Sommaire des Matières pour Schumacher Electric RED FUEL SL65I
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com MODEL: SL65I Jump Starter OWNER’S MANUAL English Italiano .....Page 02 ..Pagina 57 Danske Nederlands ....Side 12 ..Pagina 68 Deutsch Português ...Seite 23 ..Pagina 79 Español Svenska ..Página 35 ..Sidan 90 Français ..Page 46 0099001628-01...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Original instructions SL65I Model: Jump Starter OWNER’S MANUAL PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. 1.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Do not set the unit on flammable materials, such as carpeting, upholstery, paper, cardboard, etc. 1.15 Never place the unit directly above battery being jumped. 1.16 Do not use the unit to jump start a vehicle while charging the internal battery.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONTENTS • SL65I jump starter • Set of adaptors for C, G and I plugs • Battery clamps with smart cable • Carrying case • 100-240V AC wall charger • Owners manual with multi-adaptor base 6.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGING THE INTERNAL BATTERY WARNING! Use only the charger included with the unit to charge the internal battery. Using any other charger will damage the unit. 1. Plug the AC wall charger into the unit’s 15V/1A input socket. 2.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE: If the car does not crank a second time, check the smart cable to see if the green LED is lit. If an LED is flashing, refer to the information on the back of the smart cable and note which error code is in effect. When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 9. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 2. Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. 3.
Page 9
15. LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this Jump Starter (the “Product”) for two (2) years), according to the following stipulations.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Consumer End-User Warranty Any claims under this warranty must be communicated to Reseller within 2 months after discovery of the non-conformity. Resellers/Professional End-User Warranty The Manufacturer provides a limited warranty for hidden defects or non-conformities.
Page 11
Enirgi Group Corporation Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 Smoat@enirgi.com Schumacher is a registered trademark of Schumacher Electric Corporation. ® DECLARATION OF CONFORMITY Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com DANSKE Oversættelse af de oprindelige anvisninger SL65I Model: Booster INSTRUKTIONSBOG GEM VENLIGST DENNE INSTRUKTIONSBOG OG LÆS DEN FØR HVER BRUG. Instruktionsbogen beskriver, hvordan du bruger enheden på en sikker og effektiv måde. Læs venligst og følg omhyggeligt disse anvisninger og forholdsregler.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 1.14 Anbring ikke enheden på brandbare materialer såsom tæpper, betræk, papir, pap osv. 1.15 Anbring aldrig enheden direkte oven over batteriet, som bliver boosted. 1.16 Brug ikke enheden til at jumpstarte et køretøj, mens det interne batteri er under opladning.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3. FORBEREDELSE AF ENHEDEN TIL BRUG ADVARSEL! RISIKO FOR KONTAKT MED BATTERISYRE. BATTERISYRE ER EN STÆRKT ÆTSENDE SVOVLSYRE. 3.1 Sørg for, at området omkring batteriet er godt udluftet, når enheden bruges. 3.2 Rengør batteriterminalerne, før du bruger jumpstarteren. Under rengøring skal du undgå, at ætsende dampe kommer i kontakt med dine øjne, næse og mund.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 5. INDHOLD • SL65I jumpstarteren • Sæt med adaptere til C, G og I stik • Batteriklemmer med smartkabel • Bæretaske • 100 V~240 V vægoplader til • Instruktionsbog vekselstrøm med fod med flere adaptere 6.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Når du oplader det interne batteri, skal arbejdsområdet være godt udluftet, og ventilation må ikke på nogen måde begrænses. OPLADNING AF DET INTERNE BATTERI ADVARSEL! Brug kun den oplader, der leveres sammen med enheden, til at oplade det interne batteri.