTOR
®
Krátky návod
BLUETOOTH
-HØJTALER
®
Kort vejledning
IAN 374052_2104
-LAUTSPRECHER / BLUETOOTH
®
®
®
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
®
BLUETOOTH
Short manual
BLUETOOTH
Korte handleiding
BLUETOOTH
Krátký návod
ALTAVOZ BLUETOOTH
Guía rápida
®
SBL 4 A2
SPEAKER
®
-LUIDSPREKER
®
REPRODUKTOR
®
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBL 4 A2

  • Page 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE BLUETOOTH -LAUTSPRECHER / BLUETOOTH ® ® SPEAKER / ENCEINTE BLUETOOTH SBL 4 A2 ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER BLUETOOTH SPEAKER ® ® Kurzanleitung Short manual ENCEINTE BLUETOOTH BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® ® Guide de démarrage rapide Korte handleiding GŁOŚNIK BLUETOOTH...
  • Page 3 DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Korte handleiding Pagina 64 Krótka instrukcja Strona 83 Stručný návod Strana 103 Krátky návod Strana 121 Guía rápida Página 141 Kort vejledning...
  • Page 4 Verwendete Warnhinweise und Symbole ...........Seite 5 Einleitung ............Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 8 Lieferumfang ............Seite 9 Technische Daten ..........Seite 10 Sicherheitshinweise ........Seite 11 Sicherheitshinweise für Akkus ......Seite 16 Inbetriebnahme ..........Seite 17 Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers ........Seite 19 ® Bluetooth -Lautsprecher über ®...
  • Page 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 6 ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Achtung“ auf einen möglichen Sachschaden hin. Dieses Symobl bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhand- schuhe zu tragen! Folgen Sie den...
  • Page 7 Bluetooth -Lautsprecher ® SBL 4 A2 Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckaus- gabe der vollständigen Bedienungs- anleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Ein- gabe der Artikelnummer (IAN) 374052_2104 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen...
  • Page 8 B estimmungsgemäße Verwendung Dieser Lautsprecher, ein Gerät aus dem Be- reich der Unterhaltungselektronik, ist dafür vorgesehen, Audiomaterial wiederzugeben, welches via Bluetooth oder Klinkenkabel ® zugespielt werden kann. Der Artikel ist zur privaten Verwendung konzi- piert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Page 9 Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Lautsprechers resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungs- material und prüfen Sie den Verpackungs- inhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer.
  • Page 10 Technische Daten Spannungsversorgung: USB-Buchse (Typ C): , 500 mA Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 2200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Akkuleistung: 8,14 Wh Musikleistung: max. 2 x 3 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max.
  • Page 11 Betriebszeit: ca. 16 Stunden Wie- dergabe von Musik (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 6,5 Stunden Bluetooth -Protokolle: AVRCP (zu Fern- steuerung von Audio- funktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheitshinweise In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher- heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
  • Page 12 GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungs- materialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Ver- packungsmaterial fern. Das Verpackungs- material ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel...
  • Page 13 ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Lade- kabel entdecken, verwenden Sie das Ge- rät nicht mehr! Wenn Sie während des Betriebs irgend- welche Auffälligkeiten bemerken (z.
  • Page 14 Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Laden Sie den Lautsprecher nur in trockener Umgebung, da er nicht gegen Spritzwasser geschützt ist. WARNUNG Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Lautsprechers! Es enthält keine inneren...
  • Page 15 Gerät mindestens 20 cm von Herzschrittma- chern oder implantierten Kardioverter-Defibril- latoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die aus- gesandten Funkwellen können bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.
  • Page 16 oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Geräts ist ver- antwortlich für die Beseitigung von Interferen- zen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Sicherheitshinweise für Akkus Der Lautsprecher darf während der Akku...
  • Page 17 Dieses Produkt enthält einen Akku, der bei falscher Anwendung zu Bränden, Explosionen oder zum Austreten von Gefahrenstoffen führen kann. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe.
  • Page 18 Für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um das Produkt einzuschalten. Für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um den Pairing-Modus zu aktivieren. SBL 4 A2 SBL 4 A2 Darstellungen der blauen LED Blinken Langsames Blinken Produkt ist Produkt ist ausgeschaltet. eingeschaltet.
  • Page 19 Tastenfunktionen des Bluetooth -Lautsprechers ® Taste Funktion - Ca. 2 Sekunden gedrückt halten: Produkt ein- bzw. ausschalten - Während der Wiedergabe kurz drücken: Pause bzw. Wiedergabe fortsetzen - Während der Wiedergabe kurz drücken: Lautstärke erhöhen. Wenn der maximale Lautstärkepegel erreicht ist, erklingt ein Signalton. - Während der Wiedergabe gedrückt halten: weiter zum nächsten Lied der Playlist...
  • Page 20 Taste Funktion - Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um eine Bluetooth -Verbindung herzu- ® stellen / zu beenden. Bluetooth -Lautsprecher ® über AUX-IN Eingang verwenden Schalten Sie die Tonquelle ein. Schalten Sie das Produkt ein. Verbinden Sie das Produkt und die Tonquelle mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Stereo-Klinkenkabel.
  • Page 21 LED- Akkukapazität Anzeigestatus 3 LEDs leuchten 50 ‒ 75 % 4 LEDs leuchten 75 ‒ 100 % Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:...
  • Page 22 Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Pro- dukt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
  • Page 23 Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Pro- dukt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt Bluetooth ®...
  • Page 24 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
  • Page 25 Warnings and symbols used ....Page 26 Introduction ............. Page 27 Intended use ............Page 29 Scope of delivery ..........Page 29 Technical data ............ Page 30 Safety Instructions ........Page 31 Safety instructions for rechargeable batteries ........Page 35 Getting Started ..........
  • Page 26 Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a medium-risk hazard that if not prevented could...
  • Page 27 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Bluetooth speaker SBL 4 A2 ® Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you...
  • Page 28 can view and download the complete instruc- tion manual by entering the article number (IAN) 374052_2104. WARNING! Observe the complete instruc- tion manual and safety notes to prevent per- sonal injury and property damage. The short guide forms an integral part of this product. Prior to using the product, familiarize yourself with all operation and safety notes.
