Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
MOVABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR MOBILE
ACONDICIONADOR PORTATIL
Save these instructions / Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d'utilisation
Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Guardeis estas instrucciones / Guarde estas instruções
G
ISTRUZIONI D'USO
G
BEDIENUNGSANLEITUNG
G
INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO
G
CLIMATIZZATORE PORTATILE
G
MOBILES KLIMAGERÄT
G
AR CONDICIONADO PORTÁTIL
37.4252.031.0
01/2007-ce
EG
I
F
D
E
P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MTF87

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO MOVABLE AIR CONDITIONER CLIMATIZZATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORTATIL AR CONDICIONADO PORTÁTIL Save these instructions / Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d’utilisation Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Guardeis estas instrucciones / Guarde estas instruções 37.4252.031.0 01/2007-ce...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION................. 2 DECLARATION OF CONFORMITY CONTROL PANEL ....................3 BEFORE USING THE APPLIANCE ............... 3 This product is marked as it satisfies Directives: OPERATION – Low voltage no. 2006/95/CE. Cooling .................... 4 –...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL A. ON/OFF Push-button switch B. Cooling / Dehumidification push-button C. High / Low fan speed push-button D. Electronic thermostat Knob E. Cooling lamp F. High fan speed lamp G. Low fan speed lamp H.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION COOLING Place the air conditioner as near as possible to the window. Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the window shutters set ajar.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SETTING AIR FLOW DIRECTION Vertical Flow Horizontal Flow To set the air flow direction, grasp with both hands one of the deflector blades and pull towards you HOW TO DISCHARGE THE WATER TANKS The air conditioner removes humidity of the air, collecting the conden- sate into the internal tank.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner OFF and also disconnect it from the power supply before cleaning 1. Cleaning of the Air Filters. The air filters must be checked at least once every two weeks operation.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE IL PRODOTTO ....................2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PANNELLO COMANDO E CONTROLLO ............3 Questo prodotto è marcato PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ............3 in quanto conforme alle Direttive: – Bassa Tensione n. 2006/95/CE. MODALITÀ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com PANNELLO COMANDO E CONTROLLO A. Pulsante marcia/arresto B. Pulsante raffreddamento / Deumidificazione C. Pulsante alta / bassa velocità ventilatore D. Manopola termostato elettronico E. Spia raffreddamento F. Spia alta velocità ventilatore G. Spia bassa velocità ventilatore H.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com MODALITÁ D'USO RAFFREDDAMENTO Avvicinate il più possibile il climatizzatore alla finestra. Inserite il tubo flessibile agganciandolo, alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quan- to basta per raggiungere l’esterno passando sotto i battenti accostati della finestra. Accostate la finestra in posizione di minima apertura.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA Mandata verticale Mandata orizzontale Potete regolare la direzione del flusso dell’aria agendo sul deflettore posto sulla bocca di mandata aria; afferrate una aletta del deflettore con entrambe le mani e tirate verso di voi per orientare il flusso dell’aria.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE E CURA ATTENZIONE! Prima di procedere a operazioni di pulizia e manu- tenzione togliere la spina dalla presa di corrente. 1. Pulizia dei filtri d'aria I filtri devono essere controllati almeno una volta ogni due setti- mane di funzionamento.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE LE PRODUIT ......................2 DECLARATION DE CONFORMITE TABLEAU DE COMMANDES ..................3 Ce produit est marqué AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ..............3 puisque il est conforme aux Directives: MODE D’EMPLOI – Basse Tension n. 2006/95/CE. Refroidissement ..................4 –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU DE COMMANDES A. Touche marche - arrêt B. Touche refroidissement / Déshumidification C. Touche grande et petite vitesse du ventilateur D. Sélecteur thermostat électronique E. Voyant refroidissement F. Voyant grande vitesse du ventilateur G.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com MODE D’EMPLOI REFROIDISSEMENT Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Introduire le tube flexible en l’accrochant à l’arrière de l’unité. Tirez le tube flexible afin d’atteindre l’extérieur en passant sous les battants entrouverts de la fenêtre. Si la fenêtre a un rebord intérieur, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser le raccord terminal prévu à...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAGE DU FLUX D’AIR Flux vertical Flux Horizontal Vous pouvez régler la direction du flux d’air grâce au déflecteur situé sur la bouche de sortie d’air. Saisir avec les deux mains une ailette du déflecteur et tirez-la vers vous afin d’orienter le flux d’air.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage des filtres à air. Les filtres doivent être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement).
