RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.6 Montaggio colonne
4.6.1 Versioni con traverse monolitiche
Con riferimento alla Fig.11:
- Posizionare la colonna comandi (2) all'estremità della
traversa (1); infilare l'asta asolata (3) nella sede nella
piastra superiore della colonna e farla scorrere verso il
basso facendola passare tra l'eccentrico zigrinato (4) ed
il quadro di guida (5) della testata della traversa (1);
inserire la protezione salvadita (6) e bloccare l'estremità
inferiore dell'asta interponendo il distanziale (10).
- Inserire il supporto (7) nell'asola all'estremità superiore
dell'asta (3) montare la piastrina (8) e serrare le viti (9)
4.6 Post installation
4.6.1 Versions provided with monobloc cross members
Please refer to Fig.11:
- Place the controls post (2) at one end of cross-bar (1). Slide
the slotted rack (3) into the proper seat in the post top plate
and push it down between the knurled cam (4) and the
square guide (5) of cross-bar terminal (1). Fit the finger
guard (6) and lock the rack in place fitting the special spacer
(10) inbetween.
- Fit block (7) into the uppermost slot of rack (3), install the
plate (8) and tighten the screws (9) to tension up the racks.
- Repeat same procedure to install the other posts.
4.6 Montage der Säulen
4.6.1 Versionen mit einteiligen Querbalken
Unter Bezugnahme auf die Abbildung 11:
- Die Steuersäule (2) am Endteil der Traverse (1) ausrichten,
die Langlöcherstange (3) in den Sitz der oberen Platte der
Säule einführen, sie nach unter gleiten lassen und sie dabei
zwischen den gerändelten Exzenter (4) und dem
Führungswinkel (5) des Kopfstücks der Traverse (1) führen.
Den Fingerschutz (6) einfügen, dann den unteren