Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE Généralités ....................... 10 Responsabilité ......................10 Garantie ........................10 Droit d’auteur ....................... 11 Accessoires en option ....................11 Plaque signalétique ..................... 12 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............14 Classes de danger ....................... 14 Notes ..........................14 Protection de l’environnement ................... 14 Marquage particulier dans le texte ................
Page 6
Règles et prescriptions applicables ................29 Utilisation sur la voie publique .................. 29 3.9.1 Eclairage et identification ................... 29 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................29 3.9.3 Vitesse de transport autorisée ................... 30 3.9.4 Contrôle au démarrage ....................31 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ........31 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Mesures préparatoires au tracteur ................ 44 Pneus ........................... 44 Bras de relevage ......................44 Tendeurs/Stabilisateurs des tiges d'attelage trois-points ........44 Sources de courant nécessaires ................44 Équipement hydraulique requis ................. 45 6.5.1 Machine équipée de branchements hydrauliques séparés ........46 6.5.2 Appareil avec vanne 6/2 voies sur le Solitair 9 ............
Page 8
10.4 Vanne d'arrêt ....................... 67 10.5 Dispositifs de protection .................... 68 10.6 Système d'éclairage et identification ................. 70 10.6.1 Généralités ......................70 10.6.2 Système d'éclairage ....................70 10.6.3 Vérifier le système d'éclairage ................70 10.6.4 Identification ......................70 10.7 Traceur ......................... 71 10.8 Dimensions pour le transport ..................
Page 9
11.10 Pression appliquée sur les rouleaux ................. 93 11.10.1 Généralités ......................93 11.10.2 Appareil de travail du sol avec dispositif d'attelage combiné....... 93 11.11 Commande hydraulique ..................... 94 11.11.1 Vanne 6/2 voies ....................94 11.12 Retourner la charrue en bout de champ ..............95 12 Detelage de la machine ..................
Page 10
17.2 Protection de l’environnement ................. 114 17.3 Graissage ........................115 17.4 Intervalles de maintenance..................116 ère 17.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 116 17.4.2 Contrôle quotidien ....................116 17.4.3 Contrôle hebdomadaire ..................117 17.4.4 Contrôle annuel ....................
Page 12
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont toujours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH &...
Page 13
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Page 14
Généralités Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur l'avant droit de la machine. Le mode d'emploi peut s'appliquer à diffé- rents types de machine ou variantes de la machine. Dans le mode d'emploi, les contenus ne concernant qu'un type...
Page 15
Généralités 1 Série 2 Désignation de type 3 N° de série 4 Année de construction 5 Charge d'appui autorisée [kg] 6 Charge à l'essieu autorisée [kg] 7 Poids total autorisé [kg] 8 Logo et adresse de la société 9 Marquage (dans l'Union Européenne uniquement) 10 Marque (nom du fabricant) 11 Type, Variante, Version...
Page 16
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 17
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. – Marquage d'étapes de travail Marquage de listes...
Page 18
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre «Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de la machine La machine est pourvue, en fonction de la réglementation nationale, de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d'assurer la protection de l'opérateur et celle de la machine. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Panneaux de danger éclairés avant et arrière Verrouillage de transport hydraulique des parties latérales Système de protection latérale...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Symboles de sécurité et d’avertissement 3.4.1 Généralités L’outil est équipé de tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les zones dangereuses n’ont pu être intégralement protégées, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des symboles d’avertissement qui indiquent les dangers résiduels.
Page 21
Prescriptions de sécurité et de protection 3.4.3 Signification des symboles d’avertissement Veuillez vous familiariser avec la signifi- cation des symboles d’avertissement. Vous trouverez ci-dessous des explica- tions détaillées. Avant la mise en service, lire et respecter le manuel d’utilisation ainsi que les règles de sécurité...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil. Veiller à rester, lors de la commande du relevage à trois points, en-dehors du do- maine de la course du relevage à trois points. L'accumulateur hydraulique contient du gaz et de l'huile sous pression.
Page 23
Prescriptions de sécurité et de protection Verrouiller le relevage Avant la circulation sur la voie publique verrouiller le relevage. Avant la mise en service déverrouiller le relevage. Respecter une distance de sécurité suffi- sante avec les lignes à haute tension . 3.4.4 Signification des autres symboles Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques...
Page 24
Prescriptions de sécurité et de protection Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques (Appareil avec vanne 6/2 voies sur le Soli- tair 9) Console de branchement P1 / T1 Pliage de la barre de distribution P3 / T3 Relevage de la barre de distribution ou des tiges d'attelage à...
