Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CI 66 M W S
CI 66 M A S
CI 66 M I S
CI 66 M W S 0
CI 66 M A S 0
CI 66 M I S 0
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Attenzione,2
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,7
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,8
Assistenza,10
Installazione, 11
Avvio e utilizzo,15
Programmi di cottura,17
Utilizzo del piano cottura,18
Precauzioni e consigli,21
Manutenzione e cura,22
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warning,1
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Assistance,10
Installation,24
Start-up and use,28
Cooking modes,30
Using the hob,31
Precautions and tips,34
Care and maintenance,35
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Attention,2
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 7
Description de l'appareil-Tableau de bord, 8
Assistance,10
Installation,37
Mise en marche et utilisation,41
Utilisation du plan de cuisson,43
Utilisation du four,44
Précautions et conseils, 47
Nettoyage et entretien,48
NL
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Pas op,2
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,7
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,8
Servicedienst,10
Installatie,50
Starten en gebruik, 54
De kookzones,55
Gebruik van de oven,56
Voorzorgsmaatregelen en advies,60
Onderhoud en verzorging,61
D E
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Z ur Beachtung,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,7
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,8
Hilfe,10
Installation,63
Inbetriebnahme und Benutzung,67
Gebrauch des Ofens,68
Gebrauch des Kochfeldes,69
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,73
Pflege und Wartung,74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES CI 66 M W S 0

  • Page 1 CI 66 M A S Description de l’appareil-Tableau de bord, 8 CI 66 M I S Assistance,10 CI 66 M W S 0 Installation,37 CI 66 M A S 0 Mise en marche et utilisation,41 CI 66 M I S 0...
  • Page 2 ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole ATTENZIONE: Questo apparecchio e di metallo taglienti per pulire lo sportello le sue parti accessibili diventano molto in vetro del forno in quanto potrebbero caldi durante l’uso. graffiare la superficie, provocando, così, Bisogna fare attenzione ed evitare di toc- la frantumazione del vetro.
  • Page 3 WARNING WARNING WARNING WARNING: The appliance and its Do not use harsh abrasive cleaners accessible parts become hot during or sharp metal scrapers to clean use. the oven door glass since they can Care should be taken to avoid scratch the surface, which may result touching heating elements.
  • Page 4 ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION : cet appareil ainsi que ses Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de parties accessibles deviennent très chauds spatules métalliques coupantes pour net- pendant leur fonctionnement. toyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre.
  • Page 5 PAS OP PAS OP PAS OP PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare Gebruik geen schurende producten, onderdelen worden tijdens gebruik zeer noch snijdende metalen spatels om de heet. glazen deur van de oven te reinigen, aangezien deze het oppervlak zouden Zorg ervoor de verwarmende elementen kunnen krassen, en als gevolg het glas niet aan te raken.
  • Page 6 ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür dieses Gerät und alle zugänglichen Teile des Backofens keine Scheuermittel oder sehr heiß. scharfkantige Metallspachtel, um die Obe- rfläche nicht zu zerkratzen und so das Es ist darauf zu achten, dass die Heizele- Zerspringen des Glases zu verursachen.
  • Page 7 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. Brûleur à gaz 2.Grille du plan de cuisson 3. Tableau de bord 4. Support GRILLE 5. Support LECHEFRITE 6.Pied de réglage 7. Table de cuisson electrique 8. Plateau du plan de cuisson 9. GLISSIERES de coulissement 10.
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Aanzichttekening Panello di controllo Bedieningspaneel PROGRAMMAKNOP Manopola PROGRAMMI Knop THERMOSTAAT/ INSTELLEN TIJDEN Manopola TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONETEMPI Toets PYROLYSE Tasto PIROLISI 4.DISPLAY DISPLAY 5Toets INSTELLEN TIJDEN 6.Controlelampje ELEKTRISCHE COOKPLAAT IMPOSTAZIONE TEMPI 7.Knoppen BRANDERS en de ELEKTRISCHE COOKPLAAT 6.SPIA PIASTRA ELETTRICA van de kookplaat 7.Manopole Bruciatori o della Piastra Elettrica del piano cottura...