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Når der er etableret forsvarlig forbindelse, skal du tørne motoren. Hvis motoren ikke starter i løbet af 5-8 sekunder, skal du stoppe med at tørne og vente mindst 1 minut, før du forsøger at starte køretøjet igen. BEMÆRK: Hvis køretøjet ikke tørner anden gang, skal du kontrollere smartkablet for at se, om den grønne LED-lysdiode er tændt.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Når du ikke længere bruger LED-lyset, skal du trykke på og holde displayknappen nede, indtil lyset slukkes. 5. Skub ON / OFF-kontakten på OFF. 6. Genoplad enheden så snart som muligt efter hver brug. 9.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM LØSNING Den grønne LED-lysdiode på Kontrollér forbindelser. smartkablet lyser ikke, når der trykkes på knappen på Hvis en LED-lysdiode blinker, skal du kablet. referere til nedenstående tabel. Når tilstanden er afhjulpet, vil det smartkabel automatisk reset.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 15. BEGRÆNSET GARANTI GARANTI-HANDELSBETINGELSER Schumacher Electric Corporation (“Producenten”) eller forhandlere godkendt af Producenten (“Forhandleren”) garanterer denne oplader (“Produktet”) for to (2) år, i henhold til følgende vilkår. Alle garantier, ud over den her vedlagte garanti, frasiges og udelukkes udtrykkeligt i det efter gældende lov mest tilladelige omfang.
Page 21
Rue de la Baronnerie 3, B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 info@ceteor.com Australien / New Zealand: Enirgi Group Corporation Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 Smoat@enirgi.com Schumacher er et registreret varemærke ® Schumacher Electric Corporation. • 21 •...
Page 22
2003, om begrænsning af brugen af visse farlige materialer i elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2006/66/EF, udstedt af Europaparlamentet og Rådet den 6. september 2006. Maj 20, 2016 Adm. direktør, Schumacher Electric Corporation – USA • 22 •...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SL65I Modell: Starthilfe BENUTZERANLEITUNG BITTE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF UND LESEN SIE ES VOR JEDEM GEBRAUCH. Dieses Handbuch erläutert die sichere und effektive Verwendung des Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch und halten Sie sie ein.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! GEFAHR EXPLOSIVER GASE. 1.12 ARBEITEN IN DER NÄHE EINER BLEISÄUREBATTERIE IST GEFÄHRLICH. BATTERIEN ERZEUGEN WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBS EXPLOSIVE GASE. ES IST VON GRÖSSTER BEDEUTUNG, DASS SIE DIESE ANWEISUNGEN BEI JEDER VERWENDUNG DES GERÄTS BEFOLGEN. 1.13 Um das Risiko einer Explosion der Batterie zu reduzieren, halten Sie sich an diese Anweisungen und an die, die vom Hersteller der Batterie und vom Hersteller von Geräten herausgegeben werden, die...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9 Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie den Bereich umgehend mit Wasser und Seife. Wenn Säure in die Augen gelangt, spülen Sie die Augen sofort mit fließendem, kaltem Wasser mindestens 10 Minuten lang aus und suchen Sie anschließend einen Arzt auf.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com oder heiße Motorteile besteht. HINWEIS: Wenn Sie die Motorhaube während des Überbrückungsvorgangs schließen müssen, stellen Sie sicher, dass die Motorhaube nicht auf das Gehäuse drückt oder die Isolierung der Kabel beschädigt. 4.3 Halten Sie Abstand zu Lüfterflügeln, Riemen, Riemenscheiben und anderen Teilen, die Verletzungen verursachen können.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 6. FUNKTIONEN Steckertypen C-STECKER G-STECKER I-STECKER 1. SL65I 9. LCD-Display 2. Batterieklemmen mit 10. AN/AUS Schalter intelligentem Kabel 11. Eingangsbuchse Starthilfe-Taste zum Aufladen 4. Tragekoffer 12. USB-Anschluss – 2,1A 5. 100V~240V AC Ladegerät 13.