Page 25
Prescriptions de sécurité et de protection Schéma de raccordement des tuyaux hydrauliques (appareil avec vanne 6/2 voies sur le Soli- tair 9) Tracteur – Machine P1 / T1 Pliage et pliage de la barre de distribution Relevage de la barre de distribution ou des tiges d'attelage à...
Page 26
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 27
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Page 28
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Zone dangereuse mobile Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec l'appareil. Fait partie de la zone dangereuse la surface située MISE EN dans le sens de la marche sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection 3.6.2 Zones dangereuses lors du pliage et du dépliage Risque de chocs et d'écrasement par les pièces mobiles Les pièces mobiles de l'appareil risquent de causer des blessures par les chocs ou les écrasements. Fait partie de la zone dange- MISE EN reuse la surface située sur toute la largeur (a) de l'appareil.
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux règles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Page 32
Prescriptions de sécurité et de protection Danger d’accident dû à une décélération de freinage insuffi- sante Une décélération de freinage insuffisante peut ne pas pouvoir suf- fisamment freiner la combinaison tracteur et outil ou ne pas pou- voir le faire assez rapidement. Ceci peut causer des accidents et DANGER mettre en danger la santé...
Page 33
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, contrôler le bon fonctionnement du système de freinage de l'outil. Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de descente de l'outil pour éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. ...
Page 34
Prescriptions de sécurité et de protection Lorsque vous prenez des virages, tenez compte de l’empattement important et de la masse centrifuge de l’outil porté. Il est interdit de transporter des personnes sur l’outil. Obligations de l’opérateur 3.10 Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. ...
Page 35
Prescriptions de sécurité et de protection Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions . Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Page 36
Prescriptions de sécurité et de protection Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol . Coupez le moteur. Retirez la clé de contact . 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant . ...
Page 37
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Page 38
Montage et fonctionnement MONTAGE ET FONCTIONNEMENT Vue d'ensemble 1 Tête d'attelage à trois points 2 Renfort de traction 3 Roues de jauge 4 Châssis 5 Dents 6 Protection automatique anti-surcharge des dents 7 Disques concaves 8 Disques de bordure 9 Rouleau 10 Verrouillage hydraulique pour le transport 11 Système de réglage de profondeur pour les dents 12 Système de freinage...
Page 39
Le dispositif d'attelage combiné est requis en cas de montage d'un semoir en ligne Lemken Solitair 9 KA par le biais de pièces d'accouplement ou de montage, sur l'appareil, d'un autre appareil porté à l'aide de tiges d'attelage trois points.
Page 40
Montage et fonctionnement positif d’attelage combiné. Les tiges d'attelage trois points hydrauliques sont aux normes de la Cat 2 selon ISO 730-1. 5.2.6 Châssis semi-porté de transport Le châssis semi-porté de transport sert uniquement d'axe de transport et ne doit pas être utilisé...
Page 41
Montage et fonctionnement 5.2.11 Plaques latérales Les plaques latérales servent à délimiter latéralement le flux de terre et sont pro- tégées par ressort contre la surcharge. 5.2.12 Rouleaux Le rôle des rouleaux est redurcir et d’émotter encore plus le sol. Lorsqu’ils fonc- tionnent sur le champ, ils portent le poids de l’outil, lorsqu’il est abaissé...
Page 42
Montage et fonctionnement 5.2.16 Circuit de freinage pneumatique Aperçu Réservoir d’air comprimé Vanne de purge Vanne de stationnement (frein de parc) Vanne du frein de la remorque Limiteur régleur de freinage Filtre Vérin de frein Levier de frein Vis coulissante Logement de la vis coulissante Tige de frein...
Page 43
Montage et fonctionnement Description des fonctions Frein de parc Le frein de parc est prêt à fonctionner lors- que la vis coulissante (9) est démontée, placée dans son logement (10) et sécuri- sée. La vanne de stationnement (3) sert de frein de parc.
Page 44
Montage et fonctionnement Vanne de frein de remorque avec régulateur de freinage Le régulateur de freinage (5) permet de régler l'effet des freins en fonction de la charge d'essieu en respect des règles. Une efficacité de freinage trop faible al- longe la distance de freinage.
Page 45
Montage et fonctionnement 5.2.17 Système de freinage hydraulique Vue d'ensemble Levier de freinage Ressort de traction Vérin hydraulique Description des fonctions Le levier de freinage (1) est commandé par le vérin hydraulique (3). Après un freinage, le levier de freinage (1) est ramené...
