Télécharger Imprimer la page
Wahl 4314 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 4314:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Type 4314
Operating Manual
Professional Hair Dryer
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wahl 4314

  • Page 1 Type 4314 Operating Manual Professional Hair Dryer...
  • Page 4 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4314 ..............21 Traducción del manual de uso original – Secador de pelo modelo 4314 ............... 26 Tradução do manual de instruções original – Secador de cabelo tipo 4314 ..............31 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
  • Page 5 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Haartrockner Typ 4314 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewah- ren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haartrockner ausschließlich zum Trocknen und Stylen von menschlichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 6 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Eben- falls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Was- ser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
  • Page 7 DEUTSCH f Lassen Sie das Gerät während sowie nach dem Gebrauch nicht unbeaufsichtigt. Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
  • Page 8 DEUTSCH Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) A TURMALIN beschichteter Frontgrill f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb neh- B abnehmbarer Filter für Lufteintrittsöffnung men, muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen C Kalttaste (Cold Shot) und verstanden werden.
  • Page 9 DEUTSCH Reinigung und Pflege 3. Stellen Sie die gewünschte Gebläsestufe ein. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Schalter Gebläsestufen (E): Flüssigkeit. Gebläsestufe 1, für einen sanften Luftstrom Gebläsestufe 2, für einen starken Luftstrom f Das Gerät nicht in Wasser tauchen! f Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräte- 4.
  • Page 10 DEUTSCH Entsorgung Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd- liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt. Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elekt- ronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch...
  • Page 11 ENGLISH Translation of the original operating manual – Hairdryer type 4314 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hairdryer to dry and style human head hair.
  • Page 12 ENGLISH Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Do not use the appliance near bathtubs, showers or other water- filled containers. It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appliance is switched off.
  • Page 13 ENGLISH Caution! Injuries due to incorrect handling. f Only operate the appliance with the voltage stated on the nameplate. f Only use accessories recommended by the manufacturer. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
  • Page 14 ENGLISH Product description 3. Select the desired fan setting. Description of parts (Fig. 1) Fan-setting switch (E): Fan setting 1, for a gentle airflow A TOURMALINE coated front grill Fan setting 2, for a strong airflow B Removable filter for the air inlet aperture C Cold shot button 4.
  • Page 15 ENGLISH Disposal Cleaning and care Danger! Electric shock due to penetration of Handle with care! Environmental damage in liquid. the event of incorrect disposal. f Do not immerse the appliance in water! f Correct disposal will ensure environmental f Do not allow any liquid to get inside the protection and prevent any potentially harmful appliance.
  • Page 16 FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Sèche-cheveux, type 4314 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les sèche-cheveux exclusivement pour le séchage et la mise en forme des cheveux humains.
  • Page 17 FRANÇAIS Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Ne l’utili- sez pas non plus dans des endroits à forte humidité ambiante. Débranchez la fiche après chaque utilisation, car il existe un danger à...
  • Page 18 FRANÇAIS f Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. f Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant et après l’utilisation. Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 19 FRANÇAIS Description du produit 3. Réglez la vitesse de soufflerie souhaitée. Désignation des éléments (Fig. 1) Bouton vitesse de soufflerie (E) : Vitesse de soufflerie 1 pour un flux d’air doux A Grille avec revêtement TOURMALINE Vitesse de soufflerie 2 pour un flux d’air fort B Filtre amovible pour l’orifice d’entrée d’air C Bouton d’air froid (Cold Shot) 4.
  • Page 20 FRANÇAIS Mise au rebut Nettoyage et entretien Danger ! Risque d’électrocution liée à la péné- Attention ! Risque de dommages environne- tration de liquides. mentaux en cas de mise au rebut inadaptée. f Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! f Le traitement conforme des déchets protège f Ne laissez pas de liquides pénétrer à...
  • Page 21 ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4314 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare gli asciugacapelli solo per asciugare e mettere in piega capelli umani.
  • Page 22 ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è...
  • Page 23 ITALIANO f L’apparecchio non deve essere mai lasciato incustodito durante e dopo l’uso. Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio. f Non tenere degli oggetti davanti alla bocchetta d’ingresso dell’a- ria e non coprirla.
  • Page 24 ITALIANO Descrizione del prodotto 3. Regolare la velocità desiderata. Denominazione dei pezzi (Fig. 1) Interruttore velocità del flusso d’aria (E): Velocità 1, per una corrente d’aria piacevole A Griglia frontale con rivestimento in TORMALINA Velocità 2, per una forte corrente d’aria B Filtro amovibile per la bocchetta d’ingresso dell’aria C Tasto aria fredda (Cold Shot) 4.
  • Page 25 ITALIANO Smaltimento Pulizia e manutenzione Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltra- Cautela! Danni ambientali in caso di smalti- zione di liquido. mento errato. f Non immergere l’apparecchio in acqua! f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni f Non far penetrare liquidi all’interno di legge garantisce la tutela dell’ambiente ed dell’apparecchio.
  • Page 26 ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Secador de pelo modelo 4314 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérve- las en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice el secador exclusivamente para secar y marcar el cabello en humanos.
  • Page 27 ESPAÑOL Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o recipien- tes que contengan agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad. Desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica cuando termine de usarlo, puesto que la proximidad de agua supone un peligro aunque el aparato esté...
