Télécharger Imprimer la page
Pelgrim PCS25178L Mode D'emploi
Pelgrim PCS25178L Mode D'emploi

Pelgrim PCS25178L Mode D'emploi

Réfrigérateur congélateur encastrable
Masquer les pouces Voir aussi pour PCS25178L:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PCD25178N
PCD26178N
PCS25178L
Gebruiksaanwijzing
Inbouwkoel-vriescombinatie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim PCS25178L

  • Page 1 PCD25178N PCD26178N PCS25178L Gebruiksaanwijzing Inbouwkoel-vriescombinatie...
  • Page 2 Inhoudsopgave Inleiding ............................ Link naar de EPREL-database van de EU ................Veiligheidsinstructies ......................Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen ..............Algemene veiligheid ........................Installatie ........................... Elektrische aansluiting ......................Gebruik ............................. Onderhoud en reiniging ......................Verwijdering ..........................Installeren en aansluiten ......................De locatie selecteren ........................
  • Page 3 Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelvriescombinatie van Pelgrim. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 4 Veiligheidsinstructies Lees vóór de installatie en het gebruik van het apparaat de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als door een onjuiste installatie of verkeerd gebruik letsel en schade worden veroorzaakt. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat voor toekomstige referentie.
  • Page 5 Alleen voor Europese markten • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of mensen die weinig ervaring met en kennis van het apparaat hebben, mits zij worden begeleid of zijn geïnstrueerd hoe zij het apparaat veilig moeten gebruiken en zij de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 6 WAARSCHUWING! • Houd ventilatieopeningen, in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels. • Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die door de fabrikant worden aanbevolen. • Zorg dat het koelmiddelcircuit niet beschadigd raakt. •...
  • Page 7 • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Een beschadigd apparaat mag niet worden geïnstalleerd of gebruikt. • Volg de bij het apparaat geleverde installatievoorschriften. • Wees altijd voorzichtig als u het apparaat verplaatst, want het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Zorg ervoor dat de lucht rond het apparaat kan circuleren. •...
  • Page 8 • Het apparaat moet worden geaard. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd. • Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding. Zo niet, neem dan contact op met een elektricien. •...
  • Page 9 • Als een vast opgesteld apparaat niet is voorzien van een netsnoer en een stekker, of van een andere manier om de verbinding met het elektriciteitsnet te verbreken, waarbij er sprake is van een contactverbreking in alle polen die volledige contactverbreking biedt in situaties die onder overspanningscategorie III vallen, moet er in het vaste bedrading van het elektriciteitsnet naar het apparaat een...
  • Page 10 • Zorg ervoor dat hete voorwerpen de plastic onderdelen van het apparaat niet raken. • Bewaar geen brandbaar gas of vloeistof in het apparaat. • Plaats geen ontvlambare producten of items die nat zijn geworden door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
  • Page 11 • Knip of snijd de voedingskabel er af en gooi deze weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren in het apparaat worden opgesloten. • Het koelmiddelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk. • Het isolatieschuim bevat brandbaar gas. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over het correct weggooien van het apparaat.
  • Page 12 Installeren en aansluiten De locatie selecteren • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is. •...
  • Page 13 • Voor goede luchtcirculatie moet aan de onderkant van de keukeneenheid voor inbouw van het geïntegreerde toestel ten minste 200 cm vrije ruimte zijn. • De luchtuitlaat van het toestel bevindt zich bovenaan aan het toestel; voorkom blokkering van de luchtstroom.
  • Page 14 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
  • Page 15 Beschrijving van het apparaat A Koelkast 1. Bedieningspaneel 2. Led-verlichting 3. Ventilator 4. Glazen draagplateaus 5. Flessenrek 6. Bovenste lade 7. Fruit- en groentelade met vochtregeling 8. Deurvakken B Vriezer 9. Vriesladen 10. Glazen draagplateaus Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel.
  • Page 16 ( * De uitrusting is afhankelijk van het model) Glazen draagplateaus De draagplateaus zijn gemaakt van veiligheidsglas. Wanneer u de hoogte van een plateau wilt wijzigen, tilt u deze eerst aan de voorzijde op (1). Houd de achterzijde vast en trek het plateau iets naar voren (2). Verplaats het plateau omhoog of omlaag (3).
