Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CI 96 I W
CI 96 I I
CI 96 I A
CI 96 I K
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,4
Installazione,5
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,9
Utilizzo del piano cottura,13
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,19
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,4
Installation,21
Start-up and use,24
Cooking modes,25
Using the hob,29
Precautions and tips,33
Care and maintenance,35
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord,3
Assistance,4
Installation,37
Mise en marche et utilisation,40
Utilisation du plan de cuisson,41
Utilisation du four,45
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,51
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,4
Installatie, 53
Starten en gebruik,56
Kookprogramm,57
De kookzones,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,67
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,4
Installation,69
Inbetriebnahme und Benutzung,72
Gebrauch des Ofens,73
Gebrauch des Kochfeldes,77
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,81
Pflege und Wartung,83

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES CI 96 I K

  • Page 1 Description de l’appareil-Tableau de bord,3 CI 96 I W Assistance,4 CI 96 I I Installation,37 CI 96 I A Mise en marche et utilisation,40 CI 96 I K Utilisation du plan de cuisson,41 Utilisation du four,45 Précautions et conseils,49 Nettoyage et entretien,51 Nederland Nederland...
  • Page 2 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5. Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11.
  • Page 3 Beschreibung des Gerätes DISPLAY 1. Symbol PROGRAMME NIEDRIGE TEMPERATUR 2. Symboltasten AUTOMATIK-GARPROGRAMME 3. Vorheizanzeige 4. TÜRSPERRE Anzeige 5. STOPP Symbol 6. DAUER Symbol 7. GARENDE Symbol Descrizione dell’apparecchio 8. KURZZEITWECKER Symbol DISPLAY 9. UHR Symbol 10.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige 1. Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA 2.
  • Page 4 Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da het apparaat. parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. Hilfe Assistance Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem Warning: ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen...
  • Page 5 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Le gambe* si montano a consultare in ogni momento. In caso di vendita, di incastro sotto la base della cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme cucina. all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 6 ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. L2 L1 ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati.
  • Page 7 Pannello di controllo piano di cottura Spia CONTAMINUTI* Tasto Display AUMENTO POTENZA TIMER DI PROGRAMMAZIONE* Spia Tasto ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* BOOSTER* Indicatori di POTENZA Spia ZONA COTTURA Spia Tasto e di CALORE RESIDUO SELEZIONATA BOOSTER* ON/OFF Spia o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r...
  • Page 8 Avvio e utilizzo Impostare l’orologio 3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento e si avverte un segnale ! Si può impostare sia quando il forno è spento che acustico il preriscaldamento è completo: introdurre quando è acceso, ma non si è programmata la fine di gli alimenti.
  • Page 9 Programmi di cottura automatici Programmi di cottura manuali ! La temperatura temperatura e la durata di cottura sono prestabilite ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura temperatura temperatura temperatura prestabilite prestabilite prestabilite prestabilite tramite il sistema C.O.P.® preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, C.O.P.®...
  • Page 10 “Hot” fino a quando la temperatura del forno raggiungerà il forno termina la cottura e viene emesso un segnale 40°. A questo punto sarà possibile infornare il pane. acustico. • Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta Ricetta per il PANE : 1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso automaticamente alle 10:15.
  • Page 11 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda stampo da terrine su leccarda Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc.
  • Page 12 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati, Biscotti (senza lievito) 200 °C tortiera su leccarda Brownie, Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla Crostate in pasta lievitata 180 °C tortiera su leccarda...
  • Page 13 Utilizzo del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. il relativo tasto di selezione Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Page 14 Spegnimento del piano cottura Modificare la programmazione 1. Premere ripetutamente il tasto finché non Premendo il tasto l’apparecchio si spegne. Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, viene mostrato il tempo della piastra che si intende modificare. continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura.
  • Page 15 Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano Surriscaldamento di cottura: In caso di surriscaldamento dei componenti • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato elettronici, il piano cottura si spegne spessore, per essere certi che aderiscano automaticamente e sul display appare seguito da perfettamente alla zona riscaldante.