  • Page 28 ESPAÑOL Atención: Daños por manejo indebido. f Para la alimentación del aparato utilice sólo la tensión especifi- cada en el mismo. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f No introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del aparato. f No coloque objetos en la entrada de aire ni tampoco la cubra.
  • Page 29 ESPAÑOL Descripción del producto 3. Ajuste el nivel de potencia deseado. Componentes (fig. 1) Selector de potencia (E): Nivel de potencia 1. Flujo de aire suave A Parrilla frontal recubierta de TURMALINA Nivel de potencia 2. Flujo de aire fuerte B filtro extraíble para la entrada de aire C Tecla de aire frío (Cold Shot) 4.
  • Page 30 ESPAÑOL Eliminación de residuos Limpieza y conservación Peligro: Electrocución por penetración de ¡Atención! Daños medioambientales en caso líquido. de eliminación indebida. f No sumerja el aparato en agua. f Con una eliminación de residuos adecuada f Debe evitar en todo momento que penetren se protege el medio ambiente y se evitan líquidos en el interior del aparato.
  • Page 31 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Secador de cabelo tipo 4314 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correcta · Utilize o secador de cabelo exclusivamente para secar cabelo humano.
  • Page 32 PORTUGUÊS Perigo! Choque eléctrico devido a infiltrações de líquido. f Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar. A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
  • Page 33 PORTUGUÊS f Não deixar o aparelho sem vigilância durante, bem como depois, da sua utilização. Atenção! Danos causados por um manuseio incorrecto. f Utilizar o aparelho exclusivamente com a tensão indicada na placa de identificação. f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Page 34 PORTUGUÊS Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de Bezeichnung der Teile (Abb. 1) utilização A Grelha frontal revestida TURMALINA B filtro removível para a abertura de entrada de ar f Antes de efectuar a primeira colocação em funciona- C Tecla de frio (Cold Shot) mento do aparelho, o manual de utilização deve ser D Interruptor de níveis de temperatura...
  • Page 35 PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos 4. Escolher o nível de temperatura desejado. agressivos. Interruptor de níveis de temperatura (D): Químicos agressivos podem danificar o aparelho Temperaturstufe 1, für Kaltluft  e os acessórios. • Temperaturstufe 2, für Warmluft f Verwenden Sie keine Lösungs- oder •...
  • Page 36 NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Föhn type 4314 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar Beoogd gebruik · Gebruik de föhn uitsluitend voor het drogen en stylen van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
  • Page 37 NEDERLANDS Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebak- ken of andere reservoirs die met water gevuld zijn. Gebruik het evenmin op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid. Trek tel- kens na het gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien water in de nabijheid van het apparaat ook gevaar oplevert als het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 38 NEDERLANDS f Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt. f Laat het apparaat tijdens en na gebruik niet onbeheerd achter. Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik het apparaat uitsluitend met de op het typeplaatje aan- gegeven spanning.
  • Page 39 NEDERLANDS Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Frontgrille gecoat met TOERMALIJN f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en B Afneembaar filter voor de luchtinlaatopening begrepen hebben alvorens het apparaat de eerste keer C Koudeknop (Cold Shot) te gebruiken.
  • Page 40 NEDERLANDS Onderhoud Gebruik 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Waarschuwing! Letsel en materiële schade door ondeskundige omgang. Deze föhn heeft 3 temperatuurniveaus en 2 f Schakel het apparaat vóór elke schoonmaak- blaasniveaus. Via gescheiden regelaars zijn zo 6 en onderhoudsbeurt uit. Trek de stekker van temperatuur-/blaasniveaus mogelijk.
  • Page 41 NEDERLANDS Afdanken Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor mens en milieu. Volg de wettelijke voorschriften op, als u het apparaat aan het einde van de levensduur afdankt. Informatie over het afdanken van elektrische en elek- tronische apparaten in de EU: Binnen de EU gelden er landelijke regels voor het...
  • Page 42 DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Hårtørrer type 4314 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårtørreren til tørring og styling af menneskehår. · Denne maskine er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder.
  • Page 43 DANSK Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Dette produkt må ikke bruges i nærheden af badekar, brusebade eller beholdere, der indeholder vand. Det må heller ikke bruges på steder med høj luftfugtighed. Træk altid stikket ud efter brug. Selv om produktet er slukket, kan det være farligt, hvis det opbe- vares i nærheden af vand.
  • Page 44 DANSK f Hold ikke genstande hen til luftåbningen, og dæk den ikke til. f Indstil aldrig produktet på en høj temperatur ved brug af diffuse- ren, da der ellers kan opstå overophedningsskader på diffuseren eller produktet. f Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid i stikket og ikke i kablet eller produktet, når det afbrydes fra strømnettet.
  • Page 45 DANSK Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A TURMALIN belagt frontgrill f Før maskinen op første gang, skal driftsvejledningen B Aftageligt filter til luftindgangsåbningen læses og forstås fuldstændigt. C Kold-taste (Cold Shot) f Betragt driftsvejledningen som en del af produktet, og D Knap til temperaturtrin opbevar den sikkert og inden for rækkevidde.