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 DIE INTERNE BATTERIE LADEN WARNUNG! Verwenden Sie das Ladegerät, das mit dem Gerät geliefert wurde, nur, um die interne Batterie aufzuladen. Die Verwendung eines anderen Ladegeräts kann das Gerät beschädigen. 1. Stecken Sie das AC-Ladegerät in die 15V/1A-Eingangsbuchse des Geräts. 2.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: Wenn die Fahrzeugbatterie extrem entladen ist, kann die anfängliche Stromaufnahme von der Starthilfe einen Kurzschlussschutz im intelligenten Kabel auslösen. Wenn der Zustand behoben ist, wird das intelligenten Kabel automatisch zurückgesetzt. 7. Wenn die Verbindung ordnungsgemäß hergestellt wurde, starten Sie den Motor.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 DAS LED-LICHT VERWENDEN 1. Schalte der AN/AUS Schalter auf AN. 2. Halten Sie die Display-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 3. Sobald die LED-Lampe leuchtet, drücken Sie die Display-Taste lassen Sie sie anschließend wieder los, um durch die folgenden Modi zu navigieren: •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM LÖSUNG Die Starthilfe kann nicht Stellen Sie sicher, dass Sie nur das aufgeladen werden. mitgelieferte Ladegerät verwenden. Die Starthilfe schaltet sich Stellen Sie sicher, dass Sie die Taste ein, aber überbrückt mein des intelligenten Kabels gedrückt haben.
Page 32
Sie das Produkt gekauft haben. Dort kann dieses Produkt umweltfreundlich recycelt werden. 15. BESCHRÄNKTE GARANTIE GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten Wiederverkäufer (der „Wiederverkäufer“) übernehmen die Gewährleistung, für diese Starthilfe (das „Produkt“) für zwei (2) Jahren, gemäß den folgenden Bestimmungen.
Page 33
Ausschluss jeglicher vom Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen. Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden. Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
Page 34
Australien / Neuseeland: Enirgi Group Corporation Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia +61 7 55491978 Smoat@enirgi.com Schumacher ist eine registrierte Marke von Schumacher Electric Corporation. ® KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Schumacher Electric Corporation 801 East Business Center Drive Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales SL65I Modelo: Arrancador MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 2.12 Este producto contiene una batería de ion de litio. En caso de incendio, puede utilizar agua, extintores de espuma, haloalcanos, , polvo químico universal (ABC), grafito en polvo, polvo de cobre o soda (carbonato de sodio) para extinguir el fuego. Una vez que el fuego haya sido extinguido, moje el producto con agua, un agente extintor de base acuosa, o cualquier otro líquido sin alcohol a fin de enfriar el producto y prevenir que la batería vuelva a arder.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com CARGAR EL ARRANCADOR IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD INMEDIATAMENTE DESPUES DE COMPRARLA, DESPUES DE CADA USO Y CADA 30 DÍAS, O CUANDO EL NIVEL DE CARGA CAE POR DEBAJO DEL 85%, PARA MANTENER LA BATERÍA INTERNA COMPLETAMENTE CARGADA Y PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) desde el arrancador al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com CARGA DE UN DISPOSITIVO MÓVIL, UTILIZANDO LOS PUERTOS USB El SL65I incluye dos puertos USB. Uno proporciona hasta 2.1A a 5V DC, el otro proporciona hasta 1A a 5V DC. 1. Consulte con el fabricante del dispositivo móvil para las especificaciones de potencia de carga adecuados.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN La pantalla del arrancador no Asegúrese de que la unidad está cargada. se enciende. Conectar a la corriente alterna, utilizando el cargador de pared proporcionado, para restablecer. Asegúrese de que el interruptor ON / OFF está...
Page 43
15. GARANTÍA LIMITADA TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este arrancador de batería (el “Producto”) para dos (2) años, en base a las estipulaciones siguientes.
Page 44
El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto.