  • Page 9 1. Icône PROGRAMME BASSE TEMPERATURE 2. Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES 3. Indicateur de Préchauffage 4. Voyant PORTE VERROUILLEE 5. Icône STOP 6. Icône DUREE 7. Icône FIN DE CUISSON 8. Icône MINUTEUR 9. Icône HORLOGE 10.Chiffres TEMPS et TEMPERATURE 1. Symbool PROGRAMMA LAGE TEMPERATUR 1.
  • Page 10 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a Kundendienst variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito Achtung: www.scholtes.com. Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden Assistance können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“...
  • Page 11 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo automaticamente in funzione ogni volta che si consultare in ogni momento. In caso di vendita, di accende l’apparecchio ( vedi figure ). cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 12 Livellamento Collegamento gas Se è necessario livellare l’apparecchio, avvitare i Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del piedini di regolazione forniti in gas può essere effettuato con un tubo flessibile in dotazione nelle apposite sedi gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 poste negli angoli alla base e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo della cucina ( vedi figura ).
  • Page 13 Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI- CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi alla UNI EN 549.
  • Page 14 CI 66 M A S Tradizione e ECODESIGN CI 66 M I S Consumo energia dichiarazione CI 66 M W S 0 Classe convezione Forzata funzione di riscaldamento: CI 66 M A S 0 Rosticceria CI 66 M I S 0...
  • Page 15 Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei Accensione dei bruciatori bruciatori ed ugelli". In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore ! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, associato.
  • Page 16 Impostare l’orologio 3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento e si avverte un segnale ! Si può impostare sia quando il forno è spento che acustico il preriscaldamento è completo: introdurre quando è acceso, ma non si è programmata la fine gli alimenti.
  • Page 17 Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura ! La temperatura temperatura e la durata di cottura sono temperatura temperatura temperatura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, prestabilite tramite il sistema C.O.P.® prestabilite prestabilite C.O.P.®...
  • Page 18 Ricetta per il PANE : 3. premere nuovamente il tasto per confermare; 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la cottura e viene emesso un Ricetta per 1000g d’impasto : 600g Farina, 360g segnale acustico.
  • Page 19 Consigli pratici per l'uso della piastra Pos. Piastra normale o rapida elettrica Spento Per evitare dispersioni di calore e danni alla piastra Cottura di verdure, pesci è bene usare recipienti con fondo piano e di diametro non inferiore a quello della piastra. Cottura di patate (a vapore) minestre, ceci, fagioli ! Prima di utilizzarle per la prima volta, è...
  • Page 20 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
  • Page 21 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in che non vengano sorvegliate da una persona conformità alle norme internazionali di sicurezza. responsabile della loro sicurezza o non abbiano Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza ricevuto istruzioni preliminari sull'uso e devono essere lette attentamente.
  • Page 22 Manutenzione e cura • L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare • La base della pentola dovrebbe coprire la piastra. con un panno morbido. Evitare gli abrasivi. Qualora sia piccola, dell’energia preziosa andrà...
  • Page 23 Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza Il programma PIROLISI porta la temperatura interna • l’icona sul display illuminata indica che la del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo porta del forno si è bloccata automaticamente non di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;...
  • Page 24 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved. ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
  • Page 25 Levelling Gas connection If it is necessary to level the Connection to the gas network or to the gas cylinder appliance, screw the may be carried out using a flexible rubber or steel adjustable feet into the hose, in accordance with current national legislation positions provided on each and any subsequent amendments in force, after corner of the base of the...
  • Page 26 Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment Make sure that the hose complies with current national regulations and that the aluminium gaskets comply with UNI 9001-2, or the rubber gaskets comply with current national regulations. To begin using the hose, remove the hose holder on 3.
  • Page 27 – heating mode: CI 66 M I S Convection mode Declared energy consumption for CI 66 M W S 0 Forced convection Class – heating CI 66 M A S 0 mode: Roasting CI 66 M I S 0 EC Directives: 2006/95/CE dated 12.12.06 (Low Voltage) and...
