Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Patek Philippe 5207

  • Page 1 English Français Deutsch Italiano Español...
  • Page 2 English...
  • Page 3 The slightly cambered based on the flawless interaction of 212 individual sapphire-crystal glass protects a “Honey Gold” 18K parts. Patek Philippe’s caliber engineers invested dial that gives the perpetual calendar an exceptio- five years in the development of this ingenious nally unique face.
  • Page 4 The clever mechanism was mer strikes the high-pitched gong to count the developed by Patek Philippe in 1986 and further number of minutes that have passed since the last refined. It requires only little energy and prevents quarter-hour.
  • Page 5 Indications, functions, and settings DISPLAYS AND FUNCTIONS 1- MONTH 2- YEAR (IV = LEAP YEAR) 3- MOON PHASE DISPLAY 4- DAY/NIGHT INDICATOR 5- DAY OF WEEK 6- DATE 7- WINDING POSITION 8- HANDSETTING POSITION 9- SLIDE FOR ACTUATING THE STRIKING MECHANISM SETTINGS PUSH PIECE FOR DATE CORRECTIONS (6) PUSH PIECE FOR MONTH (1) AND YEAR (2) CORRECTIONS...
  • Page 6 SETTING THE CALENDAR DISPLAYS • Actuate push piece (A) as many times as needed to display the current date (6). • Actuate push piece (B) as many times as needed to display the current year (2) and the current month (1). •...
  • Page 7 For this purpose, we suggest you take it to an Caution: Never actuate the winding crown as Authorized Patek Philippe Retailer who will send long as the repeater is working and for 30 sec- it to our Geneva manufacture, the only location onds thereafter.
  • Page 8 We advise you to wind the watch before you put it on. This way, you can avoid lateral pressure The Patek Philippe Seal is a global emblem of qua- on the winding stem which, in the course of the lity that applies to the completed and fully cased years, could damage the stem tube.
  • Page 9 NUMBER OF PARTS: NUMBER OF JEWELS: POWER RESERVE: MIN. 38 HOURS - MAX. 48 HOURS BALANCE: GYROMAX® FREQUENCY: 21,600 SEMI-OSCILLATIONS PER HOUR (3 HZ) TOURBILLON: STEEL CAGE, 69 PARTS, 0.3 GRAMS, 1 REVOLUTION PER MINUTE BALANCE SPRING: BREGUET HALLMARK: PATEK PHILIPPE SEAL...
  • Page 10 Français...
  • Page 11 18 carats de couleur «honey trêmement élaborée, fondée sur l’interaction de gold» révèle une configuration inhabituelle pour 212 composants. Les ingénieurs de Patek Philippe un quantième perpétuel : les guichets avec cadres ont consacré cinq ans au développement de ce en or gris poli miroir indiquant le jour, la date et mécanisme capable d’assurer, à...
  • Page 12 La répétition minutes Le quantième perpétuel instantané à guichets La répétition sonne sur demande les heures, les A minuit +/- 2 minutes, l’ensemble des indica- quarts, ainsi que les minutes écoulées depuis tions du quantième perpétuel (à l’exception des le dernier quart. Le premier marteau sonne les phases de lune et de l’indication jour/nuit), passe heures en frappant un coup par heure écoulée sur simultanément et instantanément au jour suivant...
  • Page 13 Indicateurs, fonctions et corrections INDICATEURS ET FONCTIONS 1- MOIS 2- ANNÉE (IV= ANNÉE BISSEXTILE) 3- PHASE DE LUNE 4- INDICATEUR JOUR/NUIT 5- JOUR 6- QUANTIÈME 7- REMONTAGE MANUEL 8- MISE À L’HEURE 9- VERROU POUR DÉCLENCHEMENT DE LA SONNERIE CORRECTIONS CORRECTEUR DE QUANTIÈME: DATE (6) * CORRECTEUR DU MOIS (1) ET L’ANNÉE (2) CORRECTEUR DE LA PHASE DE LUNE (3)
  • Page 14 RÉGLAGE DU QUANTIÈME • Appuyez sur le correcteur (A) afin que l’indicateur de quantième (6) se positionne sur la date désirée. • Appuyez sur le correcteur (B) jusqu’à l’affichage désiré de l’année (2), puis du mois (1). • Appuyez sur le correcteur (D) jusqu’à l’affichage du jour désiré...
  • Page 15 à cinq ans. Nous vous suggérons pour cela de Veuillez attendre que la répétition ait fini de la remettre à un agent agréé Patek Philippe qui sonner avant de l’actionner à nouveau. se chargera de l’envoyer à Genève où sont ex- Attention: veillez à...
  • Page 16 Il est préférable de remonter votre montre hors et un fond plein interchangeables. Seul un maître poignet, afin de ne pas exercer sur la couronne horloger qualifié chez Patek Philippe à Genève peut des pressions latérales qui, répétées au fil des an- effectuer cette opération de changement.