Page 45
2003 (RoHS) sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, y DIRECTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 6 septiembre de 2006. 20 de mayo de 2016 Presidente, Schumacher Electric Corporation – U.S.A. • 45 •...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Traduction de la notice originale SL65I Modèle : Aide de Démarrage MANUEL D’UTILISATION ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les marquages sur ces produits et sur le moteur.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 2.12 Ce produit contient une batterie ion-lithium. En cas d’incendie, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, à halon, à CO , à poudre extinctrice ABC, à graphite en poudre, à poudre de cuivre ou de soude (carbonate de sodium) un extincteur à...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com CHARGE LE DÉMARREUR IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 85%, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB Le SL65I comprend deux ports USB. On fournit jusqu’à 2,1A à 5V DC, l’autre fournit jusqu’à 1A à 5V DC. 1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour les spécifications de puissance de charge appropriées.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 11. TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION L’affichage de le démarreur ne Assurez-vous que l’unité est chargée. sera pas allumer. Connectez-vous à alimentation CA, en utilisant le chargeur mural fourni, pour réinitialiser. Assurez-vous que l’interrupteur ON / OFF est réglé...
Page 54
15. GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le Fabricant (le « Revendeur ») garantit ce dispositif d’aide au démarrage (le « Produit ») pour deux (2) ans, selon les dispositions ci-après.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com c. Le Fabricant n’a aucune obligation de garantie si les vices présumés ont été causés par une utilisation anormale, une usure normale, une utilisation non-autorisée du produit ou une utilisation autre que celle décrite dans le manuel applicable ou par d’autres spécifications fournies par le Fabricant, un défaut d’entretien, des réparations effectuées par des personnes et entités non-autorisées ou avec des pièces non-approuvées...
Page 56
(RoHS) sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, et Directive 2006 / 66 / CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 6 Septembre 2006. 20 mai 2016 Président, Schumacher Electric Corporation - U.S.A. • 56 •...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali SL65I Modello: Jump Starter MANUALE D’USO SI PREGA DI SALVARE QUESTO MANUALE PER I POSSESSORI E DI LEGGERLO PRIMA DELL’USO. Il presente manuale spiega come utilizzare l’unità in modo sicuro ed efficace. Si prega di leggere e di seguire le istruzioni e le precauzioni attentamente.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com prossimità della batteria. Rivedere le avvertenze riportate su questi prodotti e sul motore. 1.14 Non poggiare l’unità su materiali infiammabili, come tappeti, tappezzeria, carta, cartone, ecc. 1.15 Non posizionare l’unità sopra la batteria che necessita dell’avvio d’emergenza.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PREPARAZIONE UTILIZZARE L’APPARECCHIO RISCHIO DI CONTATTO CON L’ACIDO DELLE BATTERIE. L’ACIDO DELLA BATTERIA È ACIDO SOLFORICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Assicurarsi che l’area circostante la batteria sia ben ventilata mentre l’unità è in uso. 3.2 Pulire i terminali della batteria prima di usare l’apparecchio.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com collegare il morsetto al carburatore, alle linee del carburante o alle parti del corpo in lamiera metallica. Collegare a una parte in metallo pesante del telaio o blocco motore. 4.8 Quando si è terminato di utilizzare l’avviatore d’emergenza, scollegare i morsetti dall’unità, staccare i morsetti dal telaio del veicolo e poi staccare i morsetti dal terminale sulla batteria.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com CARICARE L’AVVIATORE D’EMERGENZA IMPORTANTE! CARICARE IMMEDIATAMENTE DOPO L’ACQUISTO, DOPO OGNI UTILIZZO E OGNI 30 GIORNI, O QUANDO IL LIVELLO DI CARICA SCENDE AL DI SOTTO DELL’85% PER MANTENERE LA BATTERIA INTERNA COMPLETAMENTE CARICA E PROLUNGARE LA DURATA DELLA BATTERIA.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com (ROSSO) dall’avviatore di emergenza all’estremo POSITIVO (POS, P, +) non a terra della batteria. Collegare il morsetto NEGATIVO (NERO) al telaio del veicolo o al blocco motore lontano dalla batteria. Non collegare il morsetto al carburatore, ai condotti di alimentazione o a parti di carrozzeria di lamiera sottile.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 CARICARE UN DISPOSITIVO MOBILE, UTILIZZANDO LE PORTE USB L’SL65I include due porte USB. Uno fornisce fino a 2.1A a 5V CC, l’altro fornisce fino a 1A a 5V CC. 1. Consultare il produttore del dispositivo mobile per le specifiche di alimentazione elettrica.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE Lo schermo dell’avviatore Assicurarsi che l’unità sia carica. d’emergenza non si accende. Collegarlo all’alimentazione in CA, utilizzando l’apposito caricatore da parete, per reimpostarlo. Assicurarsi che l’interruttore ON / OFF è impostato in posizione ON.