  • Page 46 DANSK Forsigtig! Aggressive kemikalier er skadelige. 3. Indstil det ønskede blæsetrin. Aggressive kemikalier kan beskadige apparatet og Kontakt blæsetrin (E): dets tilbehør. Blæsertrin 1, til en blød luftstrøm f Brug ikke opløsnings- eller skuremidler. Blæsertrin 2, til en kraftig luftstrøm 4.
  • Page 47 SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Hårtork typ 4314 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårtorken får endast användas för torkning och styling av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt.
  • Page 48 SVENSKA Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Denna apparat får inte användas nära badkar, dusch eller andra kärl som innehåller vatten. Den får inte heller användas i utrym- men med hög luftfuktighet. Dra ut kontakten då du är färdig, eftersom närheten till vatten kan utgöra en fara även om appara- ten är avstängd.
  • Page 49 SVENSKA f Håll inga föremål framför luftintaget och täck inte över det. f Ställ aldrig in apparaten på hög temperatur när en diffusör används, eftersom det kan leda till överhettningsskador på dif- fusören eller apparaten. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
  • Page 50 SVENSKA Användning Rengöring och skötsel 1. Sätt i apparatens kontakt i eluttaget. Fara! Elektriska stötar på grund av inträng- ande vätska. Hårtorken har 3 temperaturlägen och 2 blåslägen. f Sänk inte ned apparaten i vatten! Med brytarna går det att ställa in 6 olika tem- f Låt ingen vätska tränga in i apparatens inre.
  • Page 51 SVENSKA Kassering Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö. Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av apparaten. Information för kassering av elektriska och elektro- niska apparater i den Europeiska gemenskapen: I den Europeiska gemenskapen regleras villkoren för kassering av elektrisk utrustning i nationella...
  • Page 52 NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Hårtørker type 4314 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Hårtørkere skal kun brukes til tørking og styling av hår på menneskers hoder. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng.
  • Page 53 NORSK Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre beholdere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktighet. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, ettersom nærhet til vann utgjør en risiko, selv om apparatet er slått av.
  • Page 54 NORSK Forsiktig! Fare for skader ved ukorrekt håndtering. f Du må bare bruke apparatet med den spenning som er angitt på merkeplaten. f Du må kun bruke det tilbehøret som produsenten har anbefalt. f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjen- stander falle inn i dem.
  • Page 55 NORSK Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av bruksanvisningen Betegnelse på delene (fig. 1) A Frontgrill belagt med TURMALIN f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha B Avtagbart filter for luftinntaksåpningen lest gjennom og forstått hele bruksanvisningen. C Kaldknapp (Cold Shot) f Anse bruksanvisningen for å...
  • Page 56 NORSK Forsiktig! Skader ved bruk av aggressive 4. Velg ønsket temperaturtrinn. kjemikalier. Bryter for temperaturtrinn (D): Aggressive kjemikalier kan medføre skader på Temperaturtrinn 1, for kaldluft  maskinen og tilbehøret. • Temperaturtrinn 2, for varmluft f Du må ikke bruke løsemidler eller skuremidler. •...
  • Page 57 SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenkuivaaja tyyppi 4314 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkuivaajaa ainoastaan ihmisten hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Page 58 SUOMI Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke irti jokaisen käyttökerran jälkeen, koska veden läheisyydessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin. f Säilytä...
  • Page 59 SUOMI Varo! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat vauriot. f Käytä laitetta vain vaihtovirralla ja tyyppikilvessä ilmoitetulla jännitteellä. f Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä pistä mitään esineitä ilman sisäänsyöttöaukkoon äläkä peitä sitä.
  • Page 60 SUOMI Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja Osien merkintä (Kuva 1) A TURMALIINI-päällysteinen etusäleikkö f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, B irrotettava suodatin ilmanottoaukolle sinun tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) f Pidä...
  • Page 61 SUOMI Varo! Syövyttävistä kemikaaleista aiheutuvat 4. Valitse haluamasi lämpötilataso. vauriot. Lämpötilatasojen kytkin (D): Syövyttävät kemikaalit voivat vaurioittaa laitetta ja Lämpötilataso 1, kylmälle ilmalle  lisätarvikkeita. • Lämpötilataso 2, lämpimälle lämminilmalle f Älä käytä liuotin- tai puhdistusaineita. • • Lämpötilataso 3, kuumemmalle lämminilmalle f Pyyhi laitetta vain pehmeällä, mahdollisesti hieman Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) (C): kostealla liinalla.
  • Page 62 TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kurutma makinesi tip 4314 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kurutma makinesini sadece insan kafa saçını kesmek ve şekillen- dirmek için kullanın.
  • Page 63 TÜRKÇE Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Bu cihaz; banyo küvetleri, duş tekneleri veya su içeren diğer bölümlerin yakınında kullanılmamalıdır. Aynı şekilde, yüksek nem içeren yerlerde de cihazı kullanmayın. Cihaz kapalıyken de suya yakın olması durumunda tehlike teşkil ettiğinden, her kulla- nım sonrası...