Page 46
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Page 47
Mesures préparatoires au tracteur Les consommateurs électriques de la machine nécessitent les prises électriques suivantes sur le tracteur : Consommateur Volt Branchement di- Prise électrique rect sur la batte- rie du tracteur Eclairage selon DIN-ISO 1724 Commande électronique du semoir (avec Solitair 9 KA monté) Équipement hydraulique requis La machine est livrée de série avec des branchements hydrauliques séparés pour...
Page 48
Mesures préparatoires au tracteur 6.5.1 Machine équipée de branchements hydrauliques séparés distributeur hy- distributeur hy- Tracteur/Machine Consommateur draulique à effet draulique Couleur Code simple à double effet Pliage rouge Chariot, dispositif vert d'attelage Tiges d'attelage à bleu trois points hydr. (T3) Traceur noir...
Page 49
Mesures préparatoires au tracteur 6.5.2 Appareil avec vanne 6/2 voies sur le Solitair 9 distributeur distributeur Console de bran- Tracteur/Machine hydraulique hydraulique chement Consommateur à effet sim- à effet dou- Couleur Code Couleur Code Aller = Aller = avec raccord Moteur hydraulique jaune jaune...
Page 50
Mesures préparatoires au tracteur Système de freinage Danger dû à l’incompatibilité des systèmes de freinage Les systèmes de freinage du tracteur et de l’outil attelé doivent être compatibles et fonctionner correctement. Si ce n’est pas le cas ou bien si l’on a un dysfonctionnement, il est possible que la DANGER décélération de freinage ne soit pas atteinte.
Page 51
Mesures préparatoires au tracteur Système d'attelage trois points Décrochage de l'appareil porté La catégorie du système d’attelage 3 points du tracteur et celle de MISE EN la barre de traction et du boulon du bras supérieur doivent corres- GARDE pondre. Sinon, il est possible que, lors du passage sur des inéga- lités du sol ou à...
Page 52
Mesures préparatoires au tracteur Vous trouverez au tableau suivant les puissances maximum de tracteur en fonc- tion de la catégorie ainsi que les dimensions selon la norme ISO 730-1 : Puissance du tracteur Cat. Diamètre du pivot de la Longueur de la barre de barre de traction [mm] traction (distance à...
Page 53
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.9.1 Transport Descente du bras de relevage 3 points Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un PRECAUTION mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le trajet de transport, mettez le système hydraulique du bras de relevage 3 points du tracteur toujours sur la position de régulation.
Page 54
Préparations sur l’outil PREPARATIONS SUR L’OUTIL Montage final Pour des raisons techniques liées au transport, l’outil ne sera pas toujours livré complètement monté. Ne l’utilisez que lorsque le montage aura été entièrement réalisé et que le bon fonctionnement en aura été contrôlé. Cylindre de frein à...
Page 55
Préparations sur l’outil Desserrer l’écrou (2) jusqu’à ce que la vis coulissante (1) ne soit plus contrainte et soit libre. Faites tourner la vis coulissante (1) de 90° et retirez-la du cylindre de frein (3). Refermez l’ouverture dans le cylindre du frein à...
Page 56
Préparations sur l’outil Augmentation de traction Basculement du système d’attelage 3 points Si la vanne d’arrêt (3) est ouverte lorsque l’outil est démonté, le ATTENTION système d’attelage 3 points bascule vers l’arrière. Des personnes peuvent alors être renversées et blessées par le système d’attelage.
Page 57
Préparations sur l’outil Le renfort de traction avec le vérin hydrau- lique (1), l'accumulateur de piston (2), les vannes d’arrêt (3) et (4) sollicite l’essieu arrière du tracteur durant le travail et en augmente la traction de manière très no- table.
Page 58
Attelage de la machine ATTELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors de l'attelage de la machine Risque d'écrasement des parties du corps entre le tracteur et la machine. La tête d'attelage à trois points est relié au timon, par le biais d'une rotule et, additionnellement, au travers du report de MISE EN charge, par un vérin hydraulique.
Page 59
Attelage de la machine Risque de danger dû au renversement de la machine Lorsque les bras de relevage de la tige d'attelage trois points ne MISE EN sont pas arrêtés, le logement de l'articulation ne peut pas GARDE empêcher la machine de se renverser dans des situations limites. ...