  • Page 17 9.33 MM NOMBRE DE COMPOSANTS : NOMBRE DE RUBIS : RÉSERVE DE MARCHE : MIN. 38 HEURES - MAX. 48 HEURES BALANCIER : GYROMAX® FRÉQUENCE: 21 600 ALTERNANCES PAR HEURE (3 HZ) SPIRAL : BREGUET SIGNE DISTINCTIF : POINÇON PATEK PHILIPPE...
  • Page 18 Deutsch...
  • Page 19 Kalender ausgesprochen ungewöhnliches Einzelteilen beruht. Fünf Jahre hat es gedauert, Gesicht präsentiert: Die Fenster zur Anzeige von bis die Uhreningenieure von Patek Philippe diesen Wochentag, Datum und Monat besitzen glanzpolierte ausgeklügelten Mechanismus entwickelt hatten, Weißgoldrahmen und sind auf einem Kreisbogen der sicherstellt, dass sich die Anzeigescheiben zwischen 10 und 2 Uhr angeordnet.
  • Page 20 Die Minutenrepetition Der augenblickliche ewige Kalender mit Fensteranzeigen Die Minutenrepetition lässt auf Wunsch die Um Mitternacht +/-2 Minuten erfolgt der Stunden, Viertelstunden und die seit der letzten gleichzeitige und augenblickliche Wechsel Viertelstunde verstrichenen Minuten erklingen. aller Kalenderanzeigen (mit Ausnahme der Dazu schlägt ein erstes Hämmerchen die Anzahl Mondphasen- und Tag-/Nacht-Anzeigen) auf Stunden auf einer tiefen Tonfeder.
  • Page 21 Anzeigen, Funktionen und Einstellvorrichtungen ANZEIGEN UND FUNKTIONEN 1- MONAT 2- JAHR (IV = SCHALTJAHR) 3- MONDPHASEN 4- TAG-/NACHT-ANZEIGE 5- WOCHENTAG 6- DATUM 7- HANDAUFZUG 8- ZEIGERSTELLEN 9- SCHIEBER ZUM AUSLÖSEN DES LÄUTWERKS KORREKTURDRÜCKER DATUMS-KORREKTURDRÜCKER (6) MONATS- (1) UND JAHRES-KORREKTURDRÜCKER (2) MONDPHASEN-KORREKTURDRÜCKER (3) WOCHENTAGS-KORREKTURDRÜCKER (5) HINWEIS ZUR KORREKTUR DER DATUMSANZEIGE (KORREKTURDRÜCKER...
  • Page 22 EINSTELLEN DER KALENDERANZEIGEN • Betätigen Sie den Korrekturdrücker (A) so oft, bis im Datumsfenster (6) das gewünschte Datum erscheint. • Betätigen Sie den Korrekturdrücker (B) so oft, bis das gewünschte Jahr (2) angezeigt wird, und der gewünschte Monat erscheint (1) . •...
  • Page 23 Achtung: Betätigen Sie auf keinen Fall die zu lassen. Bringen Sie Ihre Uhr hierfür zu einer Aufzugskrone, solange die Minutenrepetition offiziellen Patek Philippe-Verkaufsstelle, von wo die Zeit anschlägt sowie in den 30 darauf fol- sie in unsere Manufaktur nach Genf weiterge- genden Sekunden.
  • Page 24 PATEK PHILIPPE SIEGEL meiden dadurch seitlichen Druck auf die Aufzugs- welle, der im Lauf der Jahre das Aufzugsrohr in Das Patek Philippe Siegel ist ein umfassendes Gü- Mitleidenschaft ziehen könnte. tezeichen und gilt für die ganze fertig gestellte Dasselbe gilt für das Stellen der Zeiger. Bitte dre- Uhr mit Uhrwerk, Gehäuse, Zifferblatt, Zeigern,...
  • Page 25 TOURBILLON : 1 UMDREHUNG PRO MINUTE DURCHMESSER: 32 MM HÖHE: 9.33 MM ANZAHL EINZELTEILE: ANZAHL RUBINE: GANGRESERVE: MIN. 38 STUNDEN - MAX. 48 STUNDEN UNRUH: GYROMAX FREQUENZ: 21.600 HALBSCHWINGUNGEN / STUNDE (3 HZ) SPIRALE: BREGUET BESONDERES MERKMAL: PATEK PHILIPPE SIEGEL...
  • Page 26 Italiano...
  • Page 27 18 carati sull’interazione di 212 componenti. I tecnici di di colore «honey gold» rivela una configurazione Patek Philippe hanno dedicato cinque anni allo insolita per un calendario perpetuo : le finestrelle sviluppo di questo meccanismo in grado di pro- con riquadri in oro bianco lucidato a specchio durre, a mezzanotte, l’avanzamento simultaneo...