  • Page 64 TÜRKÇE Dikkat! Hatalı kullanım nedeniyle hasarlar. f Cihazı sadece model etiketinde belirtilen gerilimle çalıştırın. f Sadece üreticinin onayladığı aksesuarları kullanın. f Cihaz üzerindeki deliklere kesinlikle bir cisim sokmayın veya düşürmeyin. f Hava girişi deliğinin önüne nesneler tutmayın ve bu deliği kapatmayın.
  • Page 65 TÜRKÇE Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Parçaların tanımı (Şekil 1) A TURMALIN kaplı ön ızgara f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu B Hava giriş deliğinin çıkartılabilir filtresi baştan sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Soğuk tuşu (Cold Shot) f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası...
  • Page 66 TÜRKÇE Dikkat! Aşındırıcı kimyasal maddeler nedeniyle 3. İstenilen fan kademesini ayarlayın. hasarlar. Fan kademesi şalteri (E): Aşındırıcı kimyasal maddeler cihaza ve aksesuar- Fan kademesi 1, hafif bir hava akımı sağlar lara zarar verebilir. Fan kademesi 2, kuvvetli bir hava akımı sağlar f Çözücü...
  • Page 67 TÜRKÇE Tasfiye Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çev- renin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası tehlikeli etkileri önler. Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetmeliklere dikkat edin. Avrupa Birliği’nde elektrikli ve elektronik cihazların tas- fiyesi hakkında bilgi: Avrupa Birliği dahilinde, elektrikle çalıştırılan cihazların tasfiyesi, elektronik eski cihazlar hakkın-...
  • Page 68 POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Suszarka do włosów, typ 4314 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Suszarki do włosów używać wyłącznie do suszenia i stylizacji włosów ludzkich.
  • Page 69 POLSKI f Napraw urządzeń elektrycznych mogą dokonywać jedynie spe- cjaliści wykwalifikowani w dziedzinie elektrotechniki. Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek prze- dostania się cieczy. f Urządzenia nie używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miejscach o wysokiej wilgotności powietrza.
  • Page 70 POLSKI f Należy zapewnić odpowiednią odległość od łatwopalnych przed- miotów, jak np. firanki czy zasłony. f Po użyciu odkładać urządzenie na stabilne i odporne na ciepło powierzchnie. f Przed czyszczeniem lub odkurzaniem pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. f W trakcie użytkowania, jak również po jego zakończeniu, nie pozostawiać...
  • Page 71 POLSKI Ogólne wskazówki dla użytkownika Opis produktu Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi Nazwy elementów (rys. 1) A Kratka wylotu powietrza z powłoką z TURMALINY f Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy B Zdejmowany filtr otworu wlotu powietrza przeczytać całą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. C Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) f Traktować...
  • Page 72 POLSKI Czyszczenie i pielęgnacja 2. Uruchomić urządzenie za pomocą przełącznika Wł./ Wył. (E). Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem 3. Ustawić żądany poziom nadmuchu. na skutek przedostania się cieczy. Przełącznik stopni nadmuchu (E): f Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Stopień nadmuchu 1, delikatny strumień f Nie dopuścić...
  • Page 73 POLSKI Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie nie- właściwej utylizacji. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowi- ska i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać ustawowych przepisów. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Obowiązujące w obrębie Wspólnoty Europejskiej wytyczne dotyczące utylizacji urządzeń...
  • Page 74 ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Vysoušeč vlasů typ 4314 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uscho- vejte je! Použití k určenému účelu · Používejte vysoušeč vlasů výlučně k vysoušení a úpravě vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití.
  • Page 75 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. Po každém použití vytáh- něte zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
  • Page 76 ČEŠTINA Opatrně! Nebezpečí poškození následkem nesprávné manipulace. f Přístroj používejte pouze na napětí uvedené na typovém štítku. f Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty. f Nepřikládejte žádné předměty k přívodu vzduchu ani přívod nepřikrývejte.
  • Page 77 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) A Čelní topný prvek s TURMALÍNOVOU povrchovou f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kompletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. úpravou B Odnímatelný...
  • Page 78 ČEŠTINA Opatrně! Poškození agresivními chemikáliemi. 3. Nastavte požadovaný stupeň foukání. Agresivní chemikálie mohou poškodit přístroj a Spínač, stupně foukání (E): příslušenství. stupeň foukání 1, pro jemný proud vzduchu f Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čisticí stupeň foukání 2, pro silný proud vzduchu písky.
  • Page 79 SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sušič na vlasy typ 4314 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Sušiče na vlasy používajte výlučne na sušenie a styling ľudských vla- sov na hlave.
  • Page 80 SLOVENČINA Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo iných nádob, ktoré sú naplnené vodou. Takisto ho nepoužívajte na miestach s vysokou vlhkosťou vzduchu. Po každom použití vytiahnite sie- ťovú zástrčku, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečen- stvo aj pri vypnutom prístroji.
  • Page 81 SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku neodbornej manipulácie. f Prístroj používajte výlučne s napätím uvedeným na typovom štítku. f Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. f Na otvore pre vstup vzduchu nedržte žiadne predmety, ani ho nimi neprekrývajte.
