Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MODEL AGR +
Congratulations! you just went First Class when you bought this Andis Clipper.
Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922.
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis Haarschneiders sind Sie nun in die
Erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen
Toutes nos félicitations! pour l'achat cette tondeuse, un produit Andis de première classe.
La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des produits Andis depuis la
¡Felicidades! Al adquirir esta maquinilla Andis para cortar el pelo, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
Congratulazioni! Questa tosatrice Andis è un articolo di prima classe.
Lavorazione curata e design di qualità sono le caratteristiche distintive dei
Gefeliciteerd! U heeft net een Andis tondeuse van prima kwaliteit gekocht.
Zorgvuldig vakmanschap en kwaliteitsdesign kenmerken de Andis producten sinds 1922.
®
Andis Produkte seit 1922 aus.
fondation de la société en 1922.
productos Andis desde 1922.
prodotti Andis sin dal 1922.
https://manual-hub.com/
MODEL AGRC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis AGR+

  • Page 1 MODEL AGRC Congratulations! you just went First Class when you bought this Andis Clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis Haarschneiders sind Sie nun in die Erste Klasse aufgerückt.
  • Page 2 11. Unplug charger before plugging or unplugging appliance. 12. Use of charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble charger; take it to an Andis Authorized Service Station when repair is required.
  • Page 3 2. Place the Andis Model AGR+ Cordless Clipper in the form 2. Do not insert anything metallic into the battery pocket of the fitting pocket in the charger base. Note that the battery charger base (Diagram D).
  • Page 4 REFRESH clipper. Locate the two sets of motor contacts. Gently squeeze the metal leaves until they are last much longer than one that does not. Andis suggests that BUTTON about 1/16" (1.6 mm) apart using a long pliers or similar. DO NOT squeeze the metal leaves the Refresh feature be used once per month at the end of a completely together or the battery pack will not re-insert.
  • Page 5 OPERATING INSTRUCTIONS User Maintenance Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it the care that a fine The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated by the factory. Other precision built instrument deserves and it will give you years of service.
  • Page 6 8. Replace drive cap (Diagram R). ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service-Center 9. Replace blade (Diagram W).
  • Page 7 Karton angegebenen Nenndaten stecken. muss. Den Adapterstecker anschließend fest in die Buchse an der Unterseite des Haarschneiders schieben. Die Steckerkontakte 2. Das schnurlose Andis Modell AGR+ in den Ladeschacht setzen. rasten ggf. hörbar ein. Der Akkupack ist mit einem Schlitz versehen, der ordnungsgemäß...
  • Page 8 4. Das Ladegerät ausschließlich zum Aufladen des Akkupacks da beide Produkte brennbar sind. Die Kontakte des Ladegeräts auf gleiche Weise reinigen, das verwenden, der für den Andis AGR+ Haarschneider vorgesehen ist. Ladegerät jedoch ZUERST VOM NETZ TRENNEN. Sicherstellen, dass kein Radiergummistaub oder 5.
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG Verwendung der Auffrischungsfunktion Vor Inbetriebnahme des Andis Haarschneiders die folgenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Die Auffrischungsfunktion, die über Nacht verwendet wird, entlädt Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre den Akkupack zunächst und lädt ihn dann schnell wieder auf. Eine gute Dienste zu leisten.
  • Page 10 Handbuch empfohlenen Wartungsschritte durchgeführt - alle anderen Klinge probieren, da die derzeit verwendete stumpf sein kann), muss Wartungsmaßnahmen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis autorisierten Service Station. ggf. der Klingenantrieb ausgetauscht werden.
  • Page 11 équivalente. Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon (ou la fiche) est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le renvoyer à un centre d’entretien Andis pour examen et réparation.
  • Page 12 Mettre la tondeuse hors tension et la reposer sur le socle du 2. Placer la tondeuse sans cordon Andis modèle AGR+ dans le chargeur. logement du socle du chargeur. Noter que le bloc-pile comporte 2.
  • Page 13 Grâce à un cycle de rafraîchissement mensuel, un bloc-pile dure RAFRAÎCHISSEMENT était desserrée. beaucoup plus longtemps. Andis suggère d’utiliser le dispositif «REFRESH» Solution: Retirer le bloc-pile de la tondeuse. Examiner l’ouverture du bloc-pile dans la tondeuse. de rafraîchissement une fois par mois à la fin d’un jour de travail.
  • Page 14 ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis lorsqu’on manoeuvre un robinet de puisage. Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau. La société ANDIS décline toute responsabilité en cas de Figure N blessure due à...