  • Page 17 Deurvakken De deurvakken zijn in hoogte verstelbaar. Til het vak uit de groef en plaats het in de gewenste positie. De maximale belasting van elk vak is 5 kg. Het onderste deurvak is geschikt voor flessen. MultiBox * De MultiBox biedt een handige mogelijkheid voor het bewaren van voedsel met een sterke geur, zoals rijpe of blauwe kaas, worstjes, uien, etc.
  • Page 18 Bediening apparaat Apparaten No Frost Klassieke apparaten Aan/uit-knop, temperatuurregeling en extra functieknop Temperatuurweergave koelgedeelte De indicator voor de gekozen temperatuur wordt verlicht. Indicator voor intensieve koel- en vriesfunctie Het symbool C is verlicht als de intensieve koel- en vriesfunctie actief is. Alarmindicator voor hoge temperatuur Druk enkele keren op knop A om de juiste temperatuur in te stellen of om extra functies te activeren.
  • Page 19 WAARSCHUWING! Nadat u het toestel hebt ingeschakeld, duurt het enkele uren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Plaats geen voedsel in het toestel voordat de temperatuur tot de gekozen instelling is gedaald. • U kunt de gewenste temperatuur instellen met knop A. •...
  • Page 20 INFORMATIE! Als de intensieve koel- en vriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, wordt de functie (na ongeveer twee dagen) automatisch uitgeschakeld. De temperatuur keert dan terug naar de meest recent ingestelde waarde. INFORMATIE! Wanneer er een stroomstoring optreedt terwijl de functie actief is, wordt de functie opnieuw actief op het moment dat de stroomvoorziening is hersteld.
  • Page 21 WAARSCHUWING! Als het alarm niet handmatig wordt uitgeschakeld en de temperatuur te hoog blijft, klinkt het geluidssignaal de eerste minuten van elk half uur en bij het openen van de deur van het koelcompartiment.
  • Page 22 Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, delicatessen. • Groentelade: groenten en vers fruit. INFORMATIE! Bewaar snel bedervend voedsel achteraan op een draagplateau of achter in een lade waar de temperatuur het laagst is.
  • Page 23 • Reinig regelmatig de oppervlakken die in contactkunnen komen met voedsel. Reinigook regelmatig het afvoergootje. • Bewaar rauw vlees en vis in geschikte bakjesin de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel. • Als het toestel met koelfunctie gedurende een lange periode leeg blijft, schakelt u het uit. Ontdooi het toestel, maak het schoon en laat het drogen.
  • Page 24 • Verdeel het verse voedsel evenredig over alle laden in het vriescompartiment. • Na 24 uur kunt u het voedsel verplaatsen naar een ander vak in de vriezer en kunt u ander voedsel gaan invriezen. Belangrijke aanwijzingen bij het bewaren van bevroren voedsel •...
  • Page 25 Ontdooien van bevroren voedsel • Ontdooien is een belangrijke stap in het bewaren van voedsel door bevriezing. Het is van belang dat het voedsel op de juiste manier wordt ontdooid. • Geschikte manieren om voedsel te ontdooien: in de koelkast; in koud water;...
  • Page 26 Het apparaat ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Een conventionele vriezer ontdooien (PCS25178L) • Ontdooi een conventionele vriezer wanneer zich een laag rijp of ijs van ongeveer 2 tot 3 millimeter aan de binnenzijde heeft gevormd.
  • Page 27 Reiniging van het apparaat WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met het schoonmaken van het apparaat. WAARSCHUWING! Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen, deze kunnen het oppervlak beschadigen. INFORMATIE! Activeer de intensieve koel- en vriesfunctie 24 uur voordat u de vriezer gaat schoonmaken. •...
  • Page 28 Het vochtfilter reinigen Het vochtfilter bevindt zich aan de onderkant van het plateau boven de groentelade. 1. Verwijder de bovenste lade. 2. Til het plateau aan de voorzijde zover mogelijk op (A). Haal deze vervolgens uit de groeven aan de achterzijde van het toestel (B). 3.