  • Page 16 CI 96 I A Legenda: I = zona di cottura a induzione semplice CI 96 I I CI 96 I K B = booster: la zona di cottura può essere Zone di cottura Potenza (in W) sovralimentata a 3000 W Posteriore sx I 1400 –...
  • Page 17 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi conformità alle norme internazionali di sicurezza. sempre che le manopole siano nella posizione •. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Non staccare la spina dalla presa della corrente sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 18 Risparmiare e rispettare l’ambiente • Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. • Se la cucina viene posta su di un piedistallo, • Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo prendere adeguati accorgimenti affinchè pomeriggio fino alle prime ore del mattino si l'apparecchio non scivoli dal piedistallo stesso.
  • Page 19 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 1. Togliere il coperchio in vetro, servendosi di un cacciavite. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: rete di alimentazione elettrica. potenza 15 W, attacco E 14. Rimontare il coperchio, prestando attenzione a posizionare correttamente la guarnizione ( vedi Pulire il forno...
  • Page 20 Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza Il programma PIROLISI porta la temperatura interna • l’icona sul display illuminata indica che la del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo porta del forno si è bloccata automaticamente non di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;...
  • Page 21 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place Levelling for future reference.. Make sure the booklet remains If it is necessary to level the with the appliance if it is sold, given away or moved. appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each ! Please read this manual carefully: it contains...
  • Page 22 • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate. • The voltage falls between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance.
  • Page 23 Hob control panel TIMER* indicator light INCREASE PROGRAMME TIMER* POWER button display COOKING ZONE PROGRAMMED* BOOSTER* button indicator light POWER and COOKING ZONE ON/OFF BOOSTER* RESIDUAL HEAT SELECTED indicator light indicator light button indicators ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r indicator light...
  • Page 24 Start-up and use Setting the clock The temperature may be changed by turning the THERMOSTAT knob ! The clock may be set when the oven is switched 3. When the preheating indicator switches off off or when it is switched on, provided that the end and a buzzer sounds the preheating process is time of a cooking cycle has not been programmed complete: you may now place the food in the oven.
  • Page 25 Automatic cooking modes Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which ! The temperature temperature and cooking duration are pre-set temperature temperature temperature pre-set pre-set pre-set pre-set may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as values, guaranteeing a perfect result every time - automatically.
  • Page 26 immediately following a high-temperature cooking programme, the 3. Press the button again to confirm; text “Hot” will appear on the display until the temperature of the 4. When the set time has elapsed, the text END appears on the oven has fallen to 40°. At this point it will be possible to place the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds.
  • Page 27 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan...
  • Page 28 Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits, Biscuit cakes (without yeast) 200 °C cake tin on dripping pan brownies, etc. White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc.
  • Page 29 Start-up and use The glue applied on the gaskets leaves traces of - - - - - • Press the button: the power of the cooking zone grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- will progressively decrease until it is switched off.
  • Page 30 CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for To cancel a programme, follow the above + + + + + - - - - - - - - - - one second. Release the buttons and instructions. At step 2, press the button: the duration decreases progressively until it reaches 0 press the...
  • Page 31 CI 96 I I For example: the right rear hotplate is set to 5 and CI 96 I K will switch off after 5 hours of continuous operation, while the front left hotplate is set to 2 and will switch...
  • Page 32 Key: I = single induction cooking zone B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000 W * = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see Start-up and use ).
  • Page 33 Precautions and tips ! This appliance has been designed and • Always make sure the knobs are in the o position manufactured in compliance with international when the appliance is not in use. safety standards. The following warnings are • When unplugging the appliance, always pull the provided for safety reasons and must be read plug from the mains socket;...
  • Page 34 Respecting and conserving the • Do not let children play with the appliance. environment • If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal. • You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the •...