  • Page 29 Intended use This speaker, a consumer electronic, is intended to render audio transmitted via Bluetooth ® jack lead. The product is designed for private use, must not be used for commercial purposes. Any other use is considered improper. Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the speaker will be considered unwarranted.
  • Page 30 Technical data Power supply: USB Socket (Type C): , 500 mA Battery: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with 2200 mAh (battery not replaceable.) Battery power: 8.14 Wh Music output: max. 2 x 3 W RMS Wireless standard: Bluetooth ®...
  • Page 31 Dimensions: approx. 18 x 6 x 8.4 cm (W x D x H) Weight: approx. 390 g Operating conditions: 5 °C–35 °C, 40 %–85 % rel. humidity Storage temperature: 0 °C to 40 °C Operation times: approx. 16 hours playback music (at medium volume) Charging time: approx.
  • Page 32 instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the docu- ments! DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI- DENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with.
  • Page 33 RISK OF DAMAGE This product does not contain any parts which can be serviced by the user. The rechargeable battery can’t be replaced. Check the product before every use! Discontinue use if any damage to the device or the charging cable is detected! If you notice anything unusual during use (e.g.
  • Page 34 Only charge the speakers in a dry envi- ronment as it is not protected from splash water. WARNING Never open the housing of the speakers! It has no internal parts requiring mainte- nance. Do not throw the speaker into fire and do not expose to high temperatures.
  • Page 35 with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire. ATTENTION! The range of the radio waves varies by envi- ronmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH &...
  • Page 36 If liquids leak from the loudspeaker, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Cor- responding protective gloves have to be used. If the skin, eyes or the mucous membranes have come into contact with the liquid, the concerned spots have to be washed with water and a doctor has to be saught...
  • Page 37 Getting Started Rechargeable battery charging indicator The charging time for a drained rechargeable battery is approx. 6.5 hours. Press and hold approx. 2 seconds to switch on the product. Press and hold approx. 2 seconds to activate pairing mode. GB/IE...
  • Page 38 SBL 4 A2 SBL 4 A2 Indications of the blue LED Blinking slow Blinking Product OFF Product ON not connected Pairing mode connected Functions of the buttons on the Bluetooth speaker ® Button Function - Hold approx. 2 seconds: switch product on or off...
  • Page 39 Button Function - Press briefly during playback: increase volume. One beep signal will sound when the maximum volume level has been reached. - Hold during playback: skip to next song in the playlist - Press briefly during playback: reduce volume. - One beep signal will sound when the minimum volume has been reached.
  • Page 40 Connect the product and sound source device with supplied 3.5 mm stereo jack lead. Start playing music on the sound source. LED indicator battery capacity LED indicator Battery capacity status level 1 LED light up 0 ‒ 25 % 2 LED light up 25 ‒...
  • Page 41 Observe the marking of the pack- aging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. Product: Contact your municipality for infor- mation on how to dispose of your worn-out product.
  • Page 42 The product is recyclable, subject to extended manufacturer respon- sibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product Bluetooth speaker,...
  • Page 43 Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 44 Avertissements et symboles utilisés .......... Page 45 Introduction ............. Page 47 Utilisation conforme ........... Page 48 Contenu de la livraison........Page 49 Caractéristiques techniques....... Page 49 Consignes de sécurité ....... Page 51 Consignes de sécurité pour les batteries ..Page 56 Mise en service ..........
  • Page 45 Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole accom- pagné du mot-clé « Danger » carac- térise une situation de danger présentant un degré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves ou la mort.
  • Page 46 ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « Attention » indique l'éventualité de dégâts matériels. Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être respecté avant l'utilisation du produit. REMARQUE : ce symbole accompagné du mot-clé « Remarque » propose des infor- mations utiles supplémentaires.
  • Page 47 Enceinte Bluetooth SBL 4 A2 ® Introduction Ce document est une version impri- mée abrégée du mode d‘emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro d‘article (IAN) 374052_2104, vous pouvez consulter et télécharger le mode...
  • Page 48 U tilisation conforme Cette enceinte, appareil électronique grand public, est un matériel audio pouvant être connecté par Bluetooth ou à l‘aide d‘un ® câble jack. Ce produit est uniquement destiné à un usage privé et ne peut être utilisé à des fins commer- ciales.
  • Page 49 Contenu de la livraison Enlevez tout l’emballage et vérifiez que le contenu de l’emballage soit complet. En cas de pièces manquantes ou défec- tueuses, adressezvous au vendeur. 1 Enceinte Bluetooth ® 1 Câble de charge (USB type C / USB type A) 1 Câble AUX 1 Guide rapide Caractéristiques techniques...
  • Page 50 Puissance de la pile rechargeable : 8,14 Wh Puissance musicale : max. 2 x 3 W RMS Norme : Bluetooth ® Bande de fréquences : 2400 MHz– 2483,5 MHz Puissance d’émission max. : 1 mW Port de chargement : USB type C Entrée AUX : fiche jack stéréo 3,5 mm Dimensions :...
  • Page 51 Temps de charge : env. 6,5 heures Protocole Bluetooth  : AVRCP (pour contrôler ® à distance les fonctions audio sur téléphone mobile), A2DP (trans- mission audio sans fil) Consignes de sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation de l‘appareil.
  • Page 52 DANGER DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! DANGER RISQUE D‘ASPHYXIE ! Les matériaux d‘emballages (par. ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les maté- riaux d‘emballages à...
  • Page 53 ATTENTION DOMMAGES MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce né- cessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie peut ne pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge ! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple.
  • Page 54 N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia- teurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Utilisez l‘appareil uniquement dans un environnement sec. Rechargez l‘enceinte uniquement dans un environnement sec étant donné qu‘elle n‘est pas protégée contre les projections d‘eau.
  • Page 55 Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés car le fonctionnement de ces derniers peut être affectée par rayon- nement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais l‘appareil à...
  • Page 56 remplacement ou l‘échange de câbles et ap- pareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements.
  • Page 57 libérer des substances dangereuses en cas de mauvaise utilisation. PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endomma- gées ou sujettes à des fuites peuvent pro- voquer des brûlures au contact de la peau. Portez dans ce cas des gants adéquats. Mise en service Affichage du niveau de batterie...
