Télécharger Imprimer la page

KRUG+PRIESTER EBA 4300 Mode D'emploi page 31

Massicots

Publicité

Messer u. Schnittleistenwechsel
Blade and cutting stick replacement
Changement de lame et de réglette
Vervangen van het mes en de snijlat
Sostituzione lama di taglio
3.
P
Cambio cuchilla y cuadradillo
1.
O
DE Die Griffe der Messerwechsel-
vorrichtung (A) vorsichtig etwas lösen
(1.). Das Messer mit Messerwechsel-
vorrichtung (O) nach unten entnehmen
(2.). Messer in den dafür vorgesehenen
Messerkasten (P) legen und
festschrauben (3).
Warnung! Verletzungsgefahr!
EN Loosen the grips (1.) of the blade
changing tool (O) lightly and allow the
blade to be taken downwards out of the
machine (2.). Place the blade into the
blade carrier (P) and screw it into
place (3).
Danger! Risk of injury!
FR Desserrer prudemment les deux
poignées (1.) du dispositif de
changement de lame (O). Dégager la
lame par le bas (2.). Déposer la lame
dans son étui de protection en bois (P)
et la visser (3.).
Danger ! Risques de blessures !
NL Maak de grijpers (1.) van het
mesvervangset (O) voorzichtig los en
haal het mes zachtjes neerwaarts uit
de machine (2.). Plaats het mes in de
houten mesbeschermer (P) en schroef
het geheel goed vast (3.).
Opgelet voor ongelukken!
IT Allentare le maniglie della lama (O),
variando leggermente l´utensile (1.), si
puó prendere la lama tirandola
verso il basso ed estrarla dalla macchina
(2.). Mettere poi la lama nella cosidetta
cassetta (P) e avvitarla (3.).
Rischio di infortunio!
ES Aflojar ligeramente los mangos (1.) del
dispositivo de cambio de cuchilla (O).
Sacar la cuchilla desde abajo (2.).
Colocar la cuchilla en la caja (P) prevista
para ello y atornillarla (3.).
¡Atención! ¡Peligro de lesionarse!
- 31 -

Publicité

loading