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTVERZEICHNIS DAS PRODUKT ......................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SCHALT- UND KONTROLLPANEL ................3 Dieses Produkt ist mit VOR INBETRIEBNAHME .................... 3 Zeichen gekennzeichnet, weil es folgenden Richtlinien ANWENDUNGSHINWEISE entspricht: Kühlung ......................4 – Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE. Entfeuchtung (dry) ..................4 –...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SCHALT-UND KONTROLLPANEL A. Ein/Aus-Taste (ON-OFF) B. Kühlungs-Entfeuchtungs-Taste C. Hohe / niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Taste D. Wahlschalter des elektrischen Thermostates E. Kühlungs-Kontrolleuchte F. Hohe Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte G. Niedrige Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrolleuchte H. Eingeschaltete Anzeigeleuchte für Entfeuchtung; Die Anzeigeleuchte blinkt wenn der Kondenswassersbehälter voll ist;...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ANWENDUNGSHINWEISE KÜHLUNG Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der Rückseite des Gerätes angreift. Den Schlauch auszie- hen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fensteröffnung (zwischen den Flügeln) stecken;...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com LUFTSTROM-EINSTELLUNG Der Luftstrom kann eingestellt werden, indem man eine Klappe auf Vertikal Lufstrom Horizontal Lufstrom dem Luftauslaß bewegt. Mit den beiden Händen eine Luftleitlamelle fassen und an sich ziehen, um den Luftstrom einzustellen. WIE DIE KONDENSWASSERBEHÄLTER ZU ENTLEEREN Das Klimagerät beseitigt die Luftfeuchte, die im innen Behälter aufge- nommen wird.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 1. Filterreinigung. Die Luftfilter mußen wenigstens einmal alle 2 Betriebswochen überprüft und gereinigt werden. Der Betrieb mit schmutzigen oder verstopften Filter kann die Leistung des Klimagerätes ver- kleinern.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE EL PRODUCTO ....................2 DECLARACION DE CONFORMIDAD PANEL DE MANDOS Y CONTROLES ..............3 Este Producto está marcado ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR ............3 porque responde a las Directivas: – Baja Tensión n°2006/95/CE. COMO USARLO Refrigeración ....................4 –...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com PANEL DE MANDOS Y CONTROLES A. Pulsador arranque-parada B. Pulsador refrigeración / Deshumidificación C. Pulsador alta o baja velocidad ventilador D. Selector del termostato electrónico E. Luz refrigeración F. Luz alta velocidad ventilador G.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com COMO USARLO REFRIGERACION Acercar lo más posible el acondicionador a una ventana. Acoplar el tubo flexible enganchándolo en la parte posterior del aparato. Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la mínima abertura indispensable.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION DEL FLUJO DEL AIRE Se puede regular la dirección del flujo del aire actuando sobre el Flujo Vertical Flujo Horizontal deflector móvil situado en la boca superior de salida del aire; tomar una aleta del deflector con ambas manos y tirar hacia sí...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ATENCION! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o de mantenimiento desconectar la clavija de su enchufe. 1. Limpieza de los filtros del aire. Los filtros deben ser controlados al menos una vez cada dos semanas de funcionamiento.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com CONTÉM IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO ........2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PAINEL DE COMANDO E CONTROLO .