  • Page 82 SLOVENČINA Opis výrobku 2. Zapnite prístroj na zapínači/vypínači (E). 3. Nastavte želaný stupeň ventilátora. Názvy dielov (obr. 1) Prepínač stupňov ventilátora (E): A Predná maska povrstvená TURMALÍNOM stupeň ventilátora 1, pre jemný prúd B odoberateľný filter pre otvor na vstup vzduchu vzduchu C Tlačidlo Studené...
  • Page 83 SLOVENČINA Likvidácia Čistenie a starostlivosť Pozor! Poškodenie životného prostredia pri Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prú- dom v dôsledku vniknutej kvapaliny. nesprávnej likvidácii. f Prístroj neponárajte do vody! f Riadna likvidácia slúži ochrane životného pro- stredia a zabraňuje možným škodlivým účin- f Nenechajte do prístroja vniknúť žiadne kvapaliny.
  • Page 84 HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Sušilo za kosu, tip 4314 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Sušilo za kosu namijenjeno je isključivo za sušenje i friziranje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu.
  • Page 85 HRVATSKI Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Uređaj se ne smije koristiti u blizini običnih i tuš kada kao i drugih spremnika s vodom. Također je zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlažnosti zraka. Nakon svake primjene izvucite strujni utikač, jer blizina vode predstavlja opasnost i kad je uređaj isključen.
  • Page 86 HRVATSKI Oprez! Opasnost od oštećenja uslijed nestručnog rukovanja. f Uređaj smije raditi samo na naponu koji je naznačen na natpi- snoj pločici. f Koristite isključivo onaj pribor kojeg preporučuje proizvođač. f U otvore uređaja nemojte gurati nikakve predmete i ne dopustite da u njih nešto upadne.
  • Page 87 HRVATSKI Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Izlaz toplog zraka prevučen turmalinom f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti pročitati i B Odvojivi filtar otvora za usis zraka razumjeti prije prvog uključivanja aparata.
  • Page 88 HRVATSKI Oprez! Opasnost od oštećenja agresivnim 3. Odaberite željenu snagu puhanja zraka. kemikalijama. Tipka za odabir stupnja snage (E): Agresivne kemikalije mogu oštetiti uređaj i pribor. stupanj 1 za blago strujanje zraka f Nemojte koristiti nikakva otapala niti abrazivna stupanj 2 za snažno strujanje zraka sredstva za čišćenje.
  • Page 89 MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 4314-es típusú hajszárító Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajszárítót kizárólag emberi haj szárítására és formázására szabad használni. · Ezt a készüléket kisipari területen való használatra tervezték.
  • Page 90 MAGYAR Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó vagy más, vizet tartalmazó edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratartalmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 91 MAGYAR f A használat során, valamint azt követően ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A készüléket kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a készülék nyí- lásaiba dugni vagy oda beejteni.
  • Page 92 MAGYAR A termék leírása 3. Válassza ki a kívánt fúvási fokozatot. Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A fúvási fokozatok kapcsolója (E): 1. fúvási fokozat, amely enyhe légáramlást A TURMALIN-bevonatú elülső rács biztosít B a levegőbevezető nyílás levehető szűrője 2. fúvási fokozat, amely erős légáramlást C Hideglevegő-gomb biztosít D Hőmérsékletfokozatok kapcsolója...
  • Page 93 MAGYAR Elszállítás hulladékként Tisztítás és ápolás Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulla- f A készüléket nem szabad vízbe meríteni! dékkezelés esetén. f Ügyeljen arra, nehogy folyadék kerüljön a f A hulladékként való szabályos elszállítás a készülék belsejébe. környezetvédelmet szolgálja és megakadá- f A készüléket csak teljesen megszárítva sza- lyozza az emberre, illetve a környezetre gya-...
  • Page 94 SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Sušilnik za lase tip 4314 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Sušilnik za lase uporabljajte izključno za sušenje in oblikovanje člove- ških las.
  • Page 95 SLOVENŠČINA Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Tega aparata ni dovoljeno uporabljati v bližini kopalnih kadi, kadi za prhanje ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vlažnostjo zraka. Po vsaki uporabi izvlecite vtič...
  • Page 96 SLOVENŠČINA Pozor! Poškodbe zaradi nestrokovne uporabe. f Aparat sme delovati izključno z napetostjo, navedeno na tipski ploščici. f Uporabljajte izključno pribor, ki ga priporoča proizvajalec. f V odprtine aparata nikoli ne vtikajte oz. ne pustite pasti predmetov. f Ne blokirajte ali zapirajte vstopno odprtino za zrak. f Med uporabo difuzorja nikoli ne nastavite aparata na visoko tem- peraturo, saj lahko v tem primeru pride do poškodb difuzorja ali aparata zaradi pregrevanja.
  • Page 97 SLOVENŠČINA Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi navodil za uporabo Opis delov (sl. 1) A Sprednja rešetka, prevlečena s turmalinom f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in B Snemljivi filter vstopne odprtine za zrak razumeti navodila za uporabo.
  • Page 98 SLOVENŠČINA 3. Izberite zaželeno stopnjo ventilatorja. Pozor! Poškodbe zaradi agresivnih kemikalij. Agresivne kemikalije lahko poškodujejo aparat Stikalo za stopnje ventilatorja (E): in pribor. Stopnja ventilatorja 1 za blag zračni tok f Ne uporabljajte topil in abrazivnih čistil. Stopnja ventilatorja 2 za močan zračni tok 4.