Page 60
Attelage de la machine bras inférieurs. o Observer le mode d'emploi du tracteur. Détacher les axes de bras supérieur (3) au niveau du logement de l'articulation (4) : Pour ce faire, soulever légèrement le bras inférieur. Sélectionner la position d'attelage pour le bras supérieur (5).
Page 61
Attelage de la machine Mettre le dispositif hydraulique hors pression. Brancher les tuyaux hydrauliques (10) sur le tracteur. o Veiller à ce qu'ils soient bien attribués. o Respecter les auto-collants hy- drauliques. Raccorder les câbles électriques au tracteur.
Page 62
Attelage de la machine Soulever la machine jusqu'à ce que la béquille de stationnement (12) ne touche plus le sol. Déverrouiller l'axe (13) de la béquille de stationnement. Tirer l'axe. Basculer la béquille de stationnement vers le haut. ...
Page 63
Attelage de la machine Outil possédant un système de freinage hydraulique Desserrer le frein de stationnement : Déverrouiller crémaillère Tirer légèrement le levier (15) du frein de sta- tionnement (16) vers l'avant. Pivoter ensuite le levier (15) vers l'ar- rière.
Page 64
Replier et déplier les parties latérales REPLIER ET DÉPLIER LES PARTIES LATÉRALES MISE EN Risque de basculement GARDE Une inclinaison latérale importante lors du déploiement et de repliement peut entrainer un basculement de la machine. Ne procéder au déploiement et au repliement que sur une surface plane.
Page 65
Replier et déplier les parties latérales Danger dû à des parties latérales non sécurisées Transporter la machine sans verrouiller les distributeurs hydrauli- ques du tracteur peut causer un dépliage des parties latérales durant le transport si celles-ci n’ont pas été verrouillées par le sys- tème hydraulique de verrouillage.
Page 66
Replier et déplier les parties latérales Vérifiez que : Les crochets (4) de verrouillage de transport (3) hydrauliques soient cor- rectement verrouillés. Les vérins hydrauliques (5) soient enti- èrement sortis (env. 2 cm). Verrouillez le distributeur hydraulique du tracteur pour les vérins de pliage (2) pour éviter tout dépliage non souhaité...
Page 67
Replier et déplier les parties latérales Dépliage Danger d’accident dû à un dépliage non conforme des parties DANGER latérales Un dépliage non-conforme des parties latérales peut conduire à des accidents lorsque : Des personnes se trouvent dans la zone dangereuse des par- ties latérales ou que ...
Page 68
Replier et déplier les parties latérales Démontez les systèmes de protection. Avant de déplier les parties latérales, soulevez complètement l’outil porté à l’avant et à l’arrière. Déverrouillez le distributeur hydraulique du tracteur pour le vérin de dépliage (2). ...
Page 69
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 10.1 Généralités Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être équipée d’un éclairage, d’un balisage et d’un équipement conformes aux règle- ments en vigueur. Il est obligatoire de respecter les décrets et prescriptions lé- gales nationales concernant la circulation sur les voies publiques.
Page 70
Circulation sur la voie publique 10.5 Dispositifs de protection MISE EN GARDE Risque de blessure Les dents peuvent blesser les autres usagers de la route. Avant de rouler sur la voie publique, montez les protections. Avant de rouler sur une voie publique, il faut recouvrir les dents des parties laté- rales à...
Page 71
Circulation sur la voie publique Sécurisez les dispositifs de protection sur l’arrière au moyen des sangles (4). o Accrochez les sangles aux an- neaux des butées sur le por- teur de la tête intermédiaire. Branchez prises servant à l’alimentation électrique des feux de po- sition avant dans les prises correspon- dantes situées à...
Page 72
Circulation sur la voie publique 10.6 Système d'éclairage et identification 10.6.1 Généralités Avant un trajet sur la voie publique, il faudra avoir, en respect des prescriptions en vigueur dans le pays, mis en place le système d'éclairage et d'identification. 10.6.2 Système d'éclairage ...
Page 73
Circulation sur la voie publique 10.7 Traceur Les traceurs doivent être sécurisés en position de transport. Voir la section « traceur, page 86». 10.8 Dimensions pour le transport Danger dû à un outil porté de hauteur trop importante Il est possible que la hauteur de l’outil replié soit trop importante. MISE EN Le danger au passage sous des ponts, porches et lignes à...
Page 74
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Lisez et respectez le paragraphe « Mesures de sécurité et de protection ». ATTENTION L'appareil ne doit être utilisé, manœuvré et réparé que par des personnes qui sont familiarisées avec cela et connaissent bien les dangers. ...
