Sommaire des Matières pour Bosch Blaupunkt Canberra RCM 85
Page 1
Radio / Cassette Canberra RCM 85 Mode d’emploi...
Page 3
Table des matières Description succincte ....36 Lecture de cassettes ....47 Changement de niveau de mémoire (FM) ............43 Insertion de la cassette ......47 Remarques importantes ....40 Mémorisation des stations ....44 Ejection de la cassette ......47 Mémorisation automatique des Points à...
Page 4
Description succincte 1 Marche 2 LD Arrêt Volume sonore Loudness - Augmentation audible des basses à faible volume sonore. Loudness marche/arrêt: appuyez sur la touche LD. Information supplémentaire: “Program- Fader avant mation par DSC”. Fader arrière Balance gauche L’autoradio peut être également allumé 3 AUD/GEO Balance droite / éteint au moyen de la façade amovi-...
Page 5
5 AF - Fréquence alternative en mode Io ne s’affiche pas sur l’écran - hyper- Marche / arrêt des fonctions: sensibilité (la recherche automatique En mode cassette, appuyez sur la tou- Si “AF” s’inscrit sur l’écran, l’autoradio s’arrête même sur les stations radio de che B/MTL jusqu’à...
Page 6
; Ecran de visualisation Changeur CD (option): Mode changeur CD (option) Radio: Voir commande d’un changeur CD. > SRC (Source) Pour la commutation des sources au- CD 05 - N° du CD dios, par ex. cassette, radio, changeur T 02 - N°...
Page 7
@ TA (Traffic Announcement = priorité D Touche à bascule Appel: Appuyez plusieurs fois sur la aux messages d’information routière) touche FM jusqu’à faire apparaître un Recherche automatique des stations Quand “TA” est affiché sur l’écran de “T” sur l’écran de visualisation. Ensuite, visualisation, seules les stations émet- presser brièvement une des touches de station 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Page 8
Remarques importantes Protection antivol Points à lire impérativement Façade amovible Repose de la façade amovible • Mettez d’abord en place le côté gauche Avant de mettre en service votre autoradio, Le présent appareil dispose d’une façade de la façade avec l’ouverture à cassette veuillez lire attentivement les remarques et amovible (boîtier de commande extractible).
Page 9
• appuyer simultanément sur les touches • Confirmation du numéro de code: Le temps d’attente est de 8 secondes après 1 et 4 en réallumant la radio. Appuyez sur haut de la touche à bas- les 3 premières tentatives, puis d’une heure cule.
Page 10
Mode radio avec RDS (Radio Data System) Affichage optique de dissuasion Le Radio Data System vous procure en FM puissante. davantage de confort à l’écoute de la radio. Si “SEARCH” (recherche) apparaît sur l’écran Lorsque le véhicule est garé, il est possible De plus en plus de stations diffusent des de visualisation lorsqu’on allume l’autoradio de faire clignoter sur la partie fixe de l’autoradio...
Page 11
Si vous quittez la zone de réception du pro- Recherche automatique des stations Passage en revue de la chaîne gramme régional ou lorsque vous voulez des émetteurs (FM uniquement) revenir au mode RDS normal, commutez sur • Appuyez sur la touche à bascule Vous avez la possibilité...
Page 12
Appel des stations mémorisées • Appuyez de façon répétée sur la tou- Remarque: che FM jusqu’à ce que le niveau de Si vous réglez une station déjà mémorisée, Les stations mémorisées peuvent, en cas de mémoire souhaité s’affiche sur l’écran la touche de station correspondante et, en besoin, être rappelées par simple pression de visualisation.
Page 13
Commutation stéréo-mono (FM) Pour démarrer Preset Scan: Pour sélectionner l’une des stations jouées ou arrêter Scan: • Appuyez sur la touche SC/MIX pendant Si les conditions de réception d’une émission 2 s. • Réappuyez brièvement sur la touche stéréophonique sont mauvaises il est possi- SC/MIX.
Page 14
Réception d’informations routières avec RDS-EON Priorité de réception De nombreux émetteurs FM diffusent régu- d’informations routières b) par désactivation du mode de réception lièrement des informations routières actuel- d’informations routières: les pour leur zone d’émission. Sur l’écran de visualisation s’inscrit “TA” stations émettent signal...
Page 15
Lecture de cassettes Insertion de la cassette Commutation de piste Pour mettre fin au défilement rapide (Autoreverse) • Appuyez sur la touche FR. • Allumez l’appareil. (Commutation du sens de défilement en cours • Insérez la cassette. Rembobinage rapide de reproduction) •...
Page 16
Sauter / répéter le titre musical Commutation de la source Quand la fonction Dolby B-NR est activée, la avec CPS sonore lettre “B” s’affiche sur l’écran de visualisa- avec SRC (Source) tion. CPS signifie Cassette Program Search Au moyen de cette touche vous pouvez com- * Système d’atténuation des bruits de défilement de la (recherche de programme de cassette) et muter entre les différentes sources - radio,...
Page 17
Programmation par DSC Grâce à la fonction DSC (Direct Software LOCAL (lo) TA VOL Réglage de 1 à 9 du volu- Control), l’autoradio vous offre la possibilité Réglage de la sensibilité de me sonore des messages d’adapter un certain nombre de réglages et recherche auto pour la d’informations routières.
Page 18
Tableau des réglages de base LOUD Loudness - Adaptation des DSC effectués à l’usine basses de faible volume à l’ouïe humaine. LOCAL LOUD 1 - faible amplifica- tion TIME : OFF LOUD 6 - amplification ma- TA VOL ximale. BEEP LED (Code) : 1 RM-ON (Radio Monitor) - LOUD...
Page 19
Commande d’un changeur CD (option) Sélection CD / SCAN L’autoradio vous permet de commander les sélection des titres avec la changeurs CD suivants: Pour passer en revue les titres d’un CD: touche à bascule CDC-A05. Activez la fonction SCAN: • Appuyez brièvement sur la touche SC/ Marche du mode changeur MIX.
Page 20
Annexe Consignes d’entretien Remarque: Caractéristiques techniques Il peut arriver de temps à autre que le chan- Façade amovible Amplificateur geur CD présente des défauts de fonctionne- Un fonctionnement impeccable n’est garanti Puissance de ment à la suite de coupures de courant (par que si les contacts entre la façade amovible sortie: 4 x 19 W sinus...
Page 21
Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ainsi que sur le téléphone de voiture BOSCH. Alors n’hésitez pas et composez le (1) 40.10.70.07! Sous réserve de modifications!