Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Siedle Steel
Produktinformation
Siedle Touch 10
Product information
Siedle Touch 10
Information produit
Siedle Touch 10
Opuscolo informativo
sul prodotto
ST 10-01
Siedle Touch 10
Productinformatie
Siedle Touch 10
Produktinformation
Siedle Touch 10
Produktinformation
Siedle Touch 10
Información de producto
Siedle Touch 10
Informacja o produkcie
Siedle Touch 10
Информация о продуктах
Siedle Touch 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SSS Siedle ST 10-01

  • Page 1 Siedle Steel Produktinformation Siedle Touch 10 Product information Siedle Touch 10 Information produit Siedle Touch 10 Opuscolo informativo sul prodotto ST 10-01 Siedle Touch 10 Productinformatie Siedle Touch 10 Produktinformation Siedle Touch 10 Produktinformation Siedle Touch 10 Información de producto Siedle Touch 10 Informacja o produkcie Siedle Touch 10 Информация...
  • Page 2 In-Home-Bus Anschlussleiterplatte ST 10-… für freistehende Türstationen und Unterputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for free standing and flush-mounted door stations Verbindung zu Anschlussleiterplatten Vario-Bus-Module / Connection to connection pcbs Vario bus modules Anschluss/terminal ST10 + SBCM 210009187 Tb Ta GND Vc c b D2 D1 Db Da Brücke/link...
  • Page 3 Anschlussleiterplatte ST 10-… für Aufputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for surface-mounted door stations ST10 ST10 M1 M2 RJ45 Buchse Anschl. ST10/SBTLM/SBCM 210009264 Tö Tö LAN ST10 – RJ45 Buchse LAN ext. Anschluss Netzwerkkabel für Konfigurierung / Connection for network cable for configuration...
  • Page 4 In-Home-Bus...
  • Page 5 Access Professional Anschlussleiterplatte ST 10-… für freistehende Türstationen und Unterputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for free standing and flush-mounted door stations Anschluss/terminal ST10 + SACM 210009197-00 D2 D1 V6 V5 V4 V3 V2 V1 Db Da Brücke/link Brücke/link ST 10 SACM Variobus SATLM...
  • Page 6 Access Professional Anschlussleiterplatte ST 10-… für Aufputz-Türstationen / Connection pcb ST 10-… for surface-mounted door stations ST 10 ST 10 M1 M2 RJ45 Buchse Anschl. ST10/SATLM/SACM Da/Db 210009262 LAN ST10 RJ45 Buchse LAN ext. Anschluss Netzwerkkabel für Konfiguration / Connection for network cable for configuration...
  • Page 8 Deutsch Anwendung Gerät eine andere Vario-Bus-Adresse • Sollen an einer ST 10-01 mit einem Siedle Touch 10 für Siedle Steel. eingestellt sein. Türlautsprecher (ATLM 670/671-… Bedienpanel (25,7 cm / 10,1") für Dies gilt auch, wenn mehrere oder SBTLM 651-…) eine Türkommunikation und Zutrittskon- ST(E) 10-…...
  • Page 9 Reinigungsmodus b) Die Klemmen E und G können T1, T2 potentialfreie Taste optional für die Einbindung eines Vor Display-Reinigung den Reini- (systemunabhängig, bauseitigen Tasters oder Aktors gungsmodus aktivieren: Sechsma- für bauseitige liges Antippen der linken oberen zur funktionellen Ergänzung der Anwendungen, z. B.
  • Page 10 LED-Signalisierung (LEDs auf der ST 10-…-Gerätefrontseite) LED rot LED grün Funktion • Normalzustand: Das Booten ist abgeschlossen. Alles OK. • Nach Software-Reset: Gerät bootet in den Betriebszustand. Power On, nach Hardware-Reset: Gerät bootet in den Betriebszustand. Blinkt schnell Der Boot-Bereich wird geprüft. Software läuft im Flash. Blinkt schnell Allgemeiner Fehler während der Prüfung des Boot-Bereichs Blinkt langsam...