Page 75
Fonctionnement 11.1 Profondeur de travail des dents 11.1.1 Généralités La profondeur de travail de l'appareil peut se régler entre 5 et 25 cm environ. Un réglage fin peut s'effectuer via les dis- positifs de réglage (1) à butées (2) et les entretoises (6).
Page 76
Fonctionnement 11.1.2 Descente des rouleaux Pour que le rouleau ne descende pas trop lors du relevage, la contrebutée (9) doit se trouver en position de travail au plus près de la butée (7). Posez la machine en position de travail. ...
Page 77
Fonctionnement 11.1.4 Calibrage de la profondeur de travail Lorsque le guidage de profondeur des rou- leaux a été modifié, par ex. par une fuite d'huile dans les vérins hydrauliques, il faut recalibrer la profondeur de travail. Soulevez, de préférence en bout de champ, entièrement l'appareil à...
Page 78
Fonctionnement 11.2 Roues de jauge Les roues de jauge (1) sont montées à l'avant du châssis (2) et améliorent le guidage de l'outil lors de la pénétration dans le sol. Ne pas faire reposer trop de poids sur les roues de jauge car cela a une action négative sur le comportement des outils portés quant à...
Page 79
Fonctionnement 11.3 Profondeur de travail des disques concaves Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Page 80
Fonctionnement 11.4 Profondeur de travail des disques de bordure Perte de pièces DANGER Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Des pièces peuvent alors se perdre lors du fonctionnement ou du transport et ainsi causer des accidents ou des dommages sur l’outil ou le tracteur.
Page 81
Fonctionnement 11.5 Régler les plaques latérales Risque de blessure lié à des plaques latérales usées Des plaques latérales usées et endommagées peuvent avoir des MISE EN arêtes vives. Elles peuvent provoquer des blessures par coupure GARDE aux mains. Prenez les précautions qui s'imposent lorsque vous manipulez des plaques latérales usées et endommagées.
Page 82
Fonctionnement 11.6 Position de soc MISE EN Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée GARDE Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent.
Page 83
Fonctionnement Il est possible de modifier la position du soc en changeant la place de la vis de cisaillement (2) Ligne de travail plane Placez la vis de cisaillement dans l'ori- fice (4) du logement de la dent (3) et ori- fice (5) de la dent (1).
Page 84
Fonctionnement Ce réglage doit être effectué pour toutes les dents. Soulevez l'outil de quelques centimètres. Calez la machine pour éviter qu'elle ne s'abaisse. Dévissez l'écrou de la vis à cisaillement (2) et retirez-la. Retirez la vis à cisaillement (2), en la poussant, à...
Page 85
Fonctionnement 11.7 Protection automatique anti-surcharge 11.7.1 Dents Danger de mort dû à l'énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à...
Page 86
Fonctionnement 11.7.2 Disques concaves Danger de mort dû à l'énergie importante du ressort Lorsque la dent, le disque concave ou le disque de bordure ont DANGER été dégagés et pas encore retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force im- portante.
Page 87
Fonctionnement 11.7.3 Disques de bordure Danger de mort dû à l’énergie importante du ressort Lorsque la dent ou le disque concave ont été dégagés et pas en- DANGER core retombés en position de travail, ils peuvent le faire à grande vitesse et en déployant une force importante.
Page 88
Fonctionnement 11.8 Traceur PRECAUTION Avant de vous servir du traceur, vérifiez que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. 11.8.1 Régler la profondeur de travail Nous pouvons vous livrer des traceurs que vous visserez sur la console (2) vous per- mettant de démarrer précisément un trajet en combinaison à...
Page 89
Fonctionnement Distance entre le milieu du semoir en Écart par rapport au soc exté- Kristall 9 / ligne et le sillon rieur 400 K(U)A 400 cm 200 cm + ½ intersillon 500 K(U)A 500 cm 250 cm + ½ intersillon 600 K(U)A 600 cm 300 cm + ½...
Page 90
Fonctionnement 11.9 Rouleaux 11.9.1 Généralités Il est possible de monter différents types de rouleau sur l’outil. Les rouleaux per- mettent de guider la machine à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté ou puis ou moins émotté. Type de rouleau Kristall 9 K(U)A RSW 540...
Page 91
Fonctionnement 11.9.2 Rouleau à billes flexibles Le rouleau à billes flexibles est équipé de racleurs. Les racleurs disposent de deux positions de montage. Les rouleaux à billes flexibles sont livrés avec les racleurs en position inférieure (2) (trou supérieur dans le racleur (3)). Sur des sols peu stables, les racleurs peu- vent freiner de manière importante le flux de terre dans la position inférieure.