  • Page 35 Care and maintenance Switching the appliance off 1. Remove the glass cover using a screwdriver. 2. Unscrew the light bulb and replace it with a Disconnect your appliance from the electricity supply similar one: Wattage 15 W, cap E 14. before carrying out any work on it.
  • Page 36 Automatic cleaning using the Safety devices PYROLYTIC cycle • The icon on the display, when lit, indicates During the PYROLYTIC cycle, the internal that the oven door was automatically locked as temperature of the oven reaches 500°C. The soon as the temperature reached a high value. pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues.
  • Page 37 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Nivellement consulter à tout moment. En cas de vente, de Pour mettre l’appareil bien à cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il plat, visser les pieds de suive l’appareil. réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à...
  • Page 38 !Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles !Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. !Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé. ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 39 Panneau de contrôle - Plan de cuisson Voyant MINUTEUR* Touche AUGMENTATION Afficheur DE PUISSANCE PROGRAMMATEUR* Touche Voyant FOYER PROGRAMMÉ* BOOSTER* Indicateurs de PUISSANCE et Voyant Voyant Touche de CHALEUR RÉSIDUELLE FOYER SÉLECTIONNÉ BOOSTER* ON/OFF Voyant o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF...
  • Page 40 Mise en marche et utilisation Mise à l’heure de l’horloge Pour modifier la température, tourner le bouton THERMOSTAT. ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou 3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage allumé mais ceci ne correspond pas à une et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin programmation de fin de cuisson.
  • Page 41 Programmes de cuisson automatiques Programmes de cuisson manuels ! La température température et la durée de cuisson sont ! Tous les programmes ont une température de cuisson température température température présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, présélectionnées présélectionnées présélectionnées...
  • Page 42 • Exemple: il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15. Recette du PAIN : 1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas Le programme s’arrête automatiquement à 10h15. Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau, Programmer la fin d’une cuisson 11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2 ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible...
  • Page 43 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux Gâteaux ou Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… 200 °C sur lèchefrite multiniveaux moule à...
  • Page 44 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies, 200 °C moule sur lèchefrite Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite moule sur lèchefrite (haricots...
  • Page 45 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Extinction des foyers graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la d’entretien non abrasif.
  • Page 46 Extinction de la table de cuisson Modifier la programmation 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil. jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, devant être modifié.
  • Page 47 Pour obtenir de meilleures performances de la table Surchauffe de cuisson : En cas de surchauffe de ses composants • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte électroniques, la table s’éteint automatiquement et épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant.
  • Page 48 ( voir Mise en marche et Utilisation ). Tables de cuisson CI 96 I W CI 96 I A CI 96 I I CI 96 I K Foyers Puissance (en W) Arrière gauche I 1400 – 600 si avant gche* Arrière droit I 2200 –...
  • Page 49 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué • Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour conformément aux normes internationales de débrancher la fiche de la prise de courant. sécurité. Ces consignes de sécurité sont très •...
  • Page 50 Economies et respect de • Avis à toute personne portant un pacemaker ou l’environnement autre implant médical actif : La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences • Pour faire des économies d’électricité, utiliser électromagnétiques. autant que possible le four pendant les heures Par conséquent, ce produit est parfaitement creuses.
  • Page 51 Nettoyage et entretien Mise hors tension 2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de même type : puissance 15 W, culot E 14. Remettre le couvercle en place en prenant bien soin couper l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 52 Nettoyage automatique par PYROLYSE • l’icône indique qu’il est possible d’annuler, à tout moment, le cycle de nettoyage par Pendant le programme PYROLYSE, la température à pression sur la touche l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des •...
  • Page 53 Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Waterpas zetten eventuele raadpleging in de toekomst. In het geval u Indien het nodig is het het apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u apparaat te nivelleren, kunnen verhuist, moet het boekje bij het apparaat bewaard de bijgeleverde stelvoetjes in worden.