  • Page 11 English Application This also applies if several • If a status display (ZAM 670-… Siedle Touch 10 for Siedle Steel. ST(E) 10-… are to be operated on a or ZAM 600-…) is to be operated Control panel (25.7 cm/10.1") for Vario bus line. on a ST 10-01 with a door loud- door communication and access The address can be set from 1 to 8...
  • Page 12 b) Terminals E and G can be option- Cleaning mode T1, T2 Potential-free button ally used for integrating buttons or Activate cleaning mode prior to (system-independent, for actuators provided by the customer cleaning the display: Tap the top customer’s applications, left corner of the display six times for expanding the function of the e.g.
  • Page 13 LED signalling (LEDs on ST 10-… device front) Red LED Green LED Function • Normal status: Booting is complete. All OK. • After software reset: Device boots to operating status. Power on, after hardware reset: Device boots to operating status. Flashes rapidly The boot area is checked.
  • Page 14 Français Application 1 Réglage de l’adresse (Bus Un interrupteur ou un actionneur Siedle Touch 10 pour Siedle Steel. Vario) est alors utilisable à l’entrée E/G Tableau de commande (25,7 cm/ Si un système ST(E) 10-… doit être pour déclencher une action sur le 10,1") pour la communication de utilisé...
  • Page 15 Système de raccordement Installation: Access Professional Un son audio standard est confi- Le raccordement au système d’inter- 5 Carte de circuits imprimés de gurable pour chaque état dans phone Siedle utilisé (bus In-Home ou raccordement pour platines de rue la livraison. Pour une notification Access Professional) s’effectue via la vocale, il est possible d’importer un encastrées (avec carte de circuits...
  • Page 16 Service Caractéristiques techniques En cas de besoin, l’unité fonction- Tension d’entrée : 20–48 V DC nelle peut être entièrement rem- Courant de service : max. 700 mA placée. (intensité absorbée à l’état de repos : En cas de remplacement, contactez 365 mA) à 30 V DC le service après-vente Siedle.
  • Page 17 Italiano Impiego 1 Impostazione dell’indirizzo Sull’ingresso E/G è utilizzabile quindi Siedle Touch 10 per Siedle Steel. (Vario-Bus) un tasto o un attuatore per attivare Pannello di comando (25,7 Se nella stessa colonna Vario Bus si un’azione sul ST(E) 10-… (ad es. rile- cm/10,1") per citofonia e controllo deve utilizzare un ST(E) 10-…...
  • Page 18 Sistema di collegamento Installazione: Access Professional Configurazione Il sistema citofonico utilizzato 5 Scheda dei collegamenti per posti La configurazione dei dati d’uso (ad (In-Home-Bus o Access Professional) es. nomi, numeri di chiamata, segna- esterni da incasso (in figura con viene collegato nel posto esterno lazione acustica dello stato, …) e le scheda dei collegamenti SATLM) tramite la scheda dei collegamenti.
  • Page 19 Assistenza Dati tecnici Se necessario, l’unità funzionale può Tensione d’esercizio: 20–48 V DC essere completamente sostituita. Corrente d’esercizio: max. 700 mA Per effettuare lo scambio dei dati (corrente assorbita in stato di riposo contattare il centro di assistenza (stand-by): 365 mA) a 30 V CC Siedle. Tipo di protezione: IP 65 (dal Prima dello scambio dei dati accer- davanti), IK 08...
  • Page 20 Siedle Steel bedienlaag op het Denkt u bij de inbouw aan de licht- • Schakelaarpositie ST 10-01 frame (onderzijde appa- verhoudingen, die de leesbaarheid „int“: potentiaal- raat / bedienzijde) onder het witte van het paneel kunnen beïnvloeden:...