  • Page 29 Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Oorzaak/oplossing Apparaat is • Controleer of het apparaat is aangesloten en of het stopcontact onder aangesloten op het stroom staat.
  • Page 30 Probleem Oorzaak/oplossing Er loopt water uit de • Verstopte afvoer voor dooiwater, water loopt langs de goot. koelkast: • Reinig de afvoer, bijvoorbeeld met een kunststof rietje. • Verwijder een te dikke laag ijs op de achterwand met de hand (zie hoofdstuk 'Het apparaat ontdooien').
  • Page 31 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afvoeren Dit apparaat is gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levensduur op een verantwoorde manier worden afgevoerd. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over het verwijderen van dit apparaat. INFORMATIE! Zie ook het hoofdstuk ‘Afvalverwerking’...
  • Page 32 De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: www.pelgrim.nl 624702-a1 Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen invloed hebben op de werking van het apparaat.
  • Page 33 PCD25178N PCD26178N PCS25178L Mode d’emploi Réfrigérateur congélateur encastrable...
  • Page 34 Tables des matières Introduction ..........................Lien vers la base de données européenne sur l étiquetage énergétique (EPREL) de l UE ............................Consignes de sécurité ......................Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ..............Sécurité générale ........................Installation ..........................Raccordement électrique ......................Utilisation ..........................
  • Page 35 Introduction Nous vous félicitons pour l acquisition de ce réfrigérateur avec congélateur Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d emploi vous explique comment utiliser au mieux cet appareil. Ce mode d emploi contient des informations sur le fonctionnement de l appareil et des informations générales qui peuvent vous...
  • Page 36 Consignes de sécurité Avant de procéder à l installation et à l utilisation de l appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant n est pas responsable si une installation et une utilisation incorrectes causent des blessures et des dommages. Conservez toujours les instructions avec l appareil pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 37 Uniquement pour les marchés européens • Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité...
  • Page 38 - les établissements offrant un service de restauration/ traiteur mais ne pratiquant pas la vente au détail. ATTENTION ! • Les ouvertures de ventilation de l appareil ou du meuble dans lequel il est encastré ne doivent jamais être obstruées. •...
  • Page 39 Installation ATTENTION ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil. • Retirez tous les emballages. • N installez pas et n utilisez pas un appareil endommagé. • Respectez les instructions d installation fournies avec l appareil. • Faites preuve de prudence lorsque vous déplacez l appareil en raison de son poids.
  • Page 40 ATTENTION ! Lorsque vous placez l appareil, veillez à ce que le cordon d alimentation ne soit pas coincé ou endommagé. Raccordement électrique ATTENTION ! Risque d incendie et de choc électrique. • L appareil doit être mis à la terre. •...
  • Page 41 • Ne tirez pas sur le câble d alimentation pour débrancher l appareil. Tirez toujours sur la fiche secteur. • ATTENTION ! Lorsque vous mettez l'appareil en place, veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas coincé ni endommagé.
  • Page 42 • Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement. Il contient de l isobutène (R600a), un gaz naturel très respectueux de l environnement. Il s agit d un gaz inflammable. • Si le circuit de refroidissement est endommagé, veillez à ce que la pièce ne contienne aucune flamme ni source d inflammation.
  • Page 43 • Examinez régulièrement le tuyau d évacuation de l appareil et, si nécessaire, nettoyez-le. Si la canalisation est bouchée, l eau de dégivrage s accumule dans la partie inférieure de l appareil. Élimination ATTENTION ! Risque de blessure ou de suffocation. •...
  • Page 44 Installation et raccordement Choix de l emplacement • Placez l appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique. • Ne placez pas l appareil à...
  • Page 45 ATTENTION ! Placez l appareil dans une pièce avec un volume d air suffisant. La pièce doit avoir un volume minimal de 1 m d air pour chaque quantité de 8 grammes de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique à l intérieur de l appareil. •...
  • Page 46 Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois Avant d utiliser l appareil pour première fois Ne raccordez pas l appareil à l alimentation secteur avant d avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l appareil. Ces instructions s appliquent à...