Page 65
15. GARANZIA LIMITATA TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o rivenditori autorizzati dal Produttore (il “Rivenditore”) garantiscono questo Avviatore d’emergenza (il “Prodotto”) per due (2) anni,secondo le seguenti condizioni.
Page 66
Produttore. Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per gli accessori usati con il Prodotto non prodotti da Schumacher Electric Corporation. Questa garanzia non esclude o riduce alcuna richiesta di intervento in garanzia che il Produttore può avere nei confronti dei distributori del Prodotto.
Page 67
2003 (RoHS) riguardante le limitazioni nell’uso di talune sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche, e DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EUROPEO del 6 settembre 2006. 20 maggio 2016 Il Presidente, Schumacher Electric Corporation – U.S.A. • 67 •...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SL65I Model: Starthulp HANDLEIDING LEES DE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE ZORGVULDIG. Deze gebruiksaanwijzing legt uit hoe uw starthulp veilig en zo efficiënt mogelijk kan gebruiken. Lees en volg de instructies en voorzorgsmaatregelen.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Volg deze instructies, die van de accufabrikant en van de fabrikant van elk apparaat dat u in de buurt van de accu wil gebruiken om de kans op een explosie van de accu te minimaliseren. Lees de waarschuwingen op de producten en de motor van het voertuig.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 2.12 Dit product bevat een lithium-ion batterij. In geval van brand, kunt u gebruik maken van water, schuim-blusser, Halon, CO , ABC droge chemicaliën, gepoederd grafiet, koper poeder of soda (natriumcarbonaat) om het vuur te blussen. Nadat het vuur gedoofd is, dompel het product onder water, bijv.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com het motorblok van het voertuig aan en houd deze uit de buurt van de accu. Sluit de klemmen niet aan op de carburator, brandstofleiding of de bladmetalen onderdelen van het chassis. Sluit aan op een solide metalen onderdeel van het chassis of het motorblok.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com DE BOOSTER OPLADEN BELANGRIJK! LAAD ONMIDDELLLIJK NA DE AANKOOP, NA ELK GEBRUIK EN OM DE 30 DAGEN, OF, WANNEER HET LAADNIVEAU TOT ONDER 85% DAALT, OM DE INTERNE BATTERIJ VOLLEDIG OPGELADEN TE HOUDEN EN DE LEVENSDUUR VAN DE BATTERIJ TE BEHOUDEN.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Voor een positief-geaard voertuig, verbind de NEGATIEVE (ZWARTE) klem van de booster op de NEGATIEVE (NEG, N, -) niet geaarde batterijpool. Sluit de POSITIEVE (RODE) klem aan het chassis of de motorblok weg uit de buurt van de batterij. Verbind niet de klem aan de carburateur, brandstofleidingen of andere carrosseriedelen.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Wanneer u klaar bent met behulp van de USB-poort, koppel de oplaadkabel van uw mobiele apparaat en koppel de oplaadkabel uit het toestel. Druk de AAN/UIT knop op de positie OFF. 5. Laadt het apparaat zo snel mogelijk na gebruik. NOTA: Als er geen USB apparaat aangesloten wordt, zullen de USB- poorten automatisch na 30 sec.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEM OPLOSSING De booster zal niet opladen. Zorg ervoor enkel de bijgeleverde muurlader te gebruiken. De booster zal aan gaan maar Zorg ervoor de -knop van de smart- zal het voertuig niet opstarten. kabel ingeschakeld is.
