Bosch Blaupunkt Malaga RCR 127 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Blaupunkt Malaga RCR 127:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio / Cassette
Malaga RCR 127
Granada RCR 127
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Blaupunkt Malaga RCR 127

  • Page 1 Radio / Cassette Malaga RCR 127 Granada RCR 127 Mode d’emploi...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Description succincte ....44 Mémorisation des émetteurs ....53 Arrêt du signal avertisseur ....59 Mémorisation automatique des Démarrage de la recherche automatique Remarques importantes ....49 émetteurs les plus puissants par (en mode cassette) ....... 59 Travelstore ..........54 Réglage du volume sonore pour la Ce que vous devriez absolument lire.
  • Page 4: Description Succincte

    Description succincte 3 Touche à bascule 1 Marche/Arrêt par ON Mise en marche avec l’allumage éteint: Appuyer sur ON. L’allumage étant éteint, l’appareil peut Réception radio Le volume sonore préréglé est diffusé. continuer de fonctionner de la façon suivante: Appuyer sur ON. L’appareil est mis en service.
  • Page 5: Afficheur

    4 Afficheur 5 BND Mode lecteur de cassettes Commutateur des gammes d’ondes FM, PO (M), GO (L) et des niveaux de mémoire FM I, II, T. Commuter: Appuyer sur la touche aussi souvent c d e que nécessaire. Le mode choisi s’inscrit sur l’afficheur. Sélection de titre (CPS) avant (“CPS FF 1”...
  • Page 6 6 AF 9 SRC (Source) Appeler un émetteur - Sélectionner le Fréquence alternative en mode RDS: niveau de mémoire et appuyer briève- Vous pouvez commuter entre les Quand “AF” s’inscrit sur l’afficheur, ment sur la touche de station corre- modes de radio et cassette lorsqu’une l’autoradio recherche automatiquement spondante.
  • Page 7 Preset Scan Fonction supplémentaire lo Pour inverser le sens de défilement de Appuyer sur SCA pendant 1 seconde Commuter mono/stéréo: la bande: Appuyer brièvement sur la environ - Appuyer sur DSC pendant environ touche. Un bip retentit, “SCAN” est affiché en 1 seconde (un bip est émis).
  • Page 8 @ REL Le dernier réglage est automatique- ment mémorisé. Release Panel - face amovible Pour désactiver AUD: Appuyer encore Pour assurer la protection anvol, vous une fois sur la touche. devriez emporter la face amovible en Si aucune modification n’est effectuée quittant le véhicule.
  • Page 9: Remarques Importantes

    Remarques importantes Montage Ce que vous devriez absolument lire. Si vous souhaitez monter ou compléter vous-même l’autoradio, veuillez impérative- Avant de mettre votre autoradio en service, ment lire au préalable les instructions de veuillez lire attentivement les conseils sui- montage et de raccordement ci-jointes. vants.
  • Page 10: Protection Antivol

    Protection antivol Remise en service après une Lorsque la protection antivol est activée, il L’appareil est livré sans que la protection faut introduire le code après une coupure coupure de l’alimentation élec- antivol soit activée. Pour activer la protec- de l’alimentation électrique. tion antivol, procédez comme décrit sur les trique (la protection antivol est ac- L’appareil ne peut être mis en service...
  • Page 11: Désactivation De La Protection Antivol

    Sélection de la source sonore Release Panel (face amovible) Lorsque l’appareil est mis hors service pen- Vous pouvez, avec la touche SRC (Source), dant un temps d’attente, celui-ci recom- choisir entre le mode de fonctionnement Cet appareil est pourvu d’un Release Panel mence après la remise en service de radio et la lecture de cassettes: (face amovible).
  • Page 12: Réception Radio Avec Rds

    Réception radio avec RDS (Radio Data System) Le Radio Data System vous offre encore Lorsque “SEARCH” s’inscrit sur l’afficheur • Appuyez sur AF pendant 1 seconde plus de confort d’écoute sur la gamme des en mettant l’appareil en service ou en ap- environ jusqu’à...
  • Page 13: Réglage Des Émetteurs

    Réglage des émetteurs Pour effectuer manuellement le réglage: Les conditions nécessaires à la sélection des émetteurs par la touche à bascule • Appuyez sur la touche à bascule Recherche automatique des stations << >> sont ainsi remplies. << >>, les fréquences défilent par pa- lier en avant ou en arrière.
  • Page 14: Mémorisation Automatique Des Émetteurs Les Plus Puissants Par Travelstore