  • Page 28 Start-up and use Using the hob To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the paragraph “Burner and Lighting the burners nozzle specifications.” For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant ! For models equipped with a reducer grid, the latter burner.
  • Page 29 Setting the timer 5. The cooking time may be modified ( see Cooking Modes ). ! This function does not interrupt cooking and does 6. If a blackout occurs while the oven is already in not affect the oven; it is simply used to activate the operation, an automatic system within the appliance buzzer when the set amount of time has elapsed.
  • Page 30 Automatic cooking modes Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking ! The temperature temperature and cooking duration are pre-set temperature temperature temperature pre-set pre-set pre-set pre-set temperature which may be adjusted manually to a values, guaranteeing a perfect result every time - value between 40°C and 250°C as desired.
  • Page 31 At this point it will be possible to place the bread in the 2. Turn the TIMER KNOB towards “+” and “-” to oven. adjust the duration. 3. Press the button again to confirm; Recipe for BREAD: 4. When the set time has elapsed, the text END 1 Dripping pan weighing 1000 g max placed on a low appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking shelf level...
  • Page 32 Practical advice on using the electric hotplates Setting Normal or Fast Plate To avoid heat loss and damage to the hotplates, use pans with a flat base, whose diameter is no less Cooking vegetables, fish than that of the hotplate itself. Cooking potatoes (using steam) soups, chickpeas, beans.
  • Page 33 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
  • Page 34 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in individuals should, at the very least, be supervised by compliance with international safety standards. someone who assumes responsibility for their safety or The following warnings are provided for safety reasons receive preliminary instructions relating to the operation and must be read carefully.
  • Page 35 Care and maintenance • Clean the glass part of the oven door using a • The base of your pot or pan should cover the hot plate. sponge and a non-abrasive cleaning product, If it is smaller, precious energy will be wasted and then dry thoroughly with a soft cloth.
  • Page 36 Automatic cleaning using the Safety devices PYROLYTIC cycle • The icon on the display, when lit, indicates During the PYROLYTIC cycle, the internal that the oven door was automatically locked as temperature of the oven reaches 500°C. The soon as the temperature reached a high value. pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues.
  • Page 37 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le naturel ou par ventilateur électrique qui entre consulter à tout moment. En cas de vente, de automatiquement en fonction dès qu’on allume cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il l’appareil ( voir figures ). suive l’appareil.
  • Page 38 • ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés Raccordement gaz de la cuisinière à moins de 200 mm de distance. Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution • pour l’installation de hottes, se conformer aux du gaz ou à la bouteille de gaz, utiliser un tuyau instructions de leur notice d’emploi.
  • Page 39 ! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier ( voir ci-dessous ). Raccordement gaz par tuyau flexible en acier inox, à...
  • Page 40 Classe convection Forcée – CI 66 M I S fonction four : Rôtisserie Directives Communautaires : CI 66 M W S 0 2006/95/EC du 12.12.06 (Basse CI 66 M A S 0 Tension) et modifications CI 66 M I S 0 successives - 2004/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité...
  • Page 41 Mise en marche et utilisation Utilisation du plan de cuisson Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer aux dessins du paragraphe «Caractéristiques des Allumage des brûleurs brûleurs et des injecteurs». Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé...
  • Page 42 Mise à l’heure de l’horloge 2. Le four se place en phase de préchauffage, l’indicateur préchauffage s’allume. ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou Pour modifier la température, tourner le bouton allumé mais ceci ne correspond pas à une THERMOSTAT.
  • Page 43 Programmes de cuisson automatiques Programmes de cuisson manuels ! Tous les programmes ont une température de ! La température température et la durée de cuisson sont température température température cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à présélectionnées présélectionnées manuellement, entre 40°C et 250°C au choix.
  • Page 44 Recette du PAIN : 3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas 4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson et un signal Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g sonore retentit.
  • Page 45 Conseils pratiques pour l’utilisation des Position Plaque normale ou rapide plaques électriques Eteint Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas Cuisson de légumes verts, poissons endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit Cuisson de pommes de terre (à...