  • Page 47 Description de l'appareil A Réfrigérateur 1. Bandeau de commandes 2. Éclairage LED 3. Ventilateur 4. Clayettes en verre 5. Clayette porte-bouteilles 6. Tiroir supérieur 7. Bac à légumes avec régulateur d'humidité 8. Balconnets de porte B Congélateur 9. Tiroirs du congélateur 10.
  • Page 48 ( * Les equipements varient selon les modeles) Clayettes en verre Les clayettes sont en verre de sécurité. Pour changer la hauteur d une clayette, soulevez-la au niveau de la partie avant (1). Saisissez la partie arrière de la clayette et tirez-la légèrement vers l avant (2). Déplacez la clayette à...
  • Page 49 Pour remettre le tiroir en place, procédez dans l ordre inverse (3 et 4). Balconnets de porte La hauteur des balconnets de porte est réglable. Soulevez le balconnet pour le sortir de la rainure et placez-le à la position souhaitée. Chaque balconnet peut supporter une charge maximale de 5 kg.
  • Page 50 Fonctionnement de l'appareil Appareil à Froid Ventilé (No Frost) Appareil conventionnel Touche Marche/Arrêt de l'appareil et touche de réglage de la température et des fonctions complémentaires Afficheur de température du réfrigérateur Le voyant allumé indique la température sélectionnée. Voyant de la fonction de refroidissement/congélation rapide. L'icône C est allumée quand la fonction de refroidissement/congélation rapide est active.
  • Page 51 Réglage de la température de l'appareil INFORMATION • Le réglage par défaut est la température recommandée de 4°C. À ce réglage, la température du compartiment congélateur est d'environ -18°C. ATTENTION ! Après la mise en marche de l appareil, il faudra plusieurs heures pour que la température baisse à...
  • Page 52 INFORMATION Le réglage de la température des compartiments réfrigération, tandis que la fonction de refroidissement/congélation rapide est activée, désactivera immédiatement la fonction de refroidissement/congélation rapide. INFORMATION Si la fonction de refroidissement/congélation rapide n est pas désactivée manuellement, elle le sera automatiquement au bout de deux jours environ. Les températures reviendront alors aux derniers réglages effectués.
  • Page 53 INFORMATION Lorsque vous appuyez pour la première fois sur la touche A, l alarme est acquittée et s arrête. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, elle fonctionnera en tant que touche de réglage. ATTENTION ! Si l alarme n est pas désactivée manuellement et que la température demeure trop élevée, le signal sonore sera émis pendant les premières minutes de chaque demiheure et lorsque la porte du compartiment réfrigération est ouverte.
  • Page 54 Stockage et congélation des aliments Distribution recommandée Sections du compartiment réfrigération • Partie supérieure : conserves, pain, vin et pâtes, etc. • Partie centrale : produits laitiers, plats cuisinés, desserts, boissons non alcoolisées, bière et aliments cuits, etc. • Partie inférieure : viande, produits à base de viande, charcuterie. •...
  • Page 55 • Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments ainsi que la goulotte destinée à l'écoulement de l'eau de dégivrage. • Rangez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés, de manière à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ni ne s'égouttent dessus.
  • Page 56 Congélation de grandes quantités d aliments frais • Activez la fonction de refroidissement/congélation rapide 24 heures avant de congeler les aliments. • Répartissez les aliments frais de manière égale dans tous les tiroirs du compartiment congélation. • Au bout de 24 heures, vous pourrez transférer les aliments dans une autre zone du congélateur, puis congeler un nouveau lot d aliments frais.
  • Page 57 Décongélation des surgelés • La décongélation est une étape importante pour la consommation des surgelés. Les aliments doivent être décongelés correctement. • Voici les méthodes de décongélation appropriées : dans le réfrigérateur, dans l eau froide, dans un four à micro-ondes ou un four à convection avec un programme de décongélation adapté.
  • Page 58 Dégivrage de l'appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage d'un congélateur conventionnel (PCS25178L) • Dégivrez un congélateur standard dès qu une couche de givre ou de glace de 2 à 3 millimètres s est formée à...
  • Page 59 Nettoyage de l'appareil ATTENTION ! Éteignez l appareil et retirez la fiche de la prise avant de commencer à le nettoyer. ATTENTION ! N utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager la surface. INFORMATION Activez la fonction de refroidissement/congélation rapide 24 heures avant de nettoyer le congélateur.