Page 76
15. BEPERKTE GARANTIE ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN Schumacher Electric Corporation (de “Fabrikant”) of de door de Fabrikant geautoriseerde wederverkopers (de “Wederverkopers”) garanderen deze Jumpstarter (het “Product”) voor twee (2) jaar, overeenkomstig de volgende bepalingen. Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht.
Page 77
Fabrikant geboden garantie. Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd zijn door Schumacher Electric Corporation. Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben tegen de distributeurs van het Product.
Page 78
2003 (RoHS) betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, en RICHTLIJN 2006/66/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD van 6 september 2006. May 20, 2016 President, Schumacher Electric Corporation – VS • 78 •...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Tradução das instruções originais SL65I Modelo: Arrancador MANUAL DO PROPRIETÁRIO POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E LEIA-O ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO. Este manual explica como usar a unidade de forma segura e efetiva. Por favor leia e siga as instruções e precauções de forma cuidadosa.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Para reduzir o risco de explosão da bateria, siga estas instruções e as instruções publicadas pelos fabricantes da bateria e de qualquer equipamento que pretenda utilizar nas proximidades da mesma. Reveja os sinais de aviso nestes produtos e no motor. 1.14 Não coloque a unidade junto ou em cima de materiais inflamáveis, tais como carpetes, tapeçarias, papel, cartão, etc.
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 2.12 Este produto contém uma bateria de iões de lítio. Em caso de incêndio, pode utilizar água, um extintor de espuma, Halon, CO , pó químico ABC, pó de grafite, pó de cobre ou sódio (carbonato de sódio) para extinguir o fogo.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Não ligue o grampo ao carburador, aos tubos de combustível ou a partes metálicas da carroçaria. Ligue a uma parte metálica compacta da estrutura ou do bloco do motor. 4.7 Em veículos com ligação à terra através do pólo positivo, ligue o grampo NEGATIVO (PRETO) do arrancador ao pólo NEGATIVO (NEG, N, -) sem ligação à...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com CARREGANDO O ARRANCADOR IMPORTANTE! CARREGUE IMEDIATAMENTE APÓS A COMPRA, APÓS CADA UTILIZAÇÃO E A CADA 30 DIAS, OU QUANDO O NÍVEL DE CARGA CAI ABAIXO DOS 85%, PARA MANTER A BATERIA INTERNA COMPLETAMENTE CARREGADA E PARA PROLONGAR A VIDA DA BATERIA.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Em veículos com ligação à terra através do pólo negativo, ligue o grampo POSITIVO (VERMELHO) do arrancador ao pólo POSITIVO (POS, P, +) sem ligação à terra da bateria. Ligue o grampo NEGATIVO (PRETO) ao chassis do veículo ou bloco do motor, afastado da bateria.
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com CARREGAR UM DISPOSITIVO MÓVEL, UTILIZANDO AS PORTAS USB O SL65I inclui duas portas USB. Uma fornece até 2.1A a 5V DC, a outra fornece até 1A a 5V DC. 1. Consulte o fabricante do seu dispositivo móvel para as especificações corretas de potência de carregamento.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com 11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO O ecrã do arrancador não liga. Certifique-se de que a unidade está carregada. Ligue à alimentação AC, utilizando o carregador fornecido, para reiniciar. Verifique se o interruptor ON / OFF está definido para a posição ON.