  • Page 99 ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Uscător de păr de tipul 4314 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi uscătoarele de păr numai pentru uscarea şi coafarea părului uman de pe cap.
  • Page 100 ROMÂNĂ Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu folosiţi aparatul în apropiere de căzi, cabine de duş, sau alte recipiente cu conţinut de apă. De asemenea nu le folosiţi în locuri cu umiditate ridicată. După utilizare, scoateţi aparatul din priză, deoarece apropierea de apă...
  • Page 101 ROMÂNĂ Atenție! Daune prin manipulare neadecvată. f Alimentaţi aparatul doar cu tensiunea indicată pe plăcuţa de tip a aparatului. f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. f Nu introduceţi niciodată şi nu lăsaţi să cadă obiecte în fantele aparatului. f Nu ţineţi obiecte în dreptul orificiului de intrare a aerului şi nu îl acoperiţi.
  • Page 102 ROMÂNĂ Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de Denumirea pieselor (fig. 1) folosire A Grilă anterioară acoperită cu TURMALIN B filtru demontabil pentru orificiul de admisie a aerului f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima C Tastă...
  • Page 103 ROMÂNĂ Atenție! Daune prin folosirea de agenţi chimici 3. Reglaţi nivelul de viteză dorit. agresivi. Întrerupător intensitate viteză (E): Agenţii chimici agresivi pot dăuna aparatului şi Nivel de viteză 1, pentru un flux de aer slab accesoriilor. Nivel de viteză 2, pentru un flux de aer puternic f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi.
  • Page 104 БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Cешоар тип 4314 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте сешоара само за сушене и за фризиране на човешка коса на главата.
  • Page 105 БЪЛГАРСКИ Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Този уред да не се ползва в близост до вани, душ-кабини или до други съдове, съдържащи вода. Също така, да не се ползват на места с висока влажност на въздуха. След всяко ползване да се изключва уредът от контакта, защото близостта...
  • Page 106 БЪЛГАРСКИ Внимание! Щети в следствие на неправилно ползване. f Захранвайте уреда само с променливо напрежение, посо- чено на типовата табелка на уреда. f Използвайте само аксесоарите, препоръчани от производителя. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Начин на ползване 1. Поставете щекера в контакта. Описание на частите (фиг. 1) A Фронтален реотан с покритие TURMALIN Сешоарът има 3 степени на температура B смъкваем филтър за отвора за приток на и 2 степени на издухване, които поради въздух...
  • Page 108 БЪЛГАРСКИ Защита от прегряване Уредът не работи. Сешоарът има защита от прегряване. При прег- Причина: Дефектно електрозахранване. ряване се прекъсва загряването и от уреда f Убедете се в безпогрешния контакт между излиза само студен въздух. След като се охлади адаптера и контакта. Проверете захранващия загряването...
  • Page 109 РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – фен, тип 4314 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте фен только для сушки и укладки человеческих волос на голове. · Данный прибор предназначен для профессионального...
  • Page 110 РУССКИЙ f Никогда не используйте прибор с поврежденным сетевым кабелем. Во избежание опасностей поврежденный сете- вой кабель разрешено заменять только в авторизован- ном сервисном центре или силами квалифицированного специалиста. f Ремонт электроприбора разрешается проводить только специалистам в области электротехники. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения...
  • Page 111 РУССКИЙ Предупреждение! Опасность ожогов и пожара. f Во время эксплуатации прибора его части могут нагре- ваться. Существует опасность ожога! f Всегда соблюдайте безопасную дистанцию до легковоспла- меняющихся предметов, таких как гардины, шторы и т.п. f После использования положите прибор на твердую тепло- стойкую...
  • Page 112 РУССКИЙ Описание прибора Общие рекомендации по пользованию Наименование деталей (рис. 1) Информация по пользованию руководством по эксплуатации A Передняя решетка с ТУРМАЛИНОВЫМ покрытием B Съемный фильтр отверстия для поступления воз- f Перед эксплуатацией прибора необходимо пол- духа ностью прочесть и понять данное руководство по C Кнопка...
  • Page 113 РУССКИЙ Эксплуатация Защита от перегрева 1. Вставьте сетевую вилку в розетку. Фен оснащен функцией защиты от перегрева. В слу- чае перегрева функция нагрева прибора отключается, В фенах предусмотрено 3 температурных из прибора выходит только холодный воздух. После режима и 2 режима работы вентилятора, достаточного...
  • Page 114 РУССКИЙ Утилизация Прибор не работает. Причина: Неисправность электроснабжения. Осторожно! Вредное воздействие на f Проверьте контакт между штепсельной вилкой и окружающую среду при неправильной розеткой. Проверьте сетевой кабель на наличие утилизации. повреждений. f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает возмож- Если...
  • Page 115 УКРАЇНСЬКА Переклад оригінального керівництва з експлуатації – фен, тип 4314 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Фен призначений виключно для сушіння та укладання людського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання.
  • Page 116 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. Після використання витягніть штекер із розетки, оскільки близькість до води становить небезпеку, навіть коли...