  • Page 60 Nettoyage du filtre anti-humidité Le filtre à humidité est situé sur la face inférieure de la clayette placée au-dessus du bac à légumes. 1. Enlevez d abord le tiroir supérieur. 2. Soulevez la clayette aussi haut que possible à l avant (A). Puis tirez-la hors des renfoncements, à...
  • Page 61 Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n en déduisez pas systématiquement qu il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause/solution L appareil est branché...
  • Page 62 Problème Cause/solution Condensation sur la • Vérifiez que la porte ferme correctement et hermétiquement. clayette au-dessus des • C est un problème passager qui ne peut être évité à 100 % durant les tiroirs dans le périodes de températures ambiantes et d humidité élevées. Le compartiment problème disparaît lorsque la température et l humidité...
  • Page 63 Aspects environnementaux Mise au rebut de l emballage et de l appareil. Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Cet appareil doit être éliminé de manière responsable à la fin de sa vie utile. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur cette méthode.
  • Page 64 La notice d utilisation est également disponible sur notre site web : www.pelgrim.nl 624630-a1 Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications qui n ont pas d'incidence sur les fonctionnalités de l appareil.
  • Page 65 PCD25178N PCD26178N PCS25178L Bedienungsanleitung Einbau-Kühl-/Gefrierkombination...
  • Page 66 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................Link zur EU EPREL-Datenbank ....................Sicherheitshinweise ........................ Kinder und schutzbedürftige Personen ..................Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Einbau ............................Elektroanschluss ........................Verwendung ..........................Pflege und Reinigung ........................ Entsorgung ..........................Aufstellung und Anschluss ..................... Auswählen eines geeigneten Standorts ..................Anschließen des Geräts ......................Anschlagseite der Gerätetür ändern / Gerät in Schrank einbauen ...........
  • Page 67 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Pelgrim Kühl-Gefrier-Kombination. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. WARNUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,...
  • Page 68 Sicherheitshinweise Vor Installation und Inbetriebnahme des gelieferten Geräts Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen aufgrund fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
  • Page 69 Folgendes gilt nur für die europäischen Märkte Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren oder von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung verwendet werden, WENN SIE dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren Bedienung des Geräts angemessen erkannt wurden und sterben damit verbunden verstehen.
  • Page 70 - Catering und ähnliche Anwendungen, die kein Einzelhandel sind. WARNUNG! Halten Sie Fremdkörper von den Lüftungsöffnungen, vom Gehäuse des Geräts und von den inneren Komponenten fern. Beim Abtauen keine mechanischen Hilfsmittel verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden. Kältemittelkreislauf nicht beschädigen! Keine elektrischen Geräte im Innenraum des Geräts verwenden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden.
  • Page 71 Einbau WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! Alle Verpackungsteile entfernen. Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
  • Page 72 WARNUNG! Beim Aufstellen darauf achten, dass das Netzkabel nicht gequetscht oder beschädigt wird. Elektroanschluss WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! Das Gerät muss geerdet sein. Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 73 Immer am Stecker ziehen, nicht am Netzkabel! WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Stromversorgungen hinter dem Gerät platzieren. Wenn ein stationäres Gerät nicht mit einem Anschlusskabel und einem Stecker oder mit anderen Vorrichtungen ausgestattet ist, um das Gerät mit einer Kontakttrennung in allen Polen vom Versorgungsnetz zu trennen, die eine vollständige Trennung unter Überspannungskategorie-IIIBedingungen sicherstellen, muss...
  • Page 74 Falls der Kältemittelkreislauf beschädigt ist, offenes Feuer und Zündquellen im Raum vermeiden. Raum lüften. Heiße Gegenstände von den Kunststoffteilen des Geräts fernhalten. Im Gerät keine brennbaren Gase und Flüssigkeiten lagern. Brennbare Produkte und Objekte, die mit brennbaren Flüssigkeiten benetzt sind, vom Gerät fernhalten. Kompressor und Kondensator nicht berühren.