  • Page 58 Maintenir enfoncé pendant env. 2 secondes pour activer le mode d‘appairage. SBL 4 A2 SBL 4 A2 Indications de la LED bleue ARRÊT Clignotant Clignotement lent Le produit est Le produit est allumé. éteint. non connecté Mode d’appairage connecté Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth...
  • Page 59 Touche Fonctionnalité - Pression brève pendant la lecture : pause / reprendre la lecture - Pression brève pendant la lecture : augmenter le volume sonore. Lorsque le volume sonore maximal est atteint, un signal sonore retentit. - Pression maintenue pendant la lecture : chanson suivante de la playlist - Pression brève pendant la lecture : baisser le volume...
  • Page 60 Touche Fonctionnalité - Maintenez la touche enfoncée durant 2 secondes, pour établir / interrompre une connexion Bluetooth ® Utiliser l‘enceinte Bluetooth ® via l‘entrée AUX-IN Allumez la source sonore. Allumez le produit. Connectez le produit et la source audio avec le câble jack stéréo fourni de 3,5 mm.
  • Page 61 Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : maté- riaux composite.
  • Page 62 avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’envi- ronnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté...
  • Page 63 HG08531A, HG08531B est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de confor- mité est disponible à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.
  • Page 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..........Pagina 65 Inleiding ............Pagina 67 Correct gebruik ..........Pagina 68 Omvang van de levering....... Pagina 69 Technische gegevens ........Pagina 69 Veiligheidsinstructies ......Pagina 71 Veiligheids instructies voor accu‘s ....Pagina 75 Ingebruikname ......... Pagina 76 Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ........
  • Page 65 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord “Gevaar” op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, tot ernstig letsel of de dood leidt.
  • Page 66 LET OP! Dit symbool wijst in com- binatie met het signaalwoord “Let op” op mogelijke materiële schade. Dit symbool betekent dat voor het gebruik van het product de gebruiks- aanwijzing in acht moet worden genomen. OPMERKING: dit symbool met het signaalwoord “Opmerking” geeft nuttige aanvullende informatie.
  • Page 67 Bluetooth -luidspreker ® SBL 4 A2 Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. Door het scannen van de QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 374052_2104 de volledige gebruiks- aanwijzing bekijken en downloaden.
  • Page 68 Correct gebruik Deze luidspreker, een apparaat uit de consu- mentenelektronica, is bedoeld om audiomate- riaal weer te geven dat via Bluetooth of een ® audiokabel kan worden doorgestuurd. Het artikel is bedoeld voor privégebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden.
  • Page 69 Omvang van de levering Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer de inhoud op volledigheid. Neem bij ontbrekende of beschadigde onderdelen contact op met de verkoper. 1 Bluetooth -luidspreker ® 1 Laadkabel (USB type C / USB type A) 1 AUX-kabel 1 Korte handleiding Technische gegevens Stroomvoorziening:...
  • Page 70 Accuvermogen: 8,14 Wh Muziekvermogen: max. 2 x 3 W RMS Standaard radio: Bluetooth ® Frequentieband: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max. zendvermogen: 1 mW Laadpoort: USB type C AUX-ingang: 3,5 mm stereo- ingangsbus Afmetingen: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x D x H) Gewicht: ca.
  • Page 71 Veiligheidsinstructies In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veilig- heidsinstructies voor de omgang met het ap- paraat. Een onvakkundig gebruik kan tot persoonlijk letsel en materiële schade leiden. Maak u voor de eerste ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd! Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft! GEVAAR...
  • Page 72 verminderde fysieke, sensorische of men- tale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
  • Page 73 kabelverbindingen te verbreken. Gebruik het apparaat vervolgens niet meer. Na plotselinge temperatuurveranderingen kan zich condenswater in het product vormen. Geef het product in dergelijke gevallen enkele uren de tijd om te accli- matiseren, voordat u het weer gebruikt! Plaats geen brandende kaarsen en geen open vuur op de luidspreker of in diens omgeving.
  • Page 74 WAARSCHUWING Draadloze interface Schakel het apparaat uit in vliegtuigen, zieken- huizen, technische ruimtes of in de omgeving van medische, elektronische systemen. De radiosignalen kunnen de werking van gevoe- lige elektronische apparaten beïnvloeden. Houd het apparaat minstens 20 cm bij pacemakers en geïmplanteerde cardioverter-defibrillators vandaan, omdat de werking van pacemakers door elektromagnetische straling kan worden...
  • Page 75 met radio‘s en televisies, die worden veroor- zaakt door niet-geautoriseerde toegang tot het product. Bovendien is OWIM GmbH & Co KG niet verantwoordelijk voor de vervanging van kabels en producten, die niet door OWIM zijn verkocht. Alleen de gebruiker van het product is verantwoordelijk voor het oplossen van interferenties, die door dergelijke niet-ge- autoriseerde veranderingen aan het appa-...
  • Page 76 water worden afgespoeld en moet er zo snel mogelijk een arts worden geraad- pleegd. Dit product bevat een accu die bij verkeerd gebruik brand, explosies of het lekken van gevaarlijke stoffen kan veroorzaken. VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN DRAGEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden vero- orzaken.
  • Page 77 Ca. 2 seconden ingedrukt houden om het product in te schakelen. Ca. 2 seconden ingedrukt houden om de pairing-modus te activeren. SBL 4 A2 SBL 4 A2 Weergaven van de blauwe led Langzaam Knipperen knipperen Product is Product is uitgeschakeld.
  • Page 78 Knoppenfuncties van de Bluetooth -luidspreker ® Toets Functie - Ca. 2 seconden ingedrukt houden: product in- resp. uitschakelen - Tijdens de weergave kort indrukken: pauze resp. weergave voortzetten - Tijdens de weergave kort indrukken: volume verhogen. Als het maximale volume is bereikt, hoort u een geluidssignaal.
  • Page 79 Toets Functie - Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt om een bluetooth ® verbinding tot stand te brengen / te beëindigen. Bluetooth -luidspreker via ® AUX-IN ingang gebruiken Schakel de geluidsbron in. Schakel het product in. Verbind het product en de geluidsbron met de meegeleverde 3,5 mm stereo- audiokabel.