  • Page 54 • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • de contactdoos en de stekker van het apparaat overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel de contactdoos te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 55 Bedieningspaneel kookplaat Controlelampje TIMER* Toets Display TOENAME VERMOGEN PROGRAMMERINGSTIMER* Controlelampje Toets GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* BOOSTER* Aanwijzers Controlelampje Controlelampje Toets STROOMSTERKTE en GESELECTEERD KOOKGEDEELTE ON/OFF BOOSTER* RESTERENDE WARMTE Controlelampje ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r Controlelampje BLOKKERING...
  • Page 56 Starten en gebruik De klok instellen De temperatuur kan veranderd worden door te draaien aan de THERMOSTAATKNOP. !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de uitgestelde bereiding heeft ingesteld.
  • Page 57 Automatische kookprogramma’s Handmatige kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. ! De temperatuur temperatuur en de duur van de bereiding zijn temperatuur temperatuur temperatuur Deze kan handmatig worden aangepast,en naar wens worden ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem ingesteld ingesteld ingesteld...
  • Page 58 • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 uur en Recept voor BROOD: 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand 15 minuten. Het programma stopt automatisch om 10:15. Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 g zout, Het einde van een bereiding programmeren 25 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist) ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen...
  • Page 59 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Gebak- of Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. 160 °C taartvorm op lekplaat multiniveau Gebak- of Boerentaarten kaastaart, zalmschotel 200 °C op lekplaat multiniveau terrinevorm op lekplaat (au Terrines terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz. Traditioneel 160 °C bain-marie met warm...
  • Page 60 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Page 61 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Uitschakelen kookgedeeltes vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het Voor het uitschakelen van een kookgedeelte kiest u apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend dit door middel van de selectietoets - - - - -...
  • Page 62 “Demo” modus 3. Bevestig door op de toets te drukken. Het is mogelijk een demomodus in te stellen waarbij Om een programmering te annuleren moet u het bedieningspaneel normaal functioneert (de - - - - - bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt 2 opdrachten betreffende de programmering drukt u op de toets : de duur vermindert...
  • Page 63 • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de Veiligheidsschakelaar kookplaat geheel te bedekken zodat alle Het apparaat beschikt over een beschikbare hitte wordt benut. veiligheidsschakelaar die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking vertoont het display het cijfer “0 0 0 0 0 ”.
  • Page 64 CI 96 I A I = kookgedeelte met eenvoudige inductie CI 96 I I B = booster: de kookzone kan over een extra CI 96 I K vermogen van 3000 W beschikken Vermogen (in W) Kookgedeeltes * = het maximale vermogen wordt beperkt terwijl de I 1400 –...
  • Page 65 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens • Controleer altijd dat de knoppen in de stand o staan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. als het apparaat niet wordt gebruikt. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het veiligheid en u dient ze derhalve goed door te stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet.
  • Page 66 • Als het fornuis op een voetstuk wordt geplaatst Energiebesparing en milieubehoud moet u er voor zorgen dat het er niet af kan schuiven. • Door de oven te gebruiken vanaf het late • Mededeling voor dragers van een Mededeling voor dragers van een Mededeling voor dragers van een Mededeling voor dragers van een Mededeling voor dragers van een...
  • Page 67 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 2. Schroef het lampje los en vervang het met Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u eenzelfde soort lampje: vermogen 15 W, fitting E 14. tot enige handeling overgaat. Zet het deksel weer op zijn plaats en let erop dat de afdichting goed is bevestigd ( zie afbeelding ).
  • Page 68 Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen Het programma PYROLYSE brengt de • het verlichte symbool op het display geeft oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces aan dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. omdat de temperatuur zeer hoog is geworden; Het vuil wordt letterlijk as.
  • Page 69 Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Nivellieren Sollte es erforderlich sein, das auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Gerät eben auszurichten, Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer schrauben Sie die mitgelieferten, Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet.