  • Page 21 Aansluitsysteem Het configuratie-oppervlak is Klemmenindeling (ST 10) De aansluiting op het gebruikte beschermd door middel van toe- 6, 1 Triggering Siedle spraaksysteem (In-Home-Bus gangsgegevens. Deurluidspreker of Access Professional) geschiedt Teogangsgegevens webconfigu- via de aansluitingsprintplaat in het E, G Galvanisch gescheiden ratie (Bij aflevering) deurstation.
  • Page 22 Technische gegevens Gebruiksspanning: 20–48 V DC Gebruiksstroom: max. 700 mA (stroomverbruik in rusttoestand: 365 mA) bij 30 V DC Beschermingsklasse: IP 65 (van de voorzijde), IK 08 Omgevingstemperatuur: –20 °C tot +55 °C Uitsnede (mm) B x H: 238 x 165 Resolutie: 1280 x 800 beeldpunten Prestatieverbruik: • ca. 8,4 W (bij gereduceerde belas- ting: geen video, panel backlight op 10 %) •...
  • Page 23 Dansk Anvendelse Adressen kan indstilles fra 1 til 8 og Montage Siedle Touch 10 til Siedle Steel. må kun bruges en gang i anlægget. Betjeningspanel (25,7 cm/10,1") Funktionselementer (ST 10-…) til dørkommunikation og adgangs- kontrol i forbindelse med Siedle DIL-kontakt 1 OFF (default): Anbefalet monteringshøjde Vario-bus.
  • Page 24 d) Se oplysningerne om tilslutning i Akustisk tilstandssignalering Service produktinformationen BTLM 651­…: ST(E) 10-01 muliggør via den ind- Funktionsenheden kan om nødven- For at benytte bus­dørhøjttalermo- byggede ekstrahøjttaler en individuel digt udskiftes komplet. akustisk tilstandssignalering (audio- Kontakt Siedle-Service, hvis du vil dulet Plus med aktiveret tillægsfor- stærker kræves en ekstra forsyning kvittering) for tilstandene “Opkald“, udskifte enheden.
  • Page 25 LED signalering (LED’er på ST 10-…-apparatforside) LED rød LED grøn Funktion Tændt • Normal tilstand: Boot-processen er afsluttet. Alt OK. • Efter en software-reset: Enhed booter til driftstilstand. Tændt Tændt Power On, efter en hadrware-reset: Enhed booter til driftstilstand. Tændt Blinker hurtigt Boot-området kontrolleres.
  • Page 26 Svenska Användning Detta gäller även när flera • Om en statusindikator Siedle Touch 10 för Siedle Steel. ST(E) 10-… ska drivas på en Vario- (ZAM 670-… eller ZAM 600-…) Manöverpanel (25,7 cm / 10,1") buss-sträng. ska drivas på en ST 10-01 med en för dörrkommunikation och pas- Adressen kan ställas in från 1 till 8 dörrhögtalare (ATLM 670/671-…...
  • Page 27 Skötselanvisning c) Med en installationskabel för LAN ext. Nätverksförbindelse telekommunikationer (J­Y(St)Y …) Rengör displayen försiktigt och för konfigurationen – med en ledardiameter på 0,8 mm endast med en mjuk, lätt fuktad LAN ext: 192.168.1.250 trasa. Torr rengöring, aggressiva (0,6 mm) uppnås mellan spännings- (Vid leveransen) försörjningen (t.ex.
  • Page 28 LED signalering (Lysdioder på framsidan på apparaten ST 10-…) Röd lysdiod Grön lysdiod Funktion Från På • Normaltillstånd: Startproceduren är avslutad. Allt OK. • Efter mjukvaruåterställning: Apparaten startar i drifttillståndet. På På Ström på, efter hårdvaruåterställning: Apparaten startar i drifttillståndet. På Blinkar snabbt Startområdet kontrolleras.
  • Page 29 Español Aplicación 1 Configuración de direcciones Se podrá utilizar un pulsador o un Siedle Touch 10 para Siedle Steel. (Bus Vario) actor en la entrada E/G para activar Panel de mando (25,7 cm / 10,1") Si un ST(E) 10-… ha de funcionar una acción en el ST(E) 10-… (p. ej. para comunicación de puerta y con- con un COM …...