  • Page 80 Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recy- clingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 81 Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inza- melpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven. Deze afvoer is voor u gratis.
  • Page 82 Vereenvoudigde EU-Conformiteits verklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product Bluetooth ® luidspreker HG08531A, HG08531B voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsver- klaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com Service Service Nederland...
  • Page 83 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ....Strona 84 Wstęp ............... Strona 86 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Strona 87 Zawartość ............Strona 88 Dane techniczne ..........Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 90 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów ......Strona 95 Uruchomienie ..........
  • Page 84 Zastosowane wskazówki ostrze- gawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje za- grożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowa- dzi do ciężkich urazów lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrze- żenie“...
  • Page 85 UWAGA! Symbol ten w połącze- niu z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe szkody rzeczowe. Symbol ten oznacza, że przed zastosowaniem produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA: symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Wskazówka“ podaje inne przydatne informacje. Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać...
  • Page 86 Głośnik Bluetooth SBL 4 A2 ® Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com) i po wpi- saniu numeru artykułu (IAN) 374052_2104 będziesz mógł / a obejrzeć i pobrać pełną...
  • Page 87 Z astosowanie zgodne z przeznaczeniem Głośnik, jako urządzenie z dziedziny elektro- niki rozrywkowej, przeznaczony jest do od- twarzania materiału audio, który może być przesyłany za pośrednictwem Bluetooth ® kablem z wtyczką jack. Artykuł zaprojektowany został to prywatnego użytku i nie może być wykorzystywany do celów komercyjnych.
  • Page 88 będą traktowane jako nieuzasadnione. Tego rodzaju użycie odbywa się na własne ryzyko. Zawartość Całkowicie usunąć materiał opakowania i sprawdzić zawartość pod kątem kom- pletności. W razie brakujących lub uszko- dzonych części prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy. 1 głośnik Bluetooth ®...
  • Page 89 Akumulator litowo-jo- nowy z 2200 mAh (akumulatora nie można wymienić.) Wydajność akumulatora: 8,14 Wh Moc dźwięku: maks. 2 x 3 W RMS Standard radiowy: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz– 2483,5 MHz Maks. moc nadawcza: 1 mW Gniazdo ładowania: USB typ C Wejście AUX: gniazdo jack 3,5 mm stereo...
  • Page 90 Czas ładowania: ok. 6,5 godziny Protokoły Bluetooth : AVRCP (do zdalnego ® sterowania funkcjami audio za pomocą telefonów komórko- wych), A2DP (bez- przewodowa transmisja audio) Wskazówki bezpieczeństwa W tym rozdziale uzyskać można ważne wska- zówki bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z urządzeniem. Niezgodne z przeznacze- niem użycie może prowadzić...
  • Page 91 NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowa- niowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem...
  • Page 92 UWAGA SZKODY RZECZOWE Artykuł ten nie zawiera elementów wy- magających konserwacji przez użytkow- nika. Akumulator nie podlega wymianie. Artykuł należy sprawdzić przed każdym użyciem! W razie zauważenia jakichkol- wiek uszkodzeń urządzenia lub kabla ładującego nie należy już używać urzą- dzenia! W razie zauważenia jakichkolwiek dziw- nych zjawisk (np.
  • Page 93 Urządzenia należy używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Głośnik należy ładować tylko w suchym otoczeniu, ponieważ nie posiada on ochrony przed pryskającą wodą. OSTRZEŻENIE Nie wolno otwierać obudowy głośnika! Nie zawiera małych części, które wyma- gają konserwacji. Nie wrzucać głośnika do ognia i nie narażać...
  • Page 94 wskutek promieniowania elektromagnetycz- nego. Wysyłane fale radiowe mogą powodo- wać zakłócenia w przypadku aparatów słuchowych. Urządzenia nie należy umieszczać w otocze- niu gazów palnych lub pomieszczeniach o potencjalnym zagrożeniu wybuchowym (np. lakierownia), jeśli włączone są komponenty radiowe, ponieważ wysyłane fale radiowe mogą...
  • Page 95 wyłącznie użytkownik urządzenia, tak samo jak za wymianę takich urządzeń. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów Głośnika nie można ładować, jeśli jest przykryty. Jeśli z głośnika wypłyną ciecze, nie może dojść do kontaktu ze skórą, oczami lub błonami śluzowymi, istnieje niebezpie- czeństwo poparzeń...
  • Page 96 poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku zakładać odpowiednie rękawice ochronne. Uruchomienie Wskaźnik ładowania akumulatora Czas ładowania wyczerpanego akumulatora wynosi ok. 6,5 godziny. Przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy, aby włączyć produkt. Przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy, aby aktywować tryb parowania. 96 PL...
  • Page 97 SBL 4 A2 SBL 4 A2 Obrazy niebieskiej diody LED WYŁ. Miganie Powolne miganie Produkt jest Produkt jest włączony. wyłączony. brak połączenia Tryb parowania połączony Funkcje przycisków głośnika Bluetooth ® Przy- Funkcja cisk - Przytrzymać wciśnięty przez ok. 2 sekundy: włączanie lub wyłączanie produktu...
  • Page 98 Przy- Funkcja cisk - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: zwiększenie gło- śności. Jeśli osiągnięty zostanie maksymalny poziom głośności, rozlegnie się sygnał dźwiękowy. - Przytrzymać wciśnięty podczas odtwarzania: przejście dalej do następnego utworu listy odtwa- rzania - Krótkie naciśnięcie podczas odtwarzania: zmniejszenie głośności.
  • Page 99 Użycie głośnika Bluetooth ® przez wejście AUX-IN Włączyć źródło dźwięku. Włączyć produkt. Połączyć produkt i źródło dźwięku z do- łączonym kablem jack stereo 3,5 mm. Rozpocząć odtwarzanie utworów muzycz- nych na źródle dźwięku. Wskaźnik LED pojemności akumulatora Status wskaźnika Wydajność akumulatora Świeci 1 dioda LED 0 ‒...