Page 92
Fonctionnement 11.9.3 Rouleau couteaux Régler les rouleau couteaux Profondeur de travail des couteaux Des deux côtés du rouleau : Décharger l’axe supérieur (4). o Tourner pour cela la broche (3) dans le sens des aiguilles d'une montre. Déverrouiller l'axe supérieur (4). ...
Page 93
Fonctionnement Hauteur de relevage de la barre à cou- teaux Des deux côtés du rouleau : Les axes inférieurs (5) limitent la hauteur de relevage de la barre à couteaux vers le haut. Hauteur de relevage faible (standard) : Insérer l’axe inférieur (5) dans la perfora- tion de la plaque de réglage (2).
Page 94
Fonctionnement (perforation supérieure) : Intensité de travail plus grande, mais risque de blocage plus élevé Quand les possibilités de réglage avec les axes (4) en position de montage su- périeure (6) ne suffisent pas. Abaisser la barre à couteaux Des deux côtés du rouleau : ...
Page 95
Fonctionnement 11.10 Pression appliquée sur les rouleaux 11.10.1 Généralités Le chariot est remonté en cours de travail. Si la pression est trop importante et que les rouleaux s'encrassent ou pénètrent trop profondément dans le sol, il est conseillé de descendre le chariot. Le chariot laisse certes alors des traces sur le champ mais qui sont négligeables du fait de son poids faible.
Page 96
Fonctionnement Le réglage de décharge du système de roulement sélectionné peut être lu sur les encoches du volant de réglage (4) du limi- teur de pression (3). Le réservoir d'huile hydraulique (5) assure que l'appareil puisse d'adapter au sol in- dépendamment du système de roulement.
Page 97
Fonctionnement 11.12 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'appareil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non con- forme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'appareil soit complètement remonté...
Page 98
Detelage de la machine DETELAGE DE LA MACHINE Danger de blessure lors du dételage de la machine Risque d'écrasement des parties du corps entre le tracteur et la MISE EN machine. GARDE Le tracteur et la machine doivent être calés pour éviter qu'ils ne se mettent à...
Page 99
Detelage de la machine Machine à système de freinage pneu- matique Tirer sur le frein de stationnement : Tirer le bouton rouge (3) de la vanne de stationnement. Mettre le système hydraulique du trac- teur sur régulation de position. ...
Page 100
Detelage de la machine Prendre les cales (5) du support (6). Assurer l'immobilité de la machine. Si existant, Débrancher les câbles de la boîte de commande ou du boîtier de commande dans la cabine du tracteur. Débrancher les flexibles de freinage. ...
Page 101
Detelage de la machine Déverrouiller l'axe de bras supérieur (8). Dételer le bras supérieur (13). Fixer le logement de l'articulation (10) de la tête d'attelage (9) au moyen de l'axe du bras supérieur (8). Détacher le bras inférieur (12) de la bar- re de traction (11).
Page 102
Les appareils avec châssis semi-porté combinable peuvent être livrés avec des pièces d'accouplement permettant le mon- tage sur le semoir en ligne Solitair 9 KA de LEMKEN. Le crochet de traction supérieur (1) fait partie du châssis semi-porté combinable. Les pièces d'accouplement comportent deux plaques d’appui (2), qui comme...
Page 103
Timon à trois points d’ancrage hydraulique TIMON A TROIS POINTS D’ANCRAGE HYDRAULIQUE Montage d’un appareil porté 14.1 L’appareil est livré avec un timon à trois points d’ancrage hydraulique (1) de caté- gorie II, permettant le montage d’un appa- reil porté, par exemple d’un semoir en ligne possédant son propre système de roulement.
Page 104
Timon à trois points d’ancrage hydraulique Abaisser l’outil porté 14.2 L’outil porté est baissé de la manière suivante : Ouvrez la vanne d’arrêt du vérin hydrau- lique, appareil de commande du tracteur fermé. Remettez ensuite l’appareil de com- mande du tracteur sur «...
Page 105
Changement d’outillage CHANGEMENT D’OUTILLAGE 15.1 Pointes de soc, déflecteurs et ailes de charrue L’outil peut être utilisé avec différents types de charrues permettant un travail du sol en profondeur ou bien un travail du sol en surface sur toute la largeur. Nous sommes en mesure de vous livrer aussi bien les pointes de soc que les ailes de charrue en version blindée.