  • Page 75 Gerät vom Stromnetz trennen. Netzkabel abschneiden und entsorgen. Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht. Der Isolierschaum enthält brennbares Gas. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts erhalten Sie von den kommunalen Behörden.
  • Page 76 Aufstellung und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist. Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern.
  • Page 77 WARNUNG! Stellen Sie das Gerät in einem Raum mit ausreichend Luftvolumen auf. Im Raum muss sich ein Luftvolumen von mindestens 1 m pro 8 Gramm Kühlmittel befinden. Die Kühlmittelmenge im Gerät ist auf dem Typenschild im Innenbereich des Geräts angegeben. Wird das Gerät in einen Schrank eingebaut, muss im Sockel eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 200 cm vorhanden sein, damit ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
  • Page 78 Vor dem ersten Gebrauch Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
  • Page 79 Beschreibung des Geräts A Kühlteil 1. Bedieneinheit 2. LED Indikatorlämpchen 3. Ventilator 4. Glasablagen 5. Flaschenfach 6. Oberes Fach 7. Fach für Obst und Gemüse mit Feuchtigkeitskontrolle 8. Türablagen B Gefrierteil 9. Gefrierraum-Schubladen 10. Glasablagen Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel.
  • Page 80 ( * Die Ausstattung des Geräts ist vom Modell abhängig) Glasablagen Die Böden sind aus Sicherheitsglas hergestellt. Um einen Boden auf eine andere Höhe einzustellen, Vorderkante anheben (1). Hinterkante anfassen und Boden sanft nach vorn ziehen (2). Boden an der gewünschten Position einschieben (3).
  • Page 81 Setzen Sie das Fach in umgekehrter Reihenfolge wieder ein (3 und 4). Türablagen Die Türablagen lassen sich auf verschiedenen Höhen einsetzen. Heben Sie die gewünschte Ablage aus ihrer Nut. Setzen Sie sie an der gewünschten Position wieder ein. Jede Ablage kann maximal 5 kg tragen. In die untere Türablage können Flaschen eingestellt werden.
  • Page 82 Bedienung des Geräts NoFrost-Geräte Klassische Geräte Knebel zum Ein-/Ausschalten des Geräts, zur Einstellung der Temperatur und Zusatzfunktionen Anzeige der eingestellten Temperatur des Kühlgeräts Die eingestellte Temperatur ist beleuchtet Betriebsanzeige der Funktion Intensivkühlen/Intensivgefrieren Das Symbol C leuchtet, wenn die Funktion Intensivkühlen/Schnellgefrieren aktiviert ist. Anzeige des Alarms bei überhöhten Temperatur Stellen Sie die Temperatur im Gerät oder die Funktionen durch mehrmaliges Drücken der Taste A ein.
  • Page 83 WARNUNG! Nach dem Einschalten des Geräts dauert es mehrere Stunden, bis die Temperatur auf den eingestellten Wert gefallen ist. Warten Sie auf das Erreichen der eingestellten Temperatur, bevor Sie Lebensmittel in das Gerät legen. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der Taste A ein. Drücken Sie die Taste A so oft, bis die gewünschte Temperatur aufleuchtet.
  • Page 84 INFORMATION! Wenn die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion nicht manuell deaktiviert wird, erfolgt nach zwei Tagen eine automatische Abschaltung der Funktion. Die Temperatur kehrt dann zur letzten Temperatureinstellung zurück. INFORMATION! Kommt es bei aktivierter Funktion zu einem Stromausfall, wird die Funktion nach der Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch erneut aktiviert.
  • Page 85 WARNUNG! Wird der Alarm nicht manuell gestoppt und bleibt die Temperatur zu hoch, wird das Tonsignal alle 30 Minuten einige Minuten lang wiedergegeben. Außerdem wird das Tonsignal bei jedem Öffnen der Gerätetür wiedergegeben.
  • Page 86 Lagerung und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Kühlzonen im Kühlteil Obere Kühlzone: konservierte Speisen, Brot, Wein, Gebäck, ... Mittlere Kühlzone: Milchprodukte, fertige Speisen, Süßspeisen, alkoholfreie Getränke, Bier, gekochte Speisen usw. Untere Kühlzone: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte, Delikatessen Gemüselade: Gemüse und Frischobst. INFORMATION! Lagern Sie leichtverderbliche Lebensmittel im hinteren Teil der Ablage oder im hinteren Teil der Schublade.