  • Page 100 Przy segregowaniu odpadów pro- simy zwrócić uwagę na oznakowa- nie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego pro- duktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Page 101 Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być roz- montowywany w celu utylizacji. Produkt na- leży przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza, że produkt głośnik Bluetooth ®...
  • Page 102 Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 102 PL...
  • Page 103 Použitá výstražná upozornění a symboly .............Strana 104 Úvod ..............Strana 106 Použití ke stanovenému účelu .......Strana 107 Obsah dodávky ..........Strana 108 Technická data ..........Strana 108 Bezpečnostní upozornění ....Strana 110 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články........Strana 114 Uvedení do provozu ......Strana 115 Funkce tlačítek Bluetooth reproduktoru ..Strana 116 ®...
  • Page 104 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upo- zorňuje v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ na ohrožení s vysokým stupněm rizika a jestliže se tomuto nebezpečí nepředejde, má za následek vážný nebo smr- telný...
  • Page 105 POZOR! Tento symbol upozorňuje v kombinaci se signálním slovem „Pozor“ na možnost věcných škod. Tento symbol znamená, že se před použitím výrobku musíte seznámit s pokyny v návodu k obsluze. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol se signálním slovem „Upozornění“ označuje další užitečné informace. Tento příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití...
  • Page 106 Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A2 Úvod Tento dokument je zkrácenou tiště- nou verzí kompletního návodu k obsluze. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 374052_2104 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze.
  • Page 107 P oužití ke stanovenému účelu Tento reproduktor, přístroj z oblasti zábavné elektroniky, je určen k reprodukci zvukového materiálu přenosem přes Bluetooth nebo ® prostřednictvím kabelu s kolíkovou zástrčkou. Artikl je koncipován k privátnímu použití, nesmí se používat pro podnikatelské účely. Každé jiné použití je použitím v rozporu úče- lem.
  • Page 108 Obsah dodávky Odstraňte úplně obalový materiál a zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějících nebo poškozených dílů se obraťte na prodejce. 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjecí kabel (USB typ C / USB typ A) 1 AUX kabel 1 Stručný návod Technická...
  • Page 109 Hudební výkon: maximálně 2 x 3 W Bezdrátový standard: Bluetooth ® Frekvenční pásmo: 2400 MHz– 2483,5 MHz Maximální vysílací výkon: 1 mW Nabíjecí zdířka: USB typ C AUX vstup: stereofonní zdířka pro kolík 3,5 mm Rozměry: cca 18 x 6 x 8,4 cm (š...
  • Page 110 Bezpečnostní upozornění V této kapitole najdete důležité bezpečnostní pokyny pro zacházení s přístrojem. Neodborné používání může ohrozit osoby a způsobit věcné škody. Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a pokyny k ob- sluze! Při předávání výrobku třetí osobě pře- dávejte současně...
  • Page 111 s nedostatečnými zkušenostmi a zna- lostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použí- vání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Tento výrobek není hračka. POZOR VĚCNÉ...
  • Page 112 Nestavte na reproduktor nebo do jeho blízkosti hořící svíčku nebo otevřený oheň. Nepoužívejte výrobek v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou topná tělesa, nebo jiných přístrojů, které vyvíjejí teplo! Používejte přístroj jen v suchém prostředí. Reproduktor nabíjejte jen v suchém pro- středí, protože není chráněný před stříka- jící...
  • Page 113 jejich funkce může být negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením. Vysílané rádiové vlny mohou u naslouchátek způsobit interfe- rence. Nepoužívejte přístroj v prostředí se vznětlivými plyny nebo v místnostech potenciálně ohrože- ných explozí (např. v lakovnách), vyzařované rádiové vlny mohou explozi vyvolat. POZOR! Dosah rádiových vln je závislý...
  • Page 114 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články Při nabíjení akumulátoru se reproduktor nesmí ničím přikrývat. Jestliže uniká z reproduktoru tekutina ne- smí se dostat do styku s pokožkou, očima nebo sliznicemi, hrozí nebezpečí poleptání. Musí se použít vhodné ochranné rukavice. Jestliže se dostala pokožka, oči nebo sliz- nice do styku s tekutinou musí...
  • Page 115 Uvedení do provozu Kontrolky nabíjení akumulátoru Nabíjení vybitého akumulátoru trvá cca 6,5 hodiny. Pro zapnutí výrobku stisknout na cca 2 vteřiny. Pro aktivaci režimu párování stisknout na cca 2 vteřiny.
  • Page 116 SBL 4 A2 SBL 4 A2 Stavy modré LED Bliká Pomalé blikání Výrobek je v Výrobek je zapnutý. ypnutý. nepřipojeno Režim párování připojeno Funkce tlačítek Bluetooth ® reproduktoru Bluetooth reproduktor má 5 tlačítka. Tlačítka ® mají následující funkce: Tla- Funkce čítko...
  • Page 117 Tla- Funkce čítko - během přehrávání krátce stiskněte: zvýšení hlasitosti. Po dosažení maximální hlasitosti zazní akus- tická signalizace. - během přehrávání držet stisknuté: k dalšímu titulu na playlist - během přehrávání krátké stisknutí: snížení hlasitosti. - po dosažení minimální hlasitosti zazní...
  • Page 118 Připojujte výrobek a zdroj zvuku pomocí dodaného stereo kabelu s kolíkem 3,5 mm. Zahajte přehrávání hudby ze zvukového zdroje. Indikátor LED kapacity akumulátoru Indikační Kapacita akumulátoru Svítí 1 LED 0 ‒ 25 % Svítí 2 LED 25 ‒ 50 % Svítí 3 LED 50 ‒ 75 % Svítí...
  • Page 119 významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace nepoužívaného výrobku u správy obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté odpadní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí směrnice 2012/19/EU. Tato směrnice stanovuje, že se tento přístroj nesmí...
  • Page 120 Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Zjednodušené prohlášení o konformitě Společnost OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek Bluetooth ® reproduktor HG08531A, HG08531B spl- ňuje směrnice 2014/53/EU a 2011/65/EU.