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com PAINEL DE COMANDO E CONTROLO A. Interruptor para ligar e desligar B. Tecla “Refrigerar / desumidificar” C. Botão regulador de temperatura (Máxima/Miníma) D. Termostato eléctrico Luz de refrigeração Luz de Temperatura alta G. Luz de temperatura baixa H.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMENTO REFRIGERAÇÃO Coloque o ar condicionado o mais perto possível de uma janela. Ajuste o tubo flexível prendendo-o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo até alcançar a janela passando-o através da mesma com as persianas entreabertas. No caso de haver uma janela soleira na sala, talvez seja melhor usar a extremi- dade do alimentador exterior.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Fluxo Vertical Fluxo Horizontal Para ajustar a direcção do fluxo de ar, com as duas mão agarre uma das lâminas do reflector e puxe na sua direcção. DESCARGA DE ÁGUA O ar condicionado retira humidade do ar e condensa-a para dentro de um depósito interno.A água condensada pode ser titada através do...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com LIMPEZA E CUIDADOS AVISO! Por questões de segurança antes de limpar o seu aparel- ho desligue sempre o interruptor e retire a ficha da tomada. 1. Limpeza do filtro purificador de ar O filtro purificador tem que ser verificado em funcionamento pelo menos uma vez de duas em duas semanas.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com R.D. 28 Reyrieux BP 131 - 01601 Trévoux CEDEX France Tél. 04.74.00.92.92 - Fax 04.74.00.42.00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC BUILT-IN-TIMER OPERATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO NOTICE D’UTILISATION DU PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG DER ELEKTRONISCHEN ZEITSCHALTUHR INSTRUCCIONES DE USO DEL PROGRAMMADOR ELECTRONICO MOVABLE AIR CONDITIONER CLIMATIZZATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORTATIL 37.4117.148.0 01/2002...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC BUILT-IN-TIMER 24 HOURS OR Technical data – Programmed memory of up to 5 years without power supply due to Lithium battery – Display 24 hours – Daily and weekly programming possibility – 8 switching ON programs, 8 switching OFF programs TIME SETTING MANUAL OFF...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRONIC BUILT-IN-TIMER 24 HOURS Technical data – Programmed memory without power supply: 150 hours – Display 24 hours – Daily and weekly programming possibility – 6 switching ON programs, 6 switching OFF programs OPERATING MODE INDICATION DAYS OF THE WEEK AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATORE ELETTRONICO 24 ORE O Caratteristiche tecniche – Riserva di carica senza alimentazione elettrica con batteria al litio di durata >= cinque anni – Display 24 ore – Programma giornaliero e settimanale – 8 programmi d’accensione, 8 programmi di spegnimento. REGOLAZIONE ORARIO SPEGNIMENTO MANUALE POSIZIONE DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATORE ELETTRONICO 24 ORE Caratteristiche tecniche – Riserva di carica senza alimentazione elettrica : 150 ore – Display 24 ore – Programma giornaliero e settimanale – 6 programmi d’accensione, 6 programmi di spegnimento. INDICAZIONE MODO DI FUNZIONAMENTO GIORNI DELLA SETTIMANA AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE 24 HEURES OU Caractéristiques techniques – Sécurité de sauvegarde de programmes par pile lithium avec autonomie d’environ de 5 ans – Afficheur 24 heures – Programmation journalière et hebdomadaire – 8 programmes ON , 8 programmes OFF REGLAGE DE L‘HEURE ARRET MANUEL POSITION DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE 24 HEURES Caractéristiques techniques – Sécurité de sauvegarde de programmes : 150 heures – Afficheur 24 heures – Programmation journalière et hebdomadaire – 6 programmes ON , 6 programmes OFF INDICATION FONCTIONNEMENT JOURS DE LA SEMAINE AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF INDICATION PROGRAMME...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISCHE ZEITSCHALT-UHR 24-STUNDEN-PROGRAMM ODER Technische Eigenschaften – Aufzugreserve, ohne elektrische Stromversorgung, mit 5 Jahren (oder mehr) Betriebsdauer Lithiumbatterie – Display 24 Stunden – Tägliches und wöchentliches Programm – 8 Programme ON, 8 Programme OFF EINSTELLUNG DER UHR MANUELLE AUSSCHALTUNG BETRIEB POSITION...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR 24-STUNDEN-PROGRAMM Technische Eigenschaften – Aufzugreserve, ohne elektrische Stromversorgung: 150 Stunden – Display 24 Stunden – Tägliches und wöchentliches Programm – 6 Programme ON, 6 Programme OFF BETRIEBSART ANZEIGE TAGEN DER WOCHE AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF PROGRAMMANZEIGE SOMMER/WINTERZEIT ANZEIGE...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS O Características técnicas – Reserva de carga sin alimentación eléctrica con pilas de litio durante cinco años o más – Pantalla 24 horas – Programa diario y semanal – 8 programas ON, 8 programas OFF REGULACION DEL RELOJ PARADA MANUAL POSICION DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMADOR ELECTRONICO 24 HORAS Características técnicas – Reserva de carga sin alimentación eléctrica : 150 horas – Pantalla 24 horas – Programa diario y semanal – 6 programas ON, 6 programas OFF INDICACION MODO DE FUNCIONAMIENTO DIAS DE LA SEMANA AUTO OFF - ON - AUTO ON - OFF INDICACION PROGRAMA...