  • Page 46 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
  • Page 47 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux personnes (enfants compris) présentant des capacités normes internationales de sécurité. physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent pas l’expérience ou les connaissances indispensables, à...
  • Page 48 Nettoyage et entretien • Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non • La base de votre casserole ou de votre poêle doit abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, ensuite avec un chiffon doux.
  • Page 49 Nettoyage automatique par PYROLYSE • l’icône indique qu’il est possible d’annuler, à tout moment, le cycle de nettoyage par Pendant le programme PYROLYSE, la température à pression sur la touche l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des •...
  • Page 50 Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor ! Na een langdurig gebruik van het apparaat is het eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u aan te raden een raam te openen of de draaisnelheid het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u van eventuele ventilatoren te vermeerderen.
  • Page 51 • de contactdoos in staat is het maximale • als het fornuis onder vermogen van het apparaat te dragen, zoals een keukenkastje wordt HOOD aangegeven op het typeplaatje; geïnstalleerd, moet de • de spanning zich bevindt tussen de waarden die Min.
  • Page 52 Aanpassen aan de verschillende soorten Zodra de verbinding is uitgevoerd moet u controleren of de buis: • in geen enkel punt contact maakt met delen die Het is mogelijk het fornuis aan te passen voor een temperaturen bereiken van meer dan 50°C; verschillende gassoort (anders dan die staat •...
  • Page 53 CI 66 M I S 22/07/93 en daaropvolgende ø 180 wijzigingen - 2002/96/EG. CI 66 M W S 0 1275/2008 (Stand-by/Off mode) CI 66 M A S 0 CI 66 M I S 0 Data plaat -is in de flap of na de ovenruimte is geopend, aan de linker wand in de oven.
  • Page 54 Starten en gebruik Gebruik van de kookplaat Om het type brander te selecteren kunt u de tekeningen raadplegen die staan weergegeven in Aansteken van de branders het hoofdstuk “Eigenschappen branders en Naast elke BRANDER knop wordt met een vol rondje sproeiers”.
  • Page 55 De klok instellen 1. Selecteer het gewenste kookprogramma door aan de PROGRAMMAKNOP te draaien. 2. De oven begint voor te verwarmen, de aanwijzers !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als van de voorverwarming gaan aan. wanneer hij aan is, maar alleen als u geen De temperatuur kan veranderd worden door te uitgestelde bereiding heeft ingesteld.
  • Page 56 Handmatige kookprogramma’s Automatische kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde ! De temperatuur temperatuur en de duur van de bereiding zijn temperatuur temperatuur temperatuur kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het ingesteld ingesteld ingesteld ingesteld aangepast,en naar wens worden ingesteld tussen de systeem C.O.P.®...
  • Page 57 4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op Recept voor BROOD: 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en klinkt een geluidssignaal. Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 g •...
  • Page 58 Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten Positie Normale of snelle plaat Om warmteverlies en schade aan de kookplaten te vermijden kunt u het beste pannen gebruiken met Groenten en vis een platte bodem en met een diameter die niet Aardappelen (gestoomd), soep, capucijners, kleiner is dan die van de kookplaat.
  • Page 59 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Page 60 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor dient ze derhalve goed door te nemen.
  • Page 61 Onderhoud en verzorging • Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende deksels en gebruik zo weinig mogelijk water. Koken zonder deksel zal het energieverbruik enorm verhogen • Gebruik enkel vlakke potten en pannen • De accessoires kunnen gewoon worden •...
  • Page 62 Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen Het programma PYROLYSE brengt de • het verlichte symbool op het display geeft oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces aan dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. omdat de temperatuur zeer hoog is geworden; Het vuil wordt letterlijk as.
  • Page 63 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte ! Nach langem Gebrauch des Gerätes, sollte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen möglichst ein Fenster geöffnet oder – im Falle der können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Anwesenheit von Ventilatoren - eine höhere Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gebläsestufe eingestellt werden.
  • Page 64 • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild • Sollte der Herd unter angegebene maximale Leistungsaufnahme des einem Hängeschrank HOOD Gerätes ausgelegt ist; installiert werden, ist • die Netzspannung im Bereich der auf dem letzterer in einem Min. Typenschild angegebenen Werte liegt; Mindestabstand von •...
