Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Grill Gazebo / Grillpavillon
Gazebo avec Grill / Pabellón con Parrilla
Gazebo con Griglia / Pawilon na grilla
NP11863
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway NP11863

  • Page 1 Grill Gazebo / Grillpavillon Gazebo avec Grill / Pabellón con Parrilla Gazebo con Griglia / Pawilon na grilla NP11863 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Page 5 CAUTION: ALL NUTS AND BOLTS SHOULD BE SECURELY FASTENED, AFTER ASSEMBLY. PLEASE CHECK OCCASIONALLY TO ENSURE ALL NUTS AND BOLTS ARE SECURELY FASTENED. CAUTION: THIS PRODUCT CAN NOT WITHSTAND HIGH WINDS OR HEAVY RAIN. TO AVOID INJURY OR DAMAGE, WE RECOMMEND THAT WHEN HIGH WINDS OR HEAVY RAIN IS FORECAST THE ROOF, SIDE CURTAINS AND NETTING BE REMOVED UNTIL THE STORM HAS ENDED.
  • Page 6 VORSICHT: ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN ATTENTION : TOUS LES ÉCROUS ET BOULONS DOIVENT MÜSSEN NACH DER MONTAGE FEST ANGEZOGEN ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉS APRÈS L'ASSEMBLAGE. WERDEN. BITTE ÜBERPRÜFEN SIE GELEGENTLICH, VEUILLEZ VÉRIFIER OCCASIONNELLEMENT POUR OB ALLE SCHRAUBEN UND MUTTERN FEST VOUS ASSURER QUE TOUS LES ÉCROUS ET ANGEZOGEN SIND.
  • Page 7 PRECAUCIÓN: TODOS LOS PERNOS Y TUERCAS ATTENZIONE: TUTTI I DADI E I BULLONI DEVONO DEBEN ESTAR BIEN APRETADOS DESPUÉS DEL ESSERE FISSATI SALDAMENTE DOPO IL MONTAGGIO. MONTAJE. COMPRUEBE DE VEZ EN CUANDO QUE CONTROLLARE DI TANTO IN TANTO CHE TUTTI I DADI TODOS LOS PERNOS Y TUERCAS ESTÉN BIEN E I BULLONI SIANO SALDAMENTE FISSATI.
  • Page 8 UWAGA: WSZYSTKIE NAKRĘTKI I ŚRUBY NALEŻY DOKŁADNIE DOKRĘCIĆ PO MONTAŻU. PROSIMY O REGULARNE SPRAWDZANIE, CZY WSZYSTKIE NAKRĘTKI I ŚRUBY SĄ DOBRZE DOKRĘCONE. UWAGA: PRODUKT NIE JEST ODPORNY NA SILNY WIATR ANI DESZCZ. ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ LUB USZKODZEŃ, ZALECAMY, ABY W PRZYPADKU SILNYCH WIATRÓW LUB SILNYCH DESZCZÓW ZDJĄĆ...
  • Page 11 EN: Press the button and push the extenslon tube (M) up to the end. DE: Drücken Sie den Knopf und schieben Sie das Verlängerungsrohr (M) nach oben bis zum Ende. FR: Appuyez sur le bouton et poussez le tube d'extension (M) jusqu'à...
  • Page 13 EN: Pull out the extension tube (M) outwards to adjust the ceiling(O). DE: Ziehen Sie das Verlängerungsrohr (M) nach außen, um die Decke (O) einzustellen. FR: Tirez le tube d'extension (M) vers l'extérieur pour régler le plafond (O). ES: Tire del tubo de extensión (M) hacia fuera para ajustar el techo (O). IT: Estrarre il tubo di prolunga (M) verso l'esterno per regolare il soffitto (O).
  • Page 14 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Page 15 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.