  • Page 117 УКРАЇНСЬКА f Дочекайтеся повного охолодження приладу, перш ніж при- ступити до очищення або прибрати його в місце зберігання. f Під час і після використання приладу не залишайте його без нагляду. Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від дже- рела...
  • Page 118 УКРАЇНСЬКА Загальні інструкції з використання Опис виробу Інформація щодо користування посібником з Позначення деталей (мал. 1) експлуатації A Передня решітка з турмаліновим покриттям B Знімний фільтр повітрозабірника f Перед першим використанням пристрою уважно C Кнопка холодного повітря прочитайте весь посібник з експлуатації. D Перемикач...
  • Page 119 УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд 2. Увімкніть прилад за допомогою вимикача (Е). 3. Встановіть бажаний швидкісний режим. Небезпека! Ураження струмом через потра- пляння рідини. Перемикач швидкісних режимів (Е): Швидкісний режим 1 (м’який струмінь f Не занурюйте пристрій у воду! повітря) f Пильнуйте, щоб усередину пристрою не Швидкісний...
  • Page 120 УКРАЇНСЬКА Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Належна утилізація сприяє захисту при- роди й допомагає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навко- лишнє середовище. Дотримуйтеся вимог діючого законодавства при утилі- зації пристрою. Інформація щодо утилізації електричного та елек- тронного...
  • Page 121 EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Föön, tüüp 4314 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage fööni ainult juuste kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
  • Page 122 EESTI Oht! Elektrilöögi oht seadmesse tungiva vedeliku tõttu. f Ärge kasutage seadet vanni, dušialuse või muude mahutite läheduses, milles on vesi. Samuti ärge kasutage seadet suure õhuniiskusega kohtades. Pärast iga kasutuskorda tõmmake toi- tejuhe vooluvõrgust välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral.
  • Page 123 EESTI Ettevaatust! Asjatundmatust käsitsemisest tingitud kahjustused. f Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära toodud pingega. f Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid. f Ärge kunagi lükake esemeid seadme avadesse ega laske neil sinna kukkuda. f Ärge hoidke esemeid õhu sisenemisava juures ega katke seda kinni.
  • Page 124 EESTI Tootekirjeldus 3. Valige soovitud kiirus. Osade nimetused (joon 1) Kiiruseregulaator (E): kiirus 1, õrna õhuvoo jaoks, A Turmaliiniga kaetud esivõre kiirus 2, tugeva õhuvoo jaoks. B Eemaldatav õhu sisenemisava filter C Külma õhu nupp (Cold Shot) 4. Valige soovitud temperatuuriaste. D Temperatuuriregulaator Temperatuuriregulaator (D): E Lüliti, kiiruseregulaator...
  • Page 125 EESTI Utiliseerimine Ettevaatust! Agressiivsetest kemikaalidest tin- gitud kahjustused. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti Agressiivsed kemikaalid võivad seadet ja tarvikuid utiliseerimisel. kahjustada. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- f Ärge kasutage lahusteid ja abrasiivseid kaitse huvides ja takistab inimese ja kesk- vahendeid. konna kahjustamist. f Pühkige seadet ainult pehme, vajadusel kergelt niiske Järgige seadme utiliseerimisel vastavaid õigusakte.
  • Page 126 LATVIJAS 4314 tipa matu žāvētāja oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ievērojiet un saglabājiet visas drošības instrukcijas! Paredzētais pielietojums. · Lietojiet matu žāvētāju vienīgi cilvēka matu žāvēšanai un veidošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos. Prasības lietotājiem ·...
  • Page 127 LATVIJAS Bīstami! Šķidruma ieplūšana rada strāvas trieciena risku. f Nelietojiet šo ierīci līdzās vannai, dušai vai citai ūdens tvertnei. Nelietojiet to arī vietās, kur ir liels gaisa mitrums. Pēc lietoša- nas beigām ik reizi atslēdziet barošanas vada spraudni no kon- taktligzdas, jo ūdens tuvums rada riskus arī...
  • Page 128 LATVIJAS Uzmanību! Nepareiza izmantošana var radīt zaudējumus. f Izmantojiet ierīci tikai ar spriegumu, kas atbilst uz tipa plāksnītes norādītajam. f Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātus piederumus. f Neievietojiet nepiederošus priekšmetus ierīces atverēs. f Neaizsedziet gaisa ieplūdes atveri un nenovietojiet tai priekšā priekšmetus.
  • Page 129 LATVIJAS Izstrādājuma apraksts Ekspluatācija 1. Iespraudiet kontaktspraudni kontaktrozetē. Daļu apzīmējums (1. att.) A Priekšējās restes ar TURMALĪNA pārklājumu Matu žāvētājam ir 3 temperatūras pakāpes un 2 B noņemamais filtrs gaisa tvērējam gaisa pūtēja darbības pakāpes, tādēļ ar atseviš- C Aukstā gaisa poga (Cold Shot) ķajiem slēdžiem var regulēt 6 temperatūras un D Temperatūras pakāpju pārslēgs gaisa pūtēja darbības pakāpes.
  • Page 130 LATVIJAS Apkope Atliekų šalinimas Brīdinājums! Ievainojumi un iekārtas bojājumi Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia neatbilstošas lietošanas rezultātā. grėsmę aplinkai. f Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir uzsākšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to mažina galimą neigiamą poveikį žmonėms ir no strāvas padeves.