  • Page 65 Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass der Anpassung an verschiedene Gasarten Schlauch: • an keiner Stelle mit Teilen in Berührung kommt, Das Gerät kann auf eine andere Gasart als die, für die eine Temperatur von mehr als 50°C erreichen; die es vorgesehen wurde, eingestellt werden •...
  • Page 66 CI 66 M A S Änderungen- 93/68/EEC vom CI 66 M I S ø 180 22.07.93 und nachfolgende CI 66 M W S 0 Änderungen - 2002/96 /EC CI 66 M A S 0 1275/2008 (Stand-by/Off mode) CI 66 M I S 0 Typenschild, ist in der Innenseite der Klappe befindet, oder, nachdem der Ofenkammer geöffnet worden ist, auf der linken...
  • Page 67 Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Kochfeldes ! Einige Modelle sind mit einem Reduzierring bestückt. Verwenden Sie diesen nur für den Zündung der Brenner Hilfsbrenner, und nur dann, wenn Kochgeschirr mit Neben jedem BRENNER-Reglerknopf ist durch ein einem Durchmesser von unter 12 cm eingesetzt ausgefülltes Kreissymbol die zugehörige wird.
  • Page 68 Anzeige leuchtet auf. Uhr einstellen Die Temperatur kann mithilfe des Drehschalters THERMOSTAT abgeändert werden. ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, 3. Sobald die Vorheizzeit-Anzeige erlischt, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit ertönt ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist programmiert wurde.
  • Page 69 Manuelle Garprogramme Automatik-Garprogramme ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte ! Temperatur Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt Temperatur Temperatur Temperatur vorbestimmt vorbestimmt vorbestimmt vorbestimmt Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert und durch das System C.O.P.® C.O.P.® C.O.P.® C.O.P.® (Cottura Ottimale Cottura Ottimale Cottura Ottimale Cottura Ottimale...
  • Page 70 des Backofens die 40° erreicht hat. Nun kann das Brot in 3. Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu den Ofen gegeben werden. bestätigen; 4. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END B R O T R E Z E P T : an.
  • Page 71 Praktische Ratschläge für den Gebrauch der Elektroplatten* Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte Ausgeschaltet Um zu große Wärmeverluste und Schäden an der Elektroplatte zu vermeiden, sollten Sie Töpfe und Garen von Gemüse, Fisch Pfannen mit glattem Boden verwenden, deren Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen, Durchmesser nicht kleiner ist, als der der Kichererbsen, Bohnen Elektroplatte.
  • Page 72 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies 200 °C Form auf Backblech Käsekuchen 200 °C Form auf Backblech Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst 180 °C Form auf Backblech Backform a/Backblech Teigböden für Torten (Sandteig) Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Himbeeren usw.)
  • Page 73 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen oder geistigen Fähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden. oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch eine für Allgemeine Sicherheit...
  • Page 74 Reinigung und Pflege • Der Boden Ihrer Kanne oder Ihres Topfes sollte die scheuernden Materialien oder scharfkantige, Kochplatte abdecken. Falls diese kleiner ist, wird metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer kostbare Energie verschwendet und ein Überkochen Oberfläche hinterlassen und das Zerbrechen des kann vorkommen und es könnte schwierig werden die Glases zur Folge haben können.
  • Page 75 PYROLYSE-Selbstreinigung Sicherheitsvorrichtungen • Das Aufleuchten des auf dem Display Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms befindlichen Symbols ist ein Zeichen dafür, werden im Backofeninneren Temperaturen von bis dass die Backofentür ab dem Moment zu 500°C erzielt, dank dessen zurückgebliebene automatisch gesperrt wurde, an dem sehr hohe Speisereste verkohlt werden.
  • Page 76 Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) 04/2014-195122549.00 www.scholtes.com XEROX FABRIANO...

Ce manuel est également adapté pour:

Ci 66 m a sCi 66 m i sCi 66 m w sCi 66 m a s 0Ci 66 m i s 0