  • Page 87 Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sowie das zugängliche Drainagesystem. Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft. Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 88 Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel Aktivieren Sie 24 Stunden vor dem voraussichtlichen Einlegen der Lebensmittel die Intensivkühlen/Schnellgefrieren Funktion. Verteilen Sie die frischen Lebensmittel gleichmäßig auf die Schubladen im Gefrierraum. Nach 24 Stunden können Sie die Lebensmittel beliebig auf die Schubladen im Gefrierraum verteilen und eine neue Ladung Lebensmittel einfrieren.
  • Page 89 Auftauen von Gefriergut Das Auftauen ist ein wichtiger Schritt bei der Lagerung von Lebensmitteln, die durch Tiefgefrieren konserviert werden. Es kommt auf die richtige Art des Auftauens an. Geeignete Verfahren für das Auftauen: im Kühlschrank in kaltem Wasser in einer Mikrowelle oder einem konventionellen Ofen mit geeignetem Auftauprogramm. Einige gefrorene Produkte können ohne vorheriges Auftauen zubereitet werden.
  • Page 90 Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird automatisch von Zeit zu Zeit abgetaut. Abtauen des klassischen Gefriergeräts (PCS25178L) Konventionellen Gefrierschrank abtauen, wenn sich auf den Innenflächen eine Schicht von 2 oder 3 Millimetern Eis gebildet hat. INFORMATION! Aktivieren Sie 24 Stunden vor dem Abtauen des Geräts die Intensivkühlen/Schnellgefrieren...
  • Page 91 WARNUNG! Beim Entfernen von Reif oder Eis dürfen keine scharfen Gegenstände oder Messer benutzt werden, weil dadurch das Kühlsystem beschädigt werden könnte. Gerät reinigen WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG! Keine scheuernden Reinigungsprodukte verwenden, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Page 92 Feuchtigkeitsfilter reinigen Der Feuchtigkeitsfilter befindet sich am unteren Teil der Ablage, oberhalb des Obst-/ Gemüsefachs. 1. Ziehen Sie das oberes Fach heraus. 2. Danach die Ablage herausziehen, indem Sie diese vorne anheben (A) und aus der Nut an der Rückwand herausziehen (B). 3.
  • Page 93 Fehlermeldungen Wenn Sie Zweifel haben, ob Ihr Gerät richtig funktioniert, sollten Sie nicht gleich davon ausgehen, dass es um einen Fehler handelt. Wir empfehlen Ihnen, in jedem Fall die Punkte aus der folgenden Tabelle zu überprüfen. Probleme Ursache/Lösung Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie, ob in der Steckdose Spannung vorhanden ist und ob nach dem Anschluss das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 94 Probleme Ursache/Lösung Dies ist ein vorübergehendes Problem, das sich bei hohen Umgebungstemperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit nicht vollständig vermeiden lässt. Wenn Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf normale Werte zurückgehen, verschwindet das Problem. Wir empfehlen, die Schubladen häufiger zu reinigen und Tropfen ab und zu abzuwischen. Lebensmittel in Beutel oder luftdichte Verpackungen einschließen.
  • Page 95 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. INFORMATION! Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
  • Page 96 Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.pelgrim.nl 624631-a1 Wir behalten uns das recht zu änderungen vor, die auf die funktion des geräts keinen einfluss ausüben.
  • Page 97 PCD25178N PCD26178N PCS25178L Instructions for use Built-in refrigerator-freezer...
  • Page 98 Contents Introduction ..........................Link to the EU EPREL database .................... Safety instructions ........................Safety of children and vulnerable people ................. General safety ........................... Installation ..........................Electrical connection ......................... Use ............................Care and cleaning ........................Disposal ............................ Installation and connection ....................Selecting the location .......................
  • Page 99 Introduction Congratulations on choosing this Pelgrim refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
  • Page 100 Safety instructions Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
  • Page 101 • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance.
  • Page 102 WARNING! • Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
  • Page 103 • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Make sure the air can circulate around the appliance. •...