Page 87
15. GARANTIA LIMITADA TERMOS E CONDIÇÕES DE GARANTIA A Schumacher Electric Corporation (o “Fabricante”) ou os revendedores autorizados pelo Fabricante (o “Revendedor”) garantem este Aparelho de Arranque (o “Produto”) para dois (2) anos, de acordo com as seguintes estipulações.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Revendedores / Garantia de Utilizador Final Profissional O Fabricante fornece uma garantia limitada para defeitos ocultos ou não-conformidades. Esta garantia está sujeita às seguintes condições: a. O Fabricante garante apenas defeitos ocultos de material ou de fabrico presentes, quanto à...
Page 89
27 de janeiro de 2003 (RoHS) relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, e com a DIRETIVA 2006/66/CE DO PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 6 de setembro de 2006 20 de maio de 2016 Presidente, Schumacher Electric Corporation – E.U.A. • 89 •...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SL65I Modell: Hjälpstartare ÄGARHANDBOK SPARA DENNA INSTRUKTIONSBOK OCH LÄS FÖRE VARJE ANVÄNDNING. Denna instruktionsbok förklarar hur man använder enheten säkert och effektivt. Läs och följ instruktionerna och säkerhetsåtgärderna noga.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com 1.13 Minska risken för batteriexplosion genom att följa dessa anvisningar samt de som publicerats av batteritillverkaren och tillverkaren av den utrustning som du planerar att använda i närheten av batteriet. Granska varningsmeddelandena på produkterna och motorn. 1.14 Ställ inte enheten på...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com 3. FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING AV ANORDNING VARNING! RISK FÖR KONTAKT MED BATTERISYRA. BATTERISYRA ÄR EN YTTERST FRÄTANDE SVAVELSYRA. 3.1 Se till att området runt batteriet är ordentligt ventilerat då enheten används. 3.2 Rengör batteripolerna innan hjälpstartaren används. Vid rengöring, undvik att luftburen korrosion kommer i kontakt med dina ögon, din näsa och mun.
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com 5. INNEHÅLL: • SL65I Hjälpstartare • Uppsättning av adaptrar för C, G och I-kontakt • Batteriklämmor med smart kabel • Väska • 100V~240V AC väggladdare • Ägarhandbok med multi adapter bas 6. FUNKTIONER Kontakt-typer KONTAKT C KONTAKT G...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 LADDA DET INBYGGDA BATTERIET VARNING! Använd enbart den laddare som medföljer enheten för att ladda enhetens inbyggda batteri. Att använda en annan laddare kan skada enheten. 1. Anslut AC-väggladdaren till enhetens 15V/1A-ingång. 2.
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com se informationen på den smarta kabelns baksida och se vilken felkod som gäller. När tillståndet har åtgärdats, kommer smart kabel återställa automatiskt. OBS: Kallt väder kan påverka prestandan hos hjälpstartarens litiumbatteri. Om du bara hör ett klick och motorn inte snurrar igång, prova följande: Med hjälpstartaren kopplad till batteriet och den gröna LED:n tänd på...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com 9. UNDERHÅLLSANVISNINGAR 1. Efter användning och före underhåll, koppla ur och bort enheten. 2. Använd en torr trasa för att torka bort all batterikorrosion och annan smuts och olja från batteriklämmorna, sladdarna och boosterns hölje. 3.
Page 97
återvinning. 15. BEGRÄNSAD GARANTI REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller av Tillverkaren auktoriserade återförsäljare (“Återförsäljaren”) garanterar denna Snabbstartare (“Produkten”) för två (2) år, enligt följande villkor. Någon och alla garantier, förutom de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den utsträckning det...
Page 98
åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som tillhandahålls av Tillverkaren. Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är tillverkade av Schumacher Electric Corporation. Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på distributörerna av Produkten.
Page 99
DIREKTIVET 2002/95/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 27 januari 2003 (RoHS) ör begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning, och DIREKTIVET 2006/66/EC från EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET från 6 september 2006. 20 maj, 2016 President, Schumacher Electric Corporation – USA • 99 •...