Page 106
Changement d’outillage Retirer la clé de contact. Monter les composants suivants aux dents possédant un pied de soc intégré (1) : La pointe (2) sur la perforation (3) La tôle de guidage (4) sur la perfora- tion (5) ...
Page 107
Changement d’outillage 15.3 Dent à système de montage rapide Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de pièces ou d’appareils Il y a danger mortel à travailler sous des appareils ou des pièces en suspension ou bien à côté d’appareils ou de pièces pouvant MISE EN effectuer une rotation.
Page 108
Changement d’outillage 15.3.1 Démontage du pied de soc La machine soulevée doit être calée de manière adaptée pour éviter qu'elle ne redescende de manière inopinée. Mettez le système hydraulique du timon à trois points d'ancrage du tracteur en régulation de position. ...
Page 109
Changement d’outillage Maintenez le pied de soc (2) à deux mains et basculez-le vers l'avant pour le détacher de la dent (1). Tirez le pied de soc (2) vers le bas et posez-le à l'extérieur de la machine.
Page 110
Changement d’outillage 15.3.2 Montage du pied de soc Le pied de soc (2) est monté dans l’ordre inverse de celui du démontage sur la dent (1). La machine soulevée doit être calée de manière adaptée pour éviter qu'elle ne redescende de manière inopinée. ...
Page 111
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE Arrêt de l’appareil en cas d’urgence 16.1 En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Page 112
Maintenance et Entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 17.1 Règles de sécurité spécifiques 17.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Page 113
Maintenance et Entretien 17.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Page 114
Maintenance et Entretien 17.1.6 Travaux sur le système électrique Endommagement de l’outil dû à un travail sous tension élec- ATTENTION trique Lorsque l’appareil est encore alimenté en électricité par le trac- teur, travailler sur le système électrique va endommager celui-ci. ...
Page 115
Maintenance et Entretien 17.1.8 Outillage utilisé Risque d’accident dû à l’utilisation d’un outillage inadapté MISE EN Travailler avec un outillage inadapté ou défectueux peut conduire GARDE à des accidents et à des blessures. N’effectuez les travaux sur l’outil qu’avec un outillage adapté et en bon état de fonctionnement.
Page 116
Maintenance et Entretien Protection de l’environnement 17.2 Veillez à ce que tous les produits auxiliaires utilisés lors des travaux de maintenance et d’entretien soient éliminés en respect des règles sur l’environnement. Tous les composants recyclables doivent être recyclés. ...
Page 117
Maintenance et Entretien 17.3 Graissage Blessures oculaires dues à la graisse AVERTISSEMENT Lors du graissage des points de graissage, de la graisse sous pression importante peut sortir entre les pièces et causer des blessures oculaires. En cas de blessure, se rendre immédiate- ment chez un médecin.
Page 118
Maintenance et Entretien 17.4 Intervalles de maintenance ère 17.4.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Resserrez tous les écrous des roues au couple de serrage indiqué.
Page 119
Maintenance et Entretien 17.4.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Raccords vissés Resserrez toutes les vis et écrous sur l’outil aux couples de serrage indiqués.
Page 120
Maintenance et Entretien 17.5 Plan de graissage Position Nombre de Toutes les Toutes Avant Après points de les 100 graissage heures de travail la pause hivernale a) Articulations du châ- ssis semi-porté b) Boulon du vérin hyd- raulique c) Articulations des traceurs d) Paliers des disques traceurs...
Page 123
Maintenance et Entretien 17.6 Purge du réservoir d'air comprimé Retirer régulièrement l'eau de condensa- tion du réservoir d'air comprimé (2) : Pousser la tige (1) de la vanne de purge sur le côté. o L’air comprimé expulse l’eau de condensation du réservoir à air comprimé.
Page 124
Maintenance et Entretien Charge à Réglage du régulateur de force de freinage l'essieu jusqu’à Pour l'attelage à un tracteur sans alimenta- tion pneumatique. Il faut mettre auparavant 3000 kg le système de freinage sous pression mi- nimale de 3,5 bar. MISE EN GARDE : Avec ce réglage, le frein de service de la machine ne fonction- ne pas.
Page 125
Maintenance et Entretien 17.8 Nettoyer le filtre – Démontez l’appareil. – Débranchez les durites des freins. – Retirez la plaque de protection (1). – Retirez la cartouche du boîtier du filtre (2). La cartouche filtrante est mainte- nue en place par un ressort. –...