  • Page 30 Sistema de conexión Instalación: Access Professional En el volumen de suministro se La conexión al sistema de interfonía 5 Placa de circuito impreso de cone- puede configurar respectivamente Siedle utilizado (bus In-Home o un sonido estándar por estado. Para xión para estaciones de puerta de Access Professional) se realiza a una salida por comandos de voz se empotrar (en imagen con placa de...
  • Page 31 Servicio Características técnicas Si es preciso, está permitido sustituir Tensión de servicio: 20–48 V DC completa la unidad funcional. Intensidad de empleo: máx. 700 mA Póngase en contacto con el servicio (intensidad absorbida en estado de de Siedle si lo desea sustituir. reposo: 365 mA) a 30 V CC Recuerde guardar los datos del Grado de protección: IP 65 (por...
  • Page 32 Polski Zastosowanie 1 Ustawienie adresu Na wejściu E/G można wów- Siedle Touch 10 dla Siedle Steel. (Magistrala Vario) czas skorzystać z przycisku lub Panel sterowania (25,7 cm / 10,1") Jeśli ma być używany ST(E) 10-… elementu wykonawczego, aby do komunikacji domofonowej i z COM … (modułem zamka kodo- wywołać...
  • Page 33 System podłączeniowy Instalacja: Access Professional W zakresie dostaw każdorazowo dla Przyłącze do stosowanego systemu 5 Płytka obwodu połączeniowego danego stanu może być konfigu- domofonowego Siedle (In-Home-Bus rowany jeden standardowy dźwięk dla podtynkowych stacji domofo- lub Access Professional) następuje audio. Dla narratora możliwe jest nowych (rysunek pokazuje płytkę...
  • Page 34 Serwis Dane techniczne W razie potrzeby można w całości napięcie robocze: 20–48 V DC wymienić moduł funkcyjny. prąd roboczy: maks. 700 mA (pobór W przypadku zamiaru wymiany prądu w stanie spoczynku: 365 mA) skontaktować się z serwisem Siedle. przy 30 V DC Pamiętać, aby przed wymianą stopień...
  • Page 35 ST(E) 10-01, необходимо акти- индикации состояния располо- ючатель 3/4 вировать параллельный режим жены за плоскостью управления (DIL-переключатель 2 в поло- Siedle Steel на раме ST 10-01 Допо- для акустической жении ON) на обоих устройствах (передняя часть устройства / лнительный сигнализации...
  • Page 36 Монтаж b) Клеммы E и G могут Разводка клемм (ST 10) использоваться дополнительно 6, 1 Импульсный запуск для интеграции обеспечиваемых Дверной динамик заказчиком кнопок или исполнительных органов для Рекомендуемая высота монтажа E, G Гальванически раз- функционального расширения около 1,40 m до центра дисплея вязанный...
  • Page 37 Конфигурация Сервис Конфигурация полезных данных При необходимости, функцио- (например, имен, номеров нальный узел может быть полно- вызова, акустической сигнали- стью заменен. зации состояния, …) и настроек В случае замены обратитесь в сер- устройства (например, входного висную службу компании Siedle. контакта, сети, яркости, …) Не...
  • Page 38 Светодиодная сигнализация (Светодиоды на передней панели устройства ST 10…) Красный Зеленый Должность светодиод светодиод Выкл. Вкл. • Нормальное состояние: Загрузка завершена. Все в порядке. • После сброса программного обеспечения: устройство загружается в рабочее состояние. Вкл. Вкл. Включение, после сброса аппаратного обеспечения: устройство загру- жается...
  • Page 40 Informationen für private Haushalte Entsorgung Besitzer von Altgeräten können diese unter den Voraussetzungen des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG auch bei den dort genannten rück­ nahmepflichtigen Vertreibern unent­ Mit diesem Symbol auf Elektro- und geltlich abgeben. Elektronikgeräten weisen wir darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Vor der Abgabe an einer Erfassungs­...