  • Page 28 La ripetizione minuti Il calendario perpetuo istantaneo a finestrelle La ripetizione minuti suona a richiesta le ore, i quarti ed anche i minuti trascorsi dopo l’ultimo A mezzanotte +/- 2 minuti, l’insieme delle indi- quarto. Il primo martelletto suona le ore con un cazioni del calendario perpetuo (tranne le fasi lu- rintocco su un tono grave per ogni ora trascorsa.
  • Page 29 Indicatori, funzioni e correzioni INDICATORI E FUNZIONI 1- MESE 2- ANNO (IV = ANNI BISESTILI) 3- FASI LUNARI 4- INDICAZIONE GIORNO/NOTTE 5- GIORNO 6- CALENDARIO (DATA) 7- CARICA MANUALE 8- MESSA ALL’ORA 9- CURSORE DI ATTIVAZIONE DELLA SUONERIA CORREZIONI CORRETTORE DEL CALENDARIO DATA (6) CORRETTORE DEL MESE (1) E DELL’ANNO (2) CORRETTORE DELLE FASI LUNARI (3) CORRETTORE DEL GIORNO (5)
  • Page 30 REGOLAZIONE DELLA DATA • Premere sul correttore (A) fino a che l’indicatore del calendario (6) si posiziona sulla data desiderata. • Premere sul correttore (B) fino ad ottenere l’indicazione dell’anno (2) desiderato, e poi del mese (1) . • Premere sul correttore (D) fino ad ottenere l’indicazione del giorno desiderato nella finestrella (5).
  • Page 31 La suone- dere alle norme di qualità Patek Philippe. ria funzionerà di nuovo correttamente nel giro di Per qualsiasi informazione relativa alla manuten-...
  • Page 32 Patek Philippe ha dotato alcuni dei suoi modelli a lità del servizio. Esso riassume tutti i savoir-faire ed carica manuale – tra i quali la referenza 5207 – di i segni distintivi legati alla creazione, alla fabbri- una corona dinamometrica. Questa innovazione...
  • Page 33 NUMERO DI COMPONENTI : NUMERO DI RUBINI : RISERVA DI CARICA : 38 ORE MIN. - 48 ORE MAX. BILANCIERE : GYROMAX FREQUENZA : 21 600 ALTERNANZE / ORA (3 HZ) SPIRALE : BREGUET SEGNO DISTINTIVO : SIGILLO PATEK PHILIPPE...
  • Page 34 Español...
  • Page 35 18 quilates de color «honey gold» revela basada en la interacción de 212 componentes. Los una configuración inhabitual para un calendario ingenieros de Patek Philippe han dedicado cinco perpetuo: las ventanillas enmarcadas en oro gris años al desarrollo de este mecanismo capaz de pulido espejo indican el día, la fecha y el mes y...
  • Page 36 La repetición de minutos El calendario perpetuo instantáneo por ventanillas La repetición de minutos hace sonar, a petición, A media noche + 2 minutos, todas las indicaciones las horas, los cuartos así como los minutos trans- del calendario perpetuo (excepto las fases de luna curridos desde el último cuarto.
  • Page 37 Indicadores, funciones y correcciones INDICADORES Y FUNCIONES 1- MES 2- AÑO (IV = AÑOS BISIESTOS) 3- FASES DE LUNA 4- INDICACIÓN DÍA/NOCHE 5- DÍA 6- CALENDARIO (FECHA) 7- CUERDA MANUAL 8- PUESTA EN HORA 9- GATILLO DE ACTIVACIÓN DE LA SONERIA CORRECCIONES CORRECTOR DEL CALENDARIO, FECHA (6) CORRECTOR DEL MES (1) Y DEL AÑO (2)
  • Page 38 AJUSTE DEL CALENDARIO • Presione sobre el corrector (A) hasta que en el indicador del calendario (6) se posicione sobre la fecha deseada. • Presione sobre el corrector (B) hasta que aparezca el año deseado (2), y el mes (1). •...
  • Page 39 Repetición de minutos sugerimos que lo entregue a un distribuidor auto- Debe esperar a que la repetición haya termi- rizado Patek Philippe que se encargará de enviarlo nado de sonar antes de accionarla de nuevo. a Ginebra, donde se realiza exclusivamente el Atención: no debe manipular en ningún caso...
  • Page 40 Incluso para la puesta en hora, recomendamos que utilice sólo dos dedos y haga palanca con la uña Sello de calidad global, el sello Patek Philippe se para extraer la corona. aplica a todo el reloj acabado, englobando a la vez el movimiento, la caja, la esfera, las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres, así...
  • Page 41 UNA ROTACIÓN POR MINUTO DIÁMETRO: 32 MM ALTURA: 9.33 MM NÚMERO DE COMPONENTES: NÚMERO DE RUBÍES: RESERVA DE MARCHA: MIN. 38 HORAS - MAX. 48 HORAS VOLANTE: GYROMAX FRECUENCIA: 21.600 ALTERNANCIAS/HORA (3 HZ) ESPIRAL: BREGUET SIGNO DISTINTIVO: SELLO PATEK PHILIPPE...