  • Page 15 11. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar el aparato. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede causar peligro de incendio, electrocución o lesiones. 13. No desmonte el cargador; llévelo a un centro de reparación autorizado de Andis cuando requiera servicio.
  • Page 16 LIBERACIÓN DE enchufe viene con una lengüeta para alinearla correctamente con 2. Coloque la maquinilla inalámbrica Andis modelo AGR+ en la la ranura en la maquinilla. Una vez alineados el enchufe adaptador cavidad de ajuste en la base del cargador. Fíjese que el paquete LA BATERÍA...
  • Page 17 No lo use para alimentar un producto que no sea la en la base del cargador. Para realinear los contactos del cargador, nuevamente asegúrese de que éste maquinilla inalámbrica Andis. No toque los contactos metálicos esté desenchufado, y tire LEVEMENTE hacia adelante los bucles metálicos en los cuatro contactos. No expuestos en el paquete de batería con ningún tipo de material...
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Uso de la Función de Renovación Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva maquinilla Andis para cortar el pelo por primera vez. La función de renovación funciona de un día para otro descargando Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años.
  • Page 19 PRECAUCIÓN: Nunca manipule la maquinilla Andis mientras esté usando un grifo ni jamás la coloque debajo de un chorro de agua. Existe peligro de electrocución o de dañar la maquinilla. ANDIS COMPANY no se responsabilizará en caso de lesiones debido a este descuido.
  • Page 20 11. Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa prima di collegare o scollegare l’apparecchio. 12. L’uso di un caricabatterie non fornito dalla Andis può esporre a rischi di incendio, folgorazione o lesioni. 13. Qualora fosse necessario un intervento di riparazione, non smontare il caricabatterie ma affidarlo ad un centro di assistenza Andis.
  • Page 21 Non tentare di usarlo per alimentare altri prodotti ad BATTERIA frequentato può desiderare un secondo gruppo batterie, in eccezione delle tosatrici cordless della Andis. Non porre a contatto Figura E modo da mantenerne uno sotto carica mentre l’altro alimenta la di alcun materiale conduttivo i contatti metallici esposti del gruppo tosatrice.
  • Page 22 PULSANTE gruppo batterie. Individuare i due gruppi di contatti del motore. Usando un paio di pinze a becco tale regime. La Andis consiglia di usare la funzione scaricabatterie SCARICA- BATTERIE lungo o un attrezzo simile, avvicinare delicatamente le linguette metalliche, finché...
  • Page 23 ISTRUZIONI PER L’USO Manutenzione Affidata All’utente Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate Il motore della tosatrice è stato lubrificato permanentemente in fabbrica. Ad eccezione della manutenzione a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi.
  • Page 24 AZIONAMENTO 13. Haal de oplader niet uit elkaar. Neem de oplader naar een door Andis erkend reparatiecenter voor reparatie. Onjuist in elkaar zetten kan tot risico van elektrische schok of brand leiden. 14. De batterijen in deze tondeuse zijn bestemd voor een maximale, probleemloze levensduur. Maar net als alle batterijen verslijten ze op den duur.
  • Page 25 2. Plaats de snoerloze Andis tondeuse model AGR+ in het ermee BATTERIJONT- Wanneer de adapterstekker en de tondeuse zijn uitgericht, drukt corresponderende vak in de opladerbasis.
  • Page 26 Om de contacten van de oplader opnieuw uit te richten, controleert u of om er een product mee te voeden anders dan de Andis snoerloze de stekker van de oplader uit het stopcontact is getrokken en trekt u de metalen lussen op de vier tondeuse.
  • Page 27 BEDIENINGSINSTRUCTIES Gebruik Van De Verversingsfunctie Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit De verversingsfunctie is bedoeld voor nachtelijk gebruik. De batterij precisie-instrument, doet het jaren dienst. wordt eerst ontladen en vervolgens snel opgeladen. Druppelladen houdt de batterij 100% opgeladen voor gebruik de volgende dag.
  • Page 28 ONJUISTE STAND VAN AANDRIJFLAGER LET OP: Gebruik de Andis tondeuse nooit terwijl u een waterkraan bedient. De tondeuse nooit onder de kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar voor elektrische schok en beschadiging van de tondeuse. ANDIS COMPANY aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel voortvloeiend uit dergelijke onachtzaamheid.
  • Page 29 KEEP THIS FOR YOUR RECORDS. BITTE AUFBEWAHREN. CONSERVEZ CETTE NOTICE. GUARDE ESTA COPIA PARA SU INFORMACIÓN. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. ©2007 Andis Company, Sturtevant, WI USA 1-800-558-9441 www.andis.com Form #63837 Rev. A info@andisco.com Printed in U.S.A. https://manual-hub.com/...

Ce manuel est également adapté pour:

Agrc