Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MTF97
Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI D'USO NOTICE D’UTILISATION - BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUCÇÕES DE FUNCIONAMENTO MOVABLE AIR CONDITIONER - CLIMATIZZATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE - MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORTATIL - AR CONDICIONADO PORTÁTIL Save these instructions / Conservate queste istruzioni / Conserver cette notice d’utilisation Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitungen auf / Guardeis estas instrucciones / Guarde estas instruções 37.4252.032.0 01/2007-ce...
CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION..................DECLARATION OF CONFORMITY SIGNALING LAMPS ....................BEFORE USING THE APPLIANCE................This product is marked as it OPERATION ....................... satisfies Directives: USING THE REMOTE CONTROL UNIT..............– Low voltage no. 2006/95/CE How to install batteries ....................Temperature sensor selector ..................–...
SIGNALING LAMPS 1. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. CAUTION 2. TIMER lamp: This lamp lights up when the system is being controlled by the timer or sleep mode. 5. Water-level alarm: When the main tank is full, the air condition- er stops automatically and this lamp begins blinking.
OPERATION COOLING Place the air conditioner as near as possible to the window. Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the window shutters set ajar. In case there is a window sill towards the inside of the room, it might be better to use the supplied outlet nozzle.
REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY Information is displayed when the remote controller is switched on. If switched off, only the operating mode, the room temperature and the clock are shown I FEEL mode is active (remote controller sen- Operation mode Room tempe- sor active) rature Automatic...
ADJUSTING THE FAN SPEED HOW TO SET THE PRESENT TIME 1. Press the button SEL TYPE three times. AUTOMATIC The time indication alone flashes. Simply set the FAN selector to the position. A 2. Press the SET H button until the present time hour is microcomputer automatically controls the fan speed displayed.
SETTING THE TIMER SETTING THE 1 HOUR TIMER A) HOW TO SET THE ON TIME This function causes the unit to operate for one hour at the set conditions, regardless of whether the unit is on or off. 1. Press the SEL TYPE button once. The ON and time indications flash.
SETTING AIR FLOW DIRECTION To set the air flow direction, seize the deflector blades and pull towards Vertical Flow Horizontal Flow you. HOW TO DISCHARGE THE WATER TANKS The air conditioner removes humidity of the air, collecting the condensate into the internal tank. The condensate water can be evacuated through the external discharge tube located on the rear of the unit.
OPERATION WITHOUT THE REMOTE • The blinking lamp (5) together with the stop of the air condi- tioner indicate that the main condensate water tank is full. CONTROL UNIT • If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service.
PORTHOLE KIT SINGLE GLASS DOUBLE GLASS ASSEMBLING Make a hole in the window pane. NOTE NOTE Insert the porthole without the plug. Remove the terminal pipe fitting of the warm air outlet from the retractile flexible pipe. Bring the air conditioner near window insert the air outlet in the porthole.
Page 11
INDICE IL PRODOTTO ......................DICHIARAZIONE DI SEGNALAZIONI ......................CONFORMITÀ PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ..............Questo prodotto è marcato MODALITÀ D’USO ...................... in quanto conforme alle Direttive: USO DEL TELECOMANDO..................– Bassa Tensione n.2006/95/CE Inserimento delle batterie..................Selettore del sensore di temperatura ................ –...
SEGNALAZIONI 1. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. PRECAUZIONE 2. Spia TIMER: si accende quando l’unità è controllata dal 5. Spia allarme livello acqua: Quando il serbatoio principale è timer o dal programma notturno. pieno, il climatizzatore si arresta automaticamente e la spia inizia a lampeggiare.
MODALITÁ D'USO RAFFREDDAMENTO Avvicinate il più possibile il climatizzatore alla finestra. Inserite il tubo flessibile agganciandolo, alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quanto basta per raggiungere l’esterno passando sotto i battenti accostati della finestra. Accostate la finestra in posizione di minima apertura. Se la finestra ha un davanzale verso l’interno può...
Page 14
TELECOMANDO VISORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. Indica che il climatizzatore funziona in modalità I FEEL Modo di funzionamento Temperatura (sensore telecomando attivo) ambiente Automatico Conferma trasmissione dati Raffreddamento al climatizzatore Riscaldamento Indica i tipi di Deumidificazione timer Ventilazione Orologio...
Page 15
SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE COME REGOLARE L'OROLOGIO AUTOMATICO Premere tre volte il pulsante SEL TYPE. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Impostare con il pulsante FAN la posizione “AUTOMATICO” Premere il pulsante SET H fino a visualizzare l’ora deside- . Il microprocessore controllerà automaticamente la velo- rata.
REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA Questa funzione permette al condizionatore di funzionare per 1 A) COME REGOLARE L’ORA DI PARTENZA ora alle condizioni impostate, indipendentemente se questo sia (ON) acceso o spento. 1. Premere una sola volta il pulsante SEL TYPE.
REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA Mandata verticale Mandata orizzontale Potete regolare la direzione del flusso dell’aria agendo sul deflettore posto sulla bocca di mandata aria; afferrate l’aletta del deflettore e tirate verso di voi per orientare il flusso dell’aria. COME SVUOTARE I SERBATOI CONDENSA L’umidità...
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO • La spia (5) lampeggiante con il contemporaneo arresto del climatizzatore sono dovuti al serbatoio principale di raccolta condensa pieno. Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare • Se il vostro climatizzatore non funziona regolarmente, prima come segue: di chiamare il Servizio Assistenza eseguite i controlli sottoelencati.
KIT OBLÓ VETRO SINGOLO DOPPIO VETRO MONTAGGIO Praticare un foro sul vetro della finestra. NOTA NOTA Inserire l'oblò privo di tappo chiusura. Togliere il raccordo terminale scarico aria calda dal tubo flessibile retrattile. Avvicinare il climatizzatore alla finestra e inserire il tubo scarico aria nell'oblò.
Page 20
TABLE DE MATIERES LE PRODUIT........................ DECLARATION DE CONFORMITE VOYANTS........................Ce produit est marqué AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ..............puisque il est conforme aux MODE D’EMPLOI ....................... Directives: – Basse Tension n.2006/95/CE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ..............Installation des piles....................–...
VOYANTS 1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande. ATTENTION 2. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume 5. Voyant d'alarme condensâtes: Quand le réservoir principal est lorsque l'unité est contrôlée par le temporisateur ou par le plein, le climatiseur s’arrêt automatiquement et le voyant commen- programme nocturne.
MODE D’EMPLOI REFROIDISSEMENT Approchez au maximum le climatiseur de la fenêtre. Introduire le tube flexible en l’accrochant à l’arrière de l’unité. Tirez le tube flexible afin d’atteindre l’extérieur en passant sous les battants entrouverts de la fenêtre. Si la fenêtre a un rebord intérieur, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser le raccord terminal prévu à...
Page 23
TELECOMMANDE AFFICHAGE Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lor- sque la télécommande est en fonction. Indique que le climatiseur fonc- tionne en mode I FEEL (capteur Mode de fonctionnement Température télécommande actif) ambiante Auto Confirme la transmission des données au Refroidissement climatiseur et bloc de la telecommande Chauffage...
Page 24
REGLAGE DE L'HEURE REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Appuyer trois fois sur le bouton SEL TYPE. AUTOMATIQUE L’indication de l’heure seule clignote. Appuyer sur le bouton SET H jusqu’a ce que l’heure Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en désirée s’affiche.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant 1 A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur soit en MARCHE (ON) fonction ou soit arrêté. 1. Appuyer une fois sur le bouton SEL TYPE. REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
REGLAGE DU FLUX D’AIR Vous pouvez régler la direction du flux d’air grâce au déflecteur situé Flux vertical Flux Horizontal sur la bouche de sortie d’air. Saisir l’ailette du déflecteur et tirez-la vers vous afin d’orienter le flux d’air. COMMENT VIDER LES RESERVOIRS DE CONDENSAT L’humidité...
FONCTIONNEMENT SANS LA • Le voyant (5) qui clignote et l’arrêt simultané du climatiseur indiquent que le réservoir de condensât principal est plein. TELECOMMANDE • Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après Si la télécommande a été...
KIT HUBLOT VITRAGE SIMPLE VITRAGE DOUBLE MONTAGE Pratiquez un trou dans le carreau de la fenêtre. REMARQUE REMARQUE Enchâssez le hublot sans le bouchon. Enlevez le raccord final de la sortie d’air chaud du tuyau flexible rétractable. Approchez le climatiseur de la fenêtre et enchâssez le tuyau de sortie d’air dans le hublot.
INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ......................KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANZEIGEN ........................Dieses Produkt ist mit VOR INBETRIEBNAHME .................... -Zeichen gekennzeichnet, ANWENDUNGSHINWEISE ..................weil es den folgenden Richtlinien BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ..............entspricht: Einsetzen der Batterien ..................... – Niederspannungsrichtilinie 73/23 Wahlschalter des Temperatursensors............... EWG und 93/68 EWG. –...
