Page 1
RADIO MAGNETOPHONE AVEC USB/SD/MP3/BT RADIO CASSETTE RECORDER MIT USB/SD/MP3/BT REGISTRADOR DE RADIO CASSETTE CON USB/SD/MP3/BT GRAVADOR DE RÁDIO COM USB/SD/MP3/BT Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it For additional information and updates of this product see: www.trevi.it...
Page 2
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato. TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
Page 4
ALIMENTAZIONE BATTERIE Aprire il vano batterie ed inserire 4 batterie formato “D” (UM-1) avendo cura di rispettare attentamente le polarità indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo. RETE Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC IN(20). Inserire la spina in una presa di corrente 230V~50Hz.
Page 6
REGISTRAZIONE DA MICROFONO INCORPORATO 1. Posizionare il selettore sulla posizione TAPE. 2. Inserire la cassetta nel vano. 3. Premere il tasto REC per iniziare la registrazione ed iniziare a parlare frontalmente all’apparecchio. 4. Utilizzare il tasto PAUSE(5) per fermare momentaneamente la registrazione, premerlo nuovamente per riprenderla.
Page 7
RAIN OR HUMIDITY WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS. CAUTION This symbol on the back of the unit and in this manual indicate the presence on them of important instructions for safe use.
Page 12
(au moins 5 cm). Si des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement et amenez-le au centre d’assistance agréé TREVI le plus proche. Contrôlez toujours, avant de recharger l’appareil, que les câbles d’alimentation et les câbles de connexion sont correctement installés.
Page 13
11. FONCTION 1. SPEAKERS 12. INTERRUPTEUR BAND RADIO 2. VOLUME 13. TUNING 3. AJUSTEMENT LOW 14. MICROPHONE 4. BOITES COMPARTIMENT 15. BOUTON PREV USB LECTEUR / SD 5. PAUSE CASSETTE 16. KEY JOUEUR PLAY / PAUSE USB 6. STOP / OPEN BOÎTES DE PORTE 17.
Page 14
ALIMENTATION PILES Ouvrez le logement des piles et introduisez 4 piles format « D » (UM-1) en respectant attentivement les polarités indiquées. Remplacez immédiatement les piles déchargées et enlevez-les si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Connectez le câble d’alimentation sur la prise.
Page 15
2. Suivez les instructions de votre appareil pour rechercher l’appareil. 3. Recherchez le périphérique nommé “RR 501BT”, pour lier et entrer le code PIN “0000” si nécessaire.
Page 16
ENREGISTREMENT DE INTÉGRÉ MICROPHONE 1. Réglez le sélecteur de mode sur TAPE. 2. Insérez la cassette dans le compartiment. 3. Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement et commencer à parler de l’unité avant. 4. Utilisez le bouton PAUSE (5) pour arrêter temporairement l’enregistrement, appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Page 17
Raum verbleibt,um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten (mindestens 5 cm). Sollten Flüssigkeiten ins Innere des Geräts eindringen, den Stecker un verzüglich von der Steckdose abziehen und das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten TREVI- Kundendienststelle bringen. Vor der Aufladung des Geräts ist stets sicherzustellen, dass Netzkabel und Anschlusskabel korrekt installiert sind.
Page 18
1. SPRECHER 11. FUNKTIONSSCHALTER 2. VOLUME KONTROLLE 12. SWITCH BAND RADIO 3. BASS KONTROLLE 13. ABSTIMMUNG 4. SCHACHTELN 14. MIKROFON 5. PAUSE CASSETTE 15. TASTE PREV USB / SD-PLAYER 6. STOP / OPEN DOOR BOXEN 16. KEY PLAY / PAUSE USB PLAYER 7.
Page 19
VERSORGUNG MIT BATTERIEN Das Batteriefach öffnen und 4 Batterien des Formats “D” (UM-1) polaritätsrichtig gemäß der Hinweise einlegen. Leere Batterien sollten unverzüglich ausgetauscht werden. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts sollten die Batterien herausgenommen werden. NETZBETRIEB Das Netzkabel an der Buchse anschließen. Den Stecker in eine Steckdose mit 230V~50Hz Wechselstrom einstecken.