  • Page 131 LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Plaukų džiovintuvas 4314 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemo- nes bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Plaukų džiovintuvą naudokite tik žmogaus plaukams džiovinti ir šukuo- senai formuoti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui.
  • Page 132 LIETUVOS Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nenaudokite prietaiso netoli vonių, dušo kabinų ar kitų indų, kuriuose yra vandens. Taip pat nenaudokite vietose, kuriose yra labai drėgna. Kiekvieną kartą panaudoję ištraukite iš tinklo kiš- tuką, nes jei netoli yra vanduo, yra pavojinga, net kai prietaisas yra išjungtas.
  • Page 133 LIETUVOS f Neuždenkite oro įleidimo angų daiktais ar ranka. f Naudodami difuzorių prietaisui niekada nenustatykite aukš- tos temperatūros, kadangi difuzorius arba prietaisas gali būti pažeisti dėl perkaitimo. f Neneškite prietaiso laikydami už maitinimo laido, atjunkite prie- taisą nuo elektros lizdo traukdami kištuką, o ne laidą ar prietaisą. f Maitinimo laidą...
  • Page 134 LIETUVOS Gaminio aprašymas 3. Nustatykite pageidaujamą ventiliatoriaus pakopą. Lentelės aprašymas (1 pav.) Oro pūtimo pakopų jungiklis (E): 1 oro pūtimo pakopa, švelniai oro srovei. A TURMALINU dengtos priekinės grotelės 2 oro pūtimo pakopa, stipriai oro srovei. B Nuimamasis filtras oro įėjimo angai C Šalto oro tiekimo mygtukas („Cold Shot“) 4.
  • Page 135 LIETUVOS Atliekų šalinimas Valymas ir priežiūra Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia skysčiui. grėsmę aplinkai. f Neįmerkite prietaiso į vandenį! f Tinkamas atliekų šalinimas saugo aplinką ir f Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų mažina galimą neigiamą poveikį žmonėms ir skysčių.
  • Page 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Σεσουάρ μαλλιών τύπου 4314 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το σεσουάρ μαλλιών αποκλειστικά για στέγνωμα και φορμάρισμα μαλλιών σε ανθρώπους.
  • Page 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Οι ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να επισκευάζονται αποκλει- στικά από καταρτισμένους ηλεκτροτεχνίτες. Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση...
  • Page 138 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποίηση! Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς. f Κατά τη χρήση ενδέχεται εξαρτήματα της συσκευής να ζεσταθούν. Υπάρχει το ενδεχόμενο να υποστείτε εγκαύματα! f Κρατήστε μια απόσταση από όλα τα εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ. κουρτίνες. f Μετά τη χρήση τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε μια στα- θερή...
  • Page 139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) λειτουργίας A Προστατευτική σχάρα με επίστρωση TURMALIN B Αφαιρούμενο φίλτρο για το άνοιγμα εισόδου αέρα f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη C Πλήκτρο...
  • Page 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Προστασία από υπερθέρμανση 1. Βάλτε το φις στην πρίζα. Το σεσουάρ μαλλιών διαθέτει προστασία από υπερ- θέρμανση. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, διακόπτεται Τα σεσουάρ μαλλιών διαθέτουν 3 βαθμίδες η θέρμανση και διαχέεται μόνο κρύος αέρας. Αφού έντασης θερμοκρασίας και 2 βαθμίδες έντα- κρυώσει...
  • Page 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Η συσκευή δεν λειτουργεί. Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περί- f Βεβαιωθείτε για τη σωστή επαφή μεταξύ φις και πτωση ακατάλληλης απόρριψης. πρίζας. Ελέγξτε μήπως το καλώδιο δικτύου παρου- f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει σιάζει...
  • Page 142 ‫عربي‬ 4314 ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي – جفف الشعر طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وقت الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ ·...
  • Page 143 ‫عربي‬ ‫احرص دائم ا ً على وضع األجهزة الكهربائية واالحتفاظ بها في مكان آمن حتى ال‬ ƒ ‫تقع بالماء (مث ال ً بحوض غسل اليدين). احرص على إبقاء الجهاز بعي د ً ا عن الماء‬ .‫وأي سوائل أخرى‬ ‫ال تستخدم الجهاز بيدين مبللتين مطل ق ً ا وكذلك ال تقم بوضع القابس في مصدر التيار‬ ƒ...
  • Page 144 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ )1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫الشبكة األمامية المطلية بالتورمالين‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل‬ ƒ ‫فلتر قابل لإلزالة لفتحة مدخل الهواء‬ .‫الشروع...
  • Page 145 ‫عربي‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن مواد كيمائية قوية‬ .‫اضبط على مستوى السرعة الذي تريد‬ ‫استخدام المواد الكيميائية القوية قد يؤدي إلى إلحاق أضرار‬ :)E( ‫مفتاح مستويات السرعة‬ .‫بالجهاز وملحقاته‬ ‫مستوى السرعة 1، لتيار هواء هادئ‬ .‫ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة‬ ƒ...
  • Page 148 4314-1001 · 11/2016...