    • Appuyer sur la touche de station so- Si besoin est, il est également possible de Remarque: uhaitée jusqu’à ce qu’un bip soit émis. mémoriser manuellement des émetteurs Si “TA” s’inscrit sur l’afficheur, seuls sont dans le niveau Travelstore (voir “Mémori- alors passés en revue les émetteurs L’émetteur est maintenant mémorisé.
  • Page 15: Réglage De La Sensibilité De Recherche Automatique Des Stations

    Réglage de la sensibilité de re- Loudness Genre de programme cherche automatique des stations Adaptation des graves basses à l’ouie hu- Vous avez la possibilité d’afficher le genre maine. de programme choisi en dernier lieu avec Vous avez la possibilité de modifier la sen- la touche <<...
  • Page 16: Affichage Du Genre De Programme De L'émetteur

    CULTURE PHONE IN Si le message “NONE” (pas de PTY) est culture/religion appel 5 DG affiché, cet émetteur n’a pas de code PTY. SCIENCE TRAVEL Affichage du genre de programme sé- sciences voyages lectionné VARIED HOBBIES divertissement loisirs • Appuyez sur << ou sur >>. Le genre de programme sélectionné...
  • Page 17: Mémorisation Du Genre De Programme

    Vous pouvez attribuer à chacune des places Mémorisation du genre de programme Priorité PTY de mémoire un autre des genres de pro- Un genre de programme spécifique a été Situation grammes disponibles. Si besoin est, veuil- mémorisé à l’usine sur chacune des touches PTY est activé, son sigle s’inscrit sur lez lire le paragraphe ci-desous: “Mémori- 1 à...
  • Page 18: Réception D'informations Routières Par Rds-Eon

    Réception d’informations routières par RDS-EON Activer/désactiver la priorité L’appareil commute, à l’intérieur de la EON signifie qu’un échange d’informations chaîne d’émetteurs, sur NDR 2, et re- se passe entre les émetteurs d’une même pour la diffusion d’informations ste sur cette station aussi longtemps chaîne.
  • Page 19: Arrêt Du Signal Avertisseur

    Réglage du volume sonore pour Arrêt du signal avertisseur la diffusion d’informations rou- a) Sélectionnez une autre station qui tières et du signal avertisseur émet des informations routières: • Appuyez sur la touche à bascule Ce volume a été réglé à l’usine. Vous pou- vez cependant le modifier au moyen de la fonction DSC (voir “Programmation par DSC •...
  • Page 20: Mode De Lecture De Cassettes

    Mode de lecture de cassettes Défilement rapide de la bande Inversion de piste (autoreverse) L’autoradio doit être allumé. Dès qu’une cassette est introduite dans le Pour changer le sens de défilement de la compartiment, l’autoradio se met automa- bande en cours de lecture: tiquement en mode de lecture de cassettes •...
  • Page 21: Recherche-Lecture Des Titres De Cassette Par Scan

    Recherche-lecture des titres de Conseils d’entretien cassette par SCAN N’utilisez dans votre véhicule que des cas- settes C60 ou C90. Protégez vos cassettes Vous avez la possibilité de rechercher et de contre la saleté, la poussière et les tempéra- faire lire le début de chaque titre de la cas- tures supérieures à...
  • Page 22: Programmation Par Dsc

    Programmation par DSC AM ON / OFF Il est possible de bloquer Réglez le volume sonore Grâce à la fonction DSC (Direct Software l’une des deux gammes AM souhaité à l’aide de << >>. Control), l’autoradio vous permet d’adapter (PO/GO). En cas de réglage sur un certain nombre de réglages à...
  • Page 23: Tableau Des Réglages Dsc De Base Effectués À L'usine

    Annexe BEEP “Bip”, signal sonore de con- LOUDNESS A faible volume d’écoute, Caractéristiques techniques firmation des fonctions qui adaptation (augmentation) Amplificateur nécessitent le maintien des graves à l’ouïe hu- Puissance de d’une touche en position maine. sortie: 4 x 23 W de puissance enfoncée pendant plus LOUD 1 - faible augmenta- efficace selon DIN 45...
  • Page 24: Service Téléphonique D'urgence Blaupunkt

    BLAUPUNKT ain- dez de la manière suivante: si que sur le téléphone de voiture Renseignez-vous sur le numéro BOSCH. de présélection de la zone en que- stion. Alors n’hésitez pas et composez le Composez le numéro suivant: (1) 40.10.70.07!
  • Page 25 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 6/97 Sl K7/VKD 8 622 400 903...

Ce manuel est également adapté pour:

Blaupunkt granada rcr 127

Table des Matières