  • Page 121 Použité výstražné upozornenia a symboly .............Strana 122 Úvod ..............Strana 124 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 125 Obsah dodávky ..........Strana 126 Technické údaje ..........Strana 126 Bezpečnostné upozornenia .....Strana 128 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie ........Strana 133 Uvedenie do prevádzky ....Strana 134 Funkcie tlačidiel Bluetooth reproduktora ..Strana 135...
  • Page 122 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento sym- bol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkému pora- neniu alebo k smrti.
  • Page 123 POZOR! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Pozor“ upo- zorňuje na možné vecné škody. Tento symbol znamená, že pred používaním výrobku je potrebné riadiť sa návodom na obsluhu. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnym slovom „Poznámka“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Tento príkazový...
  • Page 124 Bluetooth reproduktor ® SBL 4 A2 Úvod Tento dokument je skrátenou tlače- nou verziou celého návodu na ovládanie. Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a zadaním čísla výrobku (IAN) 374052_2104 si môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na ovládanie.
  • Page 125 P oužívanie v súlade s určeným účelom Tento reproduktor, prístroj z oblasti zábavnej elektroniky, je určený na prehrávanie audio- materiálu, ktorý je sprostredkovaný prostred- níctvom Bluetooth alebo Cinch-kábla. ® Výrobok je koncipovaný pre súkromné použí- vanie a nesmie byť používaný pre priemyselné účely.
  • Page 126 za neopodstatnené. Takéto používanie je iba na vlastné riziko. Obsah dodávky Úplne odstráňte obalový materiál a skon- trolujte obsah balenia ohľadom úplnosti. V prípade chýbajúcich alebo poškodených dielov sa obráťte na predajcu. 1 Bluetooth reproduktor ® 1 Nabíjací kábel (USB typ C / USB typ A) 1 AUX-kábel 1 Krátky návod Technické...
  • Page 127 Lítium-iónová akumulá- torová batéria s 2200 mAh (Akumulá- torovú batériu nemožno vymeniť.) Výkon akumulátorovej batérie: 8,14 Wh Hudobný výkon: max. 2 x 3 W RMS Rádiový štandard: Bluetooth ® Frekvenčné pásmo: 2400 MHz– 2483,5 MHz Max. vysielací výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: USB typ C AUX-vstup:...
  • Page 128 Doba nabíjania: cca. 6,5 hodiny Bluetooth -protokoly: AVRCP (pre diaľkové vládanie audiofunkcií prostredníctvom mobil- ných telefónov), A2DP (bezdrôtový prenos zvuku) Bezpečnostné upozornenia V tejto kapitole nájdete dôležité bezpečnostné upozornenia ohľadom manipulácie s prístrojom. Neodborné používanie môže viesť k poško- deniu osôb a vecí. Skôr, ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti! Ak výrobok odo-...
  • Page 129 NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ A STARŠIE DETI! NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hra- nie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať...
  • Page 130 POZOR VECNÉ ŠKODY Tento výrobok neobsahuje časti, ktoré by mohol spravovať spotrebiteľ. Akumuláto- rovú batériu nie je možné vymeniť. Pred každým použitím výrobok skontrolujte! Prístroj nepoužívajte, ak zistíte známky akéhokoľvek poškodenia na prístroji alebo na nabíjacom kábli! Ak počas prevádzky zbadáte niečo ná- padné...
  • Page 131 Reproduktor nabíjajte iba v suchom pro- stredí, pretože nie je chránený pred strie- kajúcou vodou. VAROVANIE Nikdy neotvárajte schránku reproduktora! Neobsahuje vnútorné diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. Nehádžte reproduktor do ohňa a nevy- stavujte ho vysokým teplotám. VAROVANIE Rádiové rozhranie V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových miestnostiach alebo v prostrediach s medicín- skymi elektronickými systémami prístroj vypnite.
  • Page 132 Neumiestňujte prístroj v okolí zápalných plynov alebo v priestoroch s potenciálnym nebezpe- čenstvom explózie (napr. v lakovniach), ak sú rádiové komponenty zapnuté, pretože vysie- lané rádiové vlny môžu spôsobiť explózie alebo požiar. POZOR! Dosah rádiových vĺn závisí od okolitých pod- mienok.
  • Page 133 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové batérie Počas nabíjania akumulátorovej batérie nesmie byť reproduktor prikrytý. Ak z reproduktora vytekajú kvapaliny, nesmú sa dostať do kontaktu s pokožkou, očami alebo sliznicami, hrozí nebezpe- čenstvo poleptania. Je nutné používať adekvátne ochranné rukavice. Ak pokožka, oči alebo sliznice prišli do kontaktu s kvapalinou, je potrebné...
  • Page 134 Uvedenie do prevádzky Ukazovateľ stavu nabitosti akumulátorovej batérie Doba nabíjania pre vybitú akumulátorovú batériu je cca. 6,5 hodiny. Podržte stlačené cca. 2 sekundy, aby ste zapli produkt. Podržte stlačené cca. 2 sekundy, aby ste aktivovali párovací režim. 134 SK...
  • Page 135 SBL 4 A2 SBL 4 A2 Zobrazenia modrej LED VYPNUTÉ Blikanie Pomalé blikanie Výrobok je Výrobok je zapnutý. vypnutý. nespojené Párovací režim spojené Funkcie tlačidiel Bluetooth ® reproduktora Tla- Funkcia čidlo - Cca. 2 sekundy podržte stlačené: Za- resp. vypnutie produktu - Krátko stlačte počas prehrávania:...
  • Page 136 Tla- Funkcia čidlo - Počas prehrávania podržte krátko stlačené: zvýšenie hlasitosti. Keď je dosiahnutá maximálna hlasitosť, zaznie signálny tón. - Krátko podržte stlačené počas prehrávania: ďalej k nasledujúcej skladbe v zozname - Krátko podržte stlačené počas prehrávania: zníženie hlasitosti. - Pri dosiahnutí minimálnej hlasitosti zaznie signálny tón.