  • Page 104 • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. •...
  • Page 105 • If a stationary appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Page 106 • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. •...
  • Page 107 • The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone friendly. • The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
  • Page 108 Installation and connection Selecting the location • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance's climate class, which is shown on the type plate. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight.
  • Page 109 • The kitchen unit in which the appliance is to be built in must have an opening of at least 200 cm in its base to allow sufficient air to circulate. • The appliance's air outlet is at the top. Make sure that the outlet is not blocked. Blocking the outlet can result in damage to the appliance.
  • Page 110 Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
  • Page 111 Description of the appliance A Refrigerator 1. Control panel 2. LED lighting 3. Fan 4. Glass shelves 5. Bottle rack 6. Upper drawer 7. Fruit and vegetables drawer with humidity control 8. Door compartments B Freezer 9. Freezer drawers 10. Glass shelves Best location for freezing fresh food.
  • Page 112 ( * Equipment depends on the model) Glass shelves The shelves are made from safety glass. To change the height of a shelf, lift the front of the shelf (1). Take hold of the back and pull the shelf slightly forwards (2).
  • Page 113 To insert a drawer, follow the reverse order (3 and 4). Door compartments The height of the door compartments is adjustable. Lift the compartment out of the groove and fit it in the required position. Each compartment can carry a maximum weight of 5 kg. The bottom door compartment is suitable for bottles.
  • Page 114 Operating the appliance No Frost appliances Conventional appliance Appliance on/off, temperature settings, and extra function key Refrigerator compartment temperature display The indicator for the selected temperature will be lit. Intensive cooling/freezing function indicator Symbol C will be lit when the intensive cooling/freezing function is activated. High temperature indicator To set the appliance temperature or activate extra functions, press the A key successively.
  • Page 115 WARNING! After you have switched on the appliance it will take several hours for the temperature to decrease to the set temperature. Do not put food into the appliance until the temperature has decreased to the set temperature. • Adjust the temperature as desired using the A key. •...
  • Page 116 INFORMATION! When the intensive cooling/freezing function is not manually disabled then the function will be automatically disabled after about two days. The temperature then returns to the latest temperature setting. INFORMATION! Should a power failure occur while the function is activated then the function will be activated again when the power is restored.
  • Page 117 WARNING! When the alarm is not stopped manually and the temperature remains too high, the signal will sound for the first minutes of every half hour and when the door of the refrigerator compartment is opened.
  • Page 118 Storing and freezing food Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine and pastas, etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer and cooked food, etc. • Lower section: meat, meat produce, delicatessen. •...
  • Page 119 • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. •...
  • Page 120 Important recommendations for storing frozen food • Follow the manufacturer’s instructions for the storage and use of frozen food. Take note of the recommended storage temperature and use-by date stated on the packaging. • Use only food in undamaged packaging that has been stored at a temperature of -18 °C or lower. •...
  • Page 121 Thawing frozen food • Thawing is an important step in storing food preserved by freezing. Food must be thawed in the correct way. • Suitable methods of thawing food are: in the refrigerator; in cold water; in a microwave or conventional oven with a suitable thaw program. •...
  • Page 122 Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting a conventional freezer (PCS25178L) • Defrost a conventional freezer once a layer of about 2 to 3 millimetres of frost or ice has formed on the inside.
  • Page 123 Cleaning the appliance WARNING! Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. WARNING! Do not use abrasive cleaning agents, as they can damage the surface. INFORMATION! Activate the intensive cooling/freezing function 24 hours before you plan to clean the freezer. •...
  • Page 124 Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Problem Cause/Solution Appliance is connected •...
  • Page 125 Problem Cause/Solution Water is • Clogged water discharge opening or water dripping past the water dripping/leaking from gutter. the refrigerator: • Clean the blocked opening, e.g. using a kunststof straw. • If a thick layer of ice builds up, defrost the appliance manually (see 'Defrosting the Appliance').
  • Page 126 Environmental aspects Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. INFORMATION! See also the chapter ‘Disposal’...
  • Page 127 Your notes...
  • Page 128 The instructions for use can also be found on our website: www.pelgrim.nl 624629-a1 We reserve the right to changes that do not affect the appliance functionality.