Page 126
Maintenance et Entretien 17.9 Remplacement des disques concaves Risque de blessure dû à des disques concaves et des disques de coutre usés Des disques concaves et des disques de coutre usés et en- MISE EN dommagés peuvent avoir des arêtes vives. Ils peuvent provoquer GARDE des blessures par coupure aux mains.
Page 127
Maintenance et Entretien Desserrez les six écrous autobloquants (2). Dévissez complètement les écrous au- tobloquants et retirez le disque concave (1) de la bride du palier. Nettoyez la surface de rebords de la bri- de du palier. ...
Page 128
Maintenance et Entretien 17.10 Remplacer les plaques latérales Risque de blessure lié à des plaques latérales usées Des plaques latérales usées et endommagées peuvent avoir des MISE EN arêtes vives. Elles peuvent provoquer des blessures par coupure GARDE aux mains. ...
Page 129
Maintenance et Entretien 17.11 Moments de serrage 17.11.1 Généralités Sécurisez des écrous auto-bloquants ayant été dévissés précédemment : En les remplaçant par des écrous auto-bloquants neufs. Par l'utilisation de rondelles de sécurité. Par l'utilisation de produit de sécurisation de vis tels que du Loctite par exemp- Les moments de serrage spécifiés ci-après concernent les rac- cords vissés non mentionnés spécifiquement dans cette notice d’utilisation.
Page 130
Maintenance et Entretien 17.11.3 Vis et écrous en acier Classe de résistance Diamètre 10.9 12.9 [Nm*] [Nm*] [Nm*] 13,6 16,3 23,4 32,9 39,6 M 10 46,2 64,8 77,8 M 12 80,0 M 14 M 16 M 20 M 24 1112 M 30 1314 1850...
Page 131
Maintenance et Entretien 17.12 Vérifiez les raccords sur le tracteur 17.12.1 Raccords Risque d’accident dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin.
Page 132
Maintenance et Entretien 17.13 Pression des pneumatiques Danger dû à une mauvaise pression MISE EN GARDE Un surgonflage des pneus peut les faire éclater et un sous- gonflage les soumettre à une sollicitation trop importante. Ceci a un effet négatif sur la bonne conduite de l’outil dans le sillon et handicape ou met en danger également les autres personnes en circulation.
Page 133
Maintenance et Entretien 17.14 Pression du système du renfort de traction 17.14.1 Lire la pression du système Lorsque la pression du système du renfort de traction (1) a trop baissé, il faut l'aug- menter pour la remettre à niveau. On ne 145 mm peut vérifier la pression du système que lorsque l’outil est monté...
Page 134
Maintenance et Entretien 17.14.2 Augmenter la pression du système Danger dû à une pression élevée dans le système et MISE EN à l’expulsion de liquide hydraulique GARDE N’effectuez le remplissage que lorsque le vérin hydraulique est sorti de 145 mm. La pression de remplissage ne doit pas dépas- ser les 200 bar.
Page 135
Maintenance et Entretien Actionnez l’appareil de commande du tracteur jusqu’à obtenir une pression de système de 180 à 190 bar. Fermez la vanne d'arrêt (3). Démontez le tuyau de remplissage et remontez le bouchon. Verrouillez la vanne d'arrêt (3) à l'aide du disque d’arrêt pour éviter tout risque de changement de réglage non désiré.
Page 136
Maintenance et Entretien 17.15 Racleurs 17.15.1 Joints racleurs du rouleau à billes flexibles Les joints racleurs (1) du rouleau à billes flexibles (2) doivent être échangés lorsque l'usure les a réduit à une hauteur de 5 mm pour éviter une perte du morceau restant et des dommages consécutifs que cela pourrait entraîner.
Page 137
Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Kristall 9 KA – Timon standard (court) 400 U 500 U 600 U Longueur approx. [mm] 7.910 7.910 7.910 7.910 7.910 7.910 Largeur approx. [ mm ] 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 Hauteur approx. [ mm ] 3.100...
Page 138
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Page 139
Index INDEX Augmentation de traction ..................54 Augmenter la pression du système ..............132 Calibrage du renfort de traction ................. 131 Commande hydraulique ..................94 Cylindre de frein à accumulateur ................. 52 Detelage ......................96 Dimensions pour le transport ................71 Disques concaves ....................
Page 140
Index Timon à trois points d’ancrage hydraulique ............101 Traceur ........................ 86 Vitesse de transport .................... 30...