  • Page 137 Používanie Bluetooth ® reproduktora cez AUX-IN vstup Zapnite zdroj hudby. Zapnite výrobok. Spojte výrobok a zdroj hudby pomocou priloženého 3,5 mm stereokábla Cinch. Zapnite prehrávanie hudobných skladieb na zdroji hudby. LED zobrazenie kapacity akumulátorovej batérie Status Kapacita akumu- LED zobrazenia látorovej batérie Svieti 1 LED 0 ‒...
  • Page 138 Všímajte si prosím označenie oba- lových materiálov pre triedenie od- padu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
  • Page 139 Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické za- riadenia. Zjednodušené EÚ konformitné vyhlásenie Týmto spoločnosť OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasuje, že produkt Bluetooth ®...
  • Page 140 Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 140 SK...
  • Page 141 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ......Página 142 Introducción ..........Página 144 Especificaciones de uso.........Página 145 Contenido ............Página 146 Características técnicas .........Página 147 Indicaciones de seguridad ....Página 148 Indicaciones de seguridad sobre baterías ...Página 153 Puesta en funcionamiento ....Página 154 Funciones de los botones del altavoz Bluetooth ........Página 156 ®...
  • Page 142 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes advertencias: ¡PELIGRO! Este símbolo combinado con la palabra indicativa «Peligro» indica un peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 143 ¡ATENCIÓN! Este símbolo, en combinación con el término «atención», avisa de que existe la posibilidad de que se produzca un daño material. Este símbolo indica que deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso antes de utilizar el producto. NOTA: Este símbolo con una señalización de «nota»...
  • Page 144 Altavoz Bluetooth SBL 4 A2 ® Introducción Este documento se trata de una copia impresa acortada del ma- nual de instrucciones completo. Es- caneando el código QR accede directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo el número de artículo (IAN) 374052_2104, puede consultar y descargar el manual de instrucciones completo.
  • Page 145 E specificaciones de uso Este altavoz, un dispositivo incluido en la electrónica de consumo, está diseñado para reproducir material de audio que puede transmitirse mediante Bluetooth o a través ® de un cable jack. Este artículo ha sido concebido para un uso privado y no puede emplearse con fines comer- ciales.
  • Page 146 del altavoz se considerarán infundadas. Cualquier uso no conforme con lo indicado se efectuará por cuenta y riesgo del propio usuario. Contenido Retire completamente el material de embalaje y compruebe la integridad del contenido. En caso de faltar piezas o de estar dañadas debe ponerse en contacto con el vendedor.
  • Page 147 Características técnicas Suministro eléctrico: clavija USB (tipo C): , 500 mA Batería: 1 x 3,7 V Batería de iones de litio de 2200 mAh (la batería no es reem- plazable.) Rendimiento de la batería: 8,14 Wh Potencia musical: máx. 2 x 3 W RMS Estándar de radio: Bluetooth ®...
  • Page 148 40 %–85 % de hume- dad relativa Temperatura de almacenamiento: 0 °C–40 °C Tiempo en funcionamiento: aprox. 16 horas de re- producción de música (a volumen medio) Tiempo de carga: aprox. 6,5 horas Protocolo Bluetooth : AVRCP (para el control remoto de funciones de audio a través del teléfono móvil), A2DP...
  • Page 149 ¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar este producto! ¡Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros! PELIGRO ¡PELIGRO MORTAL Y DE ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡PELIGRO DE ASFIXIA! El material de embalaje (por ej.
  • Page 150 con el producto. Las labores de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectua- das por niños sin la supervisión de un adulto. Este producto no es un juguete. RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir tareas de manteni- miento por parte del usuario.
  • Page 151 No coloque velas encendidas ni llamas sobre el altavoz ni cerca de este. ¡No utilice el producto cerca de fuentes de calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor! Utilice el dispositivo únicamente en espa- cios secos. Cargue el altavoz únicamente en espacios secos, ya que no está...
  • Page 152 Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capa- cidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio envia- das pueden provocar interferencias en audí- fonos.
  • Page 153 dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM. Únicamente el usuario del dispo- sitivo es responsable de resolver las interfe- rencias provocadas por la modificación no autorizada del dispositivo, así...
  • Page 154 agua y tendría que buscar atención mé- dica de forma inmediata. Este producto contiene una batería que podría provocar incendios, explosiones o desprender sustancias peligrosas si no se usa correctamente. ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Page 155 Mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos para encender el producto. Mantenga pulsado durante aprox. 2 segundos para activar el modo de sincronización. SBL 4 A2 SBL 4 A2 Presentaciones del LED azul APAGADO Parpadeo Parpadeo lento El producto está El producto está...
  • Page 156 Funciones de los botones del altavoz Bluetooth ® Botón Función - Mantener pulsado aprox. 2 segundos: encender y/o apagar el producto - Pulsar brevemente durante la re- producción: realizar una pausa o continuar la reproducción - Pulsar brevemente durante la re- producción: aumentar volumen.
  • Page 157 Botón Función - Mantenga pulsado el botón du- rante aprox. 2 segundos para establecer / finalizar una cone- xión Bluetooth ® Utilizar el altavoz Bluetooth a través de la ® entrada AUX-IN Encienda la fuente de sonido. Encienda el producto. Conecte el producto y la fuente de audio con la clavija jack estéreo de 3,5-mm su- ministrada.
  • Page 158 Estado de visua- Capacidad de la lización del LED batería 3 LED se iluminan 50 ‒ 75 % 4 LED se iluminan 75 ‒ 100 % Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desecha- dos en el centro de reciclaje local.
  • Page 159 El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa esti- pula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
  • Page 160 Declaración de conformidad UE simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALE- MANIA, declara que el producto de altavoz Bluetooth HG08531A, HG08531B cumple ® con las reglamentaciones 2014/53/UE y 2011/65/UE. Podrá acceder al texto completo de la decla- ración de conformidad de la Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com...
  • Page 161 Anvendte advarselshenvisninger og symboler ........... Side 162 Indledning ............Side 164 Formålsbestemt anvendelse ......Side 165 Leverede dele ............ Side 166 Tekniske data ............ Side 166 Sikkerhedsanvisninger ......Side 168 Sikkerhedshenvisninger for genopladelige batterier ........Side 172 Ibrugtagning ..........Side 173 Bluetooth -højtalerens funktioner .....