Page 30
ANZEIGEN 1. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung gesen- VORSICHT deten lnfrarot-Signale. 5. Wasserstand-Notanzeige: Wenn der Haupt-Behälter voll ist, 2. Leuchtanzeige Timer: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit schaltet automatisch das Klimagerät aus und die Notanzeige vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird. beginnt zu blinken.
ANWENDUNGSHINWEISE KÜHLUNG Das Klimagerät so nah wie möglich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der Rückseite des Gerätes angreift. Den Schlauch auszie- hen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fensteröffnung (zwischen den Flügeln) stecken; das Fenster anlehnen. Falls das Fenster ein Fensterbrett nach innen hat, benutzen Sie die mitgelieferte Flachdüse.
Page 32
FERNBEDIENUNG ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der Betriebsart I FEEL funktioniert (der Betriebsweise Fernbedienungssensor ist eingeschaltet) Raumtemperatur Automatik Datenverkehrsbestatigung Kuhlung oder Fernbedienung Sperre Heitzung Zeigt die Timer Typen Entfeuchtung Ventilation Orologio...
EINSTELLUNG DER UHR WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. AUTOMATIK Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stun- Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. de angezeigt wird. Die Taste SET M solange drücken, bis Der Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator- die gewünschten Minuten angezeigt werden.
Page 34
ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER-EINSTELLUNG Durch diese Einstellung läuft das Klimagerät eine Stunde lang, A) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT sei es, daß es ein- oder ausgeschaltet ist. EINZUSTELLEN IST (ON) TIMER-EINSTELLUNG. 1. Nur einmal die Taste SEL TYPE drücken. • Betätigen Sie 4 mal die Taste TIMER Die Anzeige ON und die Uhrzeit beginnen SEL.
LUFTSTROM-EINSTELLUNG Vertikal Lufstrom Horizontal Lufstrom Der Luftstrom kann eingestellt werden, indem man die Klappe auf dem Luftauslaß bewegt. Mit den beiden Händen die Luftleitlamelle fassen und an sich ziehen, um den Luftstrom einzustellen. WIE DIE KONDENSWASSERBEHÄLTER ZU ENTLEEREN Das Klimagerät beseitigt die Luftfeuchte, die im innen Behälter aufge- nommen wird.
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG • Das Blinken der Notanzeige (5) und das gleichzeitige Anhalten des Klimagerätes bedeuten, daß die Haupt- Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, Kondenswasserbehälter voll ist. wie folgt vorgehen: • Falls das Klimagerät nicht richtig funktioniert, führen Sie bitte 1.
RUNDES FENSTER KIT EINZELGLAS DOPPELGLAS MONTAGE Das Fensterglas lochen. ANMERKUNG ANMERKUNG Das runde Fenster ohne Deckel einsetzen. Ausblasedüse Schlauch entfernen. Das Klimagerät ans Fenster nähern und das Auslaufrohr in das runde Fenster einsetzen. Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere runde Fenstern für Luftauslassen kaufen.
Page 38
INDICE EL PRODUCTO ......................DECLARACION DE SEÑALIZACIONES...................... CONFORMIDAD ACONDICIONADOR ANTES DE USAR EL ............... Este Producto está marcado COMO USARLO ......................porque responde a las Directivas: USO DEL MANDO A DISTANCIA ................– Baja Tensión n°2006/95/CE. Como Colocar las pilas....................Selector del sensor de temperatura ................
SEÑALIZACIONES 1. Receptor: recibe las señales enviadas por el mando a dis- PRECAUCION tancia. 2. Testigo del temporizador (TIMER): se enciende cuando 5. Piloto de alarma del nivel del agua: Cuando el depósito prin- la unidad es controlada por el temporizador o por el cipal está...
COMO USARLO REFRIGERACION Acercar lo más posible el acondicionador a una ventana. Acoplar el tubo flexible enganchándolo en la parte posterior del aparato. Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la mínima abertura indispensable.
MANDO A DISTANCIA VISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Indica que el acondicionador funciona en modo I FEEL (sensor del mando a Modo de funcionamiento Temperatura distancia activado) ambiente Automático Confirmación de la transmisión de Refrigeración los datos al acondicionador Calefacción...
SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR AJUSTE DE LA HORA Presionar tres veces el pulsador SEL TYPE. AUTOMATICO La hora indicada en el visor comienza a parpadear. Presionar el pulsador SET H hasta que se visualiza la hora Activar con el pulsador FAN SPEED la posición deseada.
REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 HORA A) CÓMO REGULAR LA HORA DE INICIO (ON) Esta función permite el funcionamiento del acondicionador de aire durante 1 hora en las condiciones introducidas, indepedientemen- 1.Presionar una vez el pulsador SEL TYPE. te de que se encuentre encendido o apagado.
REGULACION DEL FLUJO DEL AIRE Se puede regular la dirección del flujo del aire actuando sobre el Flujo Vertical Flujo Horizontal deflector móvil situado en la boca superior de salida del aire; tomar la aleta del deflector y tirar hacia sí mismo para orientar el flujo del aire. COMO DESCARGAR EL AGUA DE CONDENSACION El acondicionador absorbe la humedad del aire que se recoge en el depósito interior y se puede vaciar a través del tubo de descarga...
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD SIN EL • Cuando el piloto (5) lampagea e inmediatamente después se apaga el acondicionador, se debe a que el depósito agua de MANDO A DISTANCIA condensación principal está lleno. • Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, Si ha perdido el mando a distancia o éste está...
KIT JUNTA ELASTICA CRISTAL SIMPLE CRISTAL DOBLE MONTAJE Realizar un agujero en el cris- tal de la ventana. NOTA NOTA Montar la junta elástica sin el cierre en el agujero. Desmontar la boquilla del tubo flexible. Acercar el acondicionador a la ventana y embocar el extremo cilíndrico del tubo flexible al agujero.
Page 47
INDICE O PRODUTO ....................... DECLARAÇÃO DE LAMPADAS ......................... CONFORMIDADE ANTES DE USAR O APARELHO ................Este produto tem a marca FONCIONAMENTO ....................porque responde às Directrizes: UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO ..........– Baixa tensão N°2006/95/CE. Colocação das pilhas ....................Selector do sensor de temperatura ................
LAMPADAS 1. Receptor : recebe os sinais enviados pelo controle remoto. PRECAUÇÃO 2. Lâmpada TIMER: Esta lampada acende-se quando 5. Luz de controlo de água: Quando o tanque de água princi- controlada pelo timer ou pelo modo SLEEP. pal estiver cheio o aparelho de ar condicionado desliga-se 3.
FUNCIONAMENTO REFRIGERAÇÃO Coloque o ar condicionado o mais perto possível de uma janela. Ajuste o tubo flexível prendendo-o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo até alcançar a janela passando-o através da mesma com as persianas entreabertas. No caso de haver uma janela soleira na sala, talvez seja melhor usar a extremidade do alimentador exterior.
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO VISOR Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle remoto está ligada. Indica que o acondicionador funciona na modalidade I FEEL (sensor do tele- Modos de operação Temperatura comando activado) ambiente Automatico Frio Confirma trasmissão de dados Quente...
Page 51
AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR COMO AJUSTAR O RELÓGIO Pressione três vezes o botão SEL TYPE. AUTOMÁTICO O indicador da hora começará a piscar. Coloque simplesmente o selector de “FANSPEED” na posição Pressione o botão SET H até ver a hora desejada. iiiiiiiiii .
AJUSTE DO TIMER AJUSTE DO TIMER DE 1 HORA A) COMO PROGRAMAR A HORA DE ATI- Esta função faz com que o aparelho funcione durante uma hora e VAÇÃO. em seguida pare, independentemente do aparelho estar ligado ou 1. Pressione uma só vez o botão SEL TYPE. desligado quando este botão é...
AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Para ajustar a direcção do fluxo de ar, com as duas mão agarre a Fluxo Vertical Fluxo Horizontal lâmina do reflector e puxe na sua direcção. DESCARGA DE ÁGUA O ar condicionado retira humidade do ar e condensa-a para dentro de um depósito interno.A água condensada pode ser titada através do tubo de descarga externa localizado na parte traseira da unidade.
OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE • Quando o tanque principal de água estiver cheio o aparelho de ar condicionado desliga-se automaticamente e a luz de CONTROLE REMOTO controlo (5) pisca. • Se o seu aparelho não funciona corretamente, verifique pri- Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes meiro os seguintes pontos antes de solicitar assistência.
KIT DE ABERTURA VIDRO SIMPLES VIDRO DUPLO Montagem: Faça uma abertura no vidro da janela. NOTA NOTA Insira a vigia sem a ficha eléc- trica. Remova o tubo terminal de saída de ar quente do tubo flexível. Coloque o ar condicionado junto á...
Page 56
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.