Page 20
2. Folgen Sie den Anweisungen des Geräts, das Gerät zu suchen. 3. Suchen Sie das Gerät “RR 501BT” genannt, die PIN “0000” bei Bedarf zu koppeln und eingeben.
Page 21
AUFNAHME AUS DEM EINGEBAUTEN MIKROFON 1. Stellen Sie den Modus-Schalter auf TAPE. 2. Legen Sie die Kassette in das Fach. 3. Drücken Sie die REC-Taste zum Starten der Aufnahme und starten Sie die vordere Einheit zu sprechen. 4. Verwenden Sie die PAUSE-Taste (5), um vorübergehend die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie erneut die Wiedergabe fortzusetzen.
Page 22
La buena construcción del aparato garantiza su perfecto funcionamiento durante mu- cho tiempo. Si se presentase algún inconveniente, es oportuno consultar al Centro de Asistencia autorizado más cercano. TREVI cultiva una política de investigación y desarrollo continuos. Por consiguiente, los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
Page 23
1. ALTOFALANTES 11. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN 2. AJUSTE DE VOLUMEN 12. INTERRUPTOR DE BANDA DE RADIO 3. AJUSTE DE TONO 13. CONTROL DE AJUSTE 4. COMPARTIMENTO CASSETTE 14. MICRÓFONO 5. PAUSA 15. BOTON PREV USB / SD 6. STOP / CAJAS DE PUERTA ABIERTA 16.
Page 24
ALIMENTACIÓN BATERÍAS Abra el compartimiento de baterías e introduzca 4 baterías formato “D” (UM-1) asegurán- dose de respetar atentamente las polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo. Conecte el cable de alimentación a la toma. Introduzca el enchufe en una toma de cor- riente AC 230V~50Hz.
Page 25
3. Busque el dispositivo llamado “RR 501BT”, para emparejar e introducir el PIN “0000” ...
Page 26
GRABACIÓN CON MICRÓFONO 1. Ajuste el selector de modo a TAPE. 2. Inserte el casete en el compartimiento. 3. Pulse el botón REC para iniciar la grabación y empezar a hablar frente a la unidad principal. 4. Utilice el botón PAUSA (5) para detener temporalmente la grabación, pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Page 27
(pelo menos 5 cm). Se entrarem líquidos no interior do aparelho, desligue imediatamente a ficha da tomada e leve o aparelho ao centro de assistência autorizado TREVI mais próximo. Verifique sempre se os cabos de alimentação estão instalados corretamente.
Page 28
TOMADA PARA FONES DE COMPARTIMENTO OUVIDO DE BATERIA DESCRIÇÃO DO COMANDO 1. ALTO-FALANTES 11. SELETOR DE FUNÇÃO 2. AJUSTE DE VOLUME 12. SELETOR DE BANDA DE RÁDIO 3. AJUSTE DE GRAVES 13. VERIFICAÇÃO DE AJUSTE 4. COMPARTIMENTO DE CASSETE 14. MICROFONE 5.
Page 29
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DA BATERIA Abra o compartimento das pilhas e insira 4 pilhas tamanho “D” (UM-1), tendo o cui- dado de respeitar cuidadosamente as polaridades indicadas. Substitua imediatamente as pilhas vazias e remova-as se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
Page 31
GRAVAÇÃO DO MICROFONE INTEGRADO 1. Coloque o seletor na posição TAPE. 2. Insira o cassete no compartimento. 3. Pressione o botão REC para iniciar a gravação e começar a falar na frente do dispositivo. 4. Use o botão PAUSE (5) para interromper momentaneamente a gravação, pressione-o novamente para retomá-la.
Page 32
The full text of the EU declaration of conformity conformità EU è disponibile all’indirizzo Internet is available at the following internet address https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCRR501BT.pdf https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCRR501BT.pdf Trevi S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it...