  • Page 162 Anvendte advarselshenvisninger og symboler I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarselshenvisninger: FARE! Dette symbol betegner i kombination med signalordet “fare” en fare med et højt risikoniveau, som, hvis faren ikke undgås, med- fører en svær tilskadekomst eller døden. ADVARSEL! Dette symbol beteg- ner i kombination med signalordet “advarsel”...
  • Page 163 Dette symbol betyder, at betje- ningsvejledningen skal læses før anvendelsen af produktet. HENVISNING: dette symbol med signalordet “Henvisning” giver yderligere vigtige informationer. Dette symbol gør opmærksom på at bære egnede beskyttelseshandsker! Overhold disse advarselshenvis- ninger, for at undgå håndskader pga. genstande eller kontakten med meget varme eller kemiske materialer.
  • Page 164 Bluetooth -højtaler SBL 4 A2 ® Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betje- ningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-ser- vice-siden (www.lidl-service.com) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 374052_2104 og downloade den.
  • Page 165 F ormålsbestemt anvendelse Denne højtaler, et apparat inden for under- holdningselektronikken, er beregnet til at gengive audiomateriale, som kan overføres via Bluetooth eller jack-kabel. ® Artiklen er udformet til privat anvendelse og må ikke indsættes til erhvervsmæssige formål. Enhver anden anvendelse er ikke formålsbestemt. Reklamationer af enhver art, som resulterer ud fra en ikke-formålsbestemt anvendelse eller ud fra forbudte modifikationer af højtaleren,...
  • Page 166 Leverede dele Fjern emballagen fuldstændigt og kontrol- lér, at emballagens indhold er fuldstændigt. Henvend dig ved manglende eller beska- digede dele til sælger. 1 Bluetooth -højtaler ® 1 Ladekabel (USB type C / USB type A) 1 AUX-kabel 1 Kort vejledning Tekniske data Spændingsforsyning: USB-bøsning (type C): , 500 mA...
  • Page 167 Batteriydelse: 8,14 Wh Musikydelse: maks. 2 x 3 W RMS Radiostandard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz– 2483,5 MHz Maks. sendeeffekt: 1 mW Ladebøsning: USB type C AUX-indgang: 3,5 mm stereo-klinke- bøsning Mål: ca. 18 x 6 x 8,4 cm (B x D x H) Vægt: ca.
  • Page 168 Sikkerhedsanvisninger I dette kapitel får du de vigtigste sikkerheds- henvisninger i forbindelse med brugen af ap- paratet. En uhensigtsmæssig brug kan føre til person- og materialeskader. Gør dig inden første ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerheds- henvisninger! Udlever desuden alle dokumenter ved overdragelse af produktet til tredjemand! FARE LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN...
  • Page 169 erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet vejledt i forhold til sikker brug af produktet og forstår de deraf re- sulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedlige- holdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
  • Page 170 Anbring ingen levende lys og ingen åben ild på højtaleren eller i nærheden af denne. Anvend ikke produktet i nærheden af varmekilder som radiatorer eller andre apparater, som afgiver varme! Anvend apparatet kun i tør omgivelse. Oplad højtaleren udelukkende i tør omgi- velse, da den ikke er beskyttet mod sprøj- tevand.
  • Page 171 afstand af pacemakere eller implanterede de- fibrillatorer, fordi funktionsevnen af pacemakere kan påvirkes gennem elektromagnetisk stråling. De udsendte radiobølger kan forårsage inter- ferenser ved høreapparater. Placér ikke apparatet i nærheden af antænde- lige gasser eller i potentielt eksplosionsfarlige rum (fx rum hvor der udføres lakeringsarbejde), når radiokomponenterne er tændte, fordi de udsendte radiobølger kan forårsage eksplosi- oner eller ild.
  • Page 172 interferenser, som forårsages gennem sådanne uautoriserede ændringer hos apparatet og ligeledes for erstatningen af sådanne apparater. Sikkerhedshenvisninger for genopladelige batterier Højtaleren må, mens det genopladelige batteri oplades, ikke dækkes til. Hvis der siver væsker ud af højtaleren, må disse væsker ikke komme i berøring med hud, øjne eller slimhinder, der er fare for ætsninger.
  • Page 173 med huden forårsage ætsninger. Bær derfor i dette tilfælde egnede beskyttel- seshandsker. Ibrugtagning Ladevisning af det genopladelige batteri Opladningstiden for et tomt genopladeligt batteri er ca. 6,5 timer. Hold trykket i ca. 2 sekunder, for at tænde for produktet.
  • Page 174 Hold trykket i ca. 2 sekunder, for at aktivere pairing-tilstanden. SBL 4 A2 SBL 4 A2 Visning af de blå LED’er SLUK Blink Langsomme blink Produktet er sluk- Produktet er tændt. ket. ikke forbundet Pairing-tilstand forbundet Bluetooth -højtalerens ® funktioner Knap Funktion - Holdes trykket i ca.
  • Page 175 Knap Funktion - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke øges. Når det maksimale lydstyrkeniveau er nået, lyder et signal. - Holdes trykket under gengivelsen: fortsæt til playlistens næste nummer - Trykkes kort under gengivelsen: lydstyrke formindskes. - Når den laveste lydstyrke er nået, lyder et dobbelt signal.
  • Page 176 Forbind produktet og lydkilden med det medleverede 3,5-mm-stereo-jack-kabel. Start gengivelsen af musiknumrene ved lydkilden. LED-visning af batterikapacitet LED- Batterikapacitet tilstandsvisning 1 LED lyser 0 ‒ 25 % 2 LED'er lyser 25 ‒ 50 % 3 LED'er lyser 50 ‒ 75 % 4 LED'er lyser 75 ‒...
  • Page 177 (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Informationer om bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstre- get affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt ret- ningslinjen 2012/19/EU.
  • Page 178 Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse. Aflevér pro- duktet samlet på et opsamlingssted for brugt elektronik. Forenklet EU-konformitetserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet Bluetooth -højtaler ® HG08531A, HG08531B svarer til retningslin- jerne 2014/53/EU, 2011/65/EU.
  • Page 179 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08531A / HG08531B Version: 10 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones ·...