  • Page 70 • die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt; • die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen. Keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen verwenden. ! Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
  • Page 71 Bedienblende Kochfeld Kontrollleuchte KURZZEITWECKER* Taste ERHÖHEN Display DER LEISTUNG PROGRAMMIERUNGSTIMER* Taste Kontrollleuchte BOOSTER* PROGRAMMIERTE KOCHZONE* LEISTUNGS- und Kontrollleuchte Kontrollleuchte Taste RESTWÄRME anzeige GEWÄHLTE KOCHZONE BOOSTER* ON/OFF Kontrollleuchte o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT...
  • Page 72 Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen 3. Sobald die Vorheizzeit-Anzeige erlischt, ertönt ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: Gargut ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei in den Backofen geben. eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde.
  • Page 73 Automatik-Garprogramme Manuelle Garprogramme ! Temperatur Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Temperatur Temperatur Temperatur vorbestimmt vorbestimmt vorbestimmt vorbestimmt Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert und durch das System C.O.P.® C.O.P.® C.O.P.® C.O.P.® (Cottura Ottimale Cottura Ottimale Cottura Ottimale Cottura Ottimale...
  • Page 74 Garzeit programmieren auf die auf Einschubhöhe 5 eingeschobene Fettpfanne zu geben. ! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Möchte man das Gargut in den vorgeheizten Ofen geben, nachdem er für eine Programmieren der Garzeit-Dauer andere Zubereitung bereits hohe Temperaturen erreicht hat, dann zeigt das Display den Hinweis “Hot”...
  • Page 75 ECHTE HEISSLUFT PIZZA • Die Einschubhöhen 2 und 4 verwenden, wobei Höhe 2 für • Verwenden Sie eine Leichtmetallform und stellen Sie diese die Speisen verwendet werden sollte, die einer größeren auf den mitgelieferten Rost. Hitze bedürfen. Bei Verwendung der Fettpfanne wird die Garzeit verlängert, •...
  • Page 76 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Plätzchen (ohne Hefe) Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen, Brownies 200 °C Form auf Backblech Käsekuchen 200 °C Form auf Backblech Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst 180 °C Form auf Backblech Backform a/Backblech Teigböden für Torten (Sandteig) Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Himbeeren usw.)
  • Page 77 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Ausschalten der Kochzonen Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde zuerst über die entsprechende Bedienungstaste - - - - - und:...
  • Page 78 Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann • Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste - gleichzeitig gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die : Die programmierte Zeit wird fortlaufend gesenkt bis zum Kontrollleuchte ON/OFF und die Kontrollleuchte Ausschalten bei 0.
  • Page 79 Display erscheint die Anzeige CI 96 I A CI 96 I I gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese Meldung CI 96 I K erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt Kochzonen Leistung (W) werden, sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Hinten links I 1400 –...
  • Page 80 Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Page 81 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Reglerknöpfe auf Position o befinden, wenn das Gerät Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen nicht in Betrieb ist. wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen •...
  • Page 82 Energie sparen und Umwelt schonen • Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. • Wird der Herd auf einem Sockel aufgestellt, dann achten Sie bitte darauf, dass das Gerät nicht • Für einen sparsamen Energieverbrauch den Backofen in herunterrutschen kann. den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen verwenden.
  • Page 83 Reinigung und Pflege Stromversorgung trennen 1. Die Glasabdeckung mithilfe eines Schraubenziehers entfernen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom 2. Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe Stromnetz zu trennen. desselben Typs ersetzen: Leistung 15 W, Sockel E 14. Reinigung des Gerätes Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Page 84 10/2011- 195086126.03 XEROX FABRIANO PYROLYSE-Selbstreinigung • Das Symbol weist darauf hin, dass durch Drücken der Taste der Reinigungsvorgang Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden im jederzeit unterbrochen werden kann. Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C erzielt, • Bei einer etwaigen Störung wird die Stromversorgung dank dessen zurückgebliebene Speisereste verkohlt der Heizelemente getrennt.

Ce manuel est également adapté pour:

Ci 96 i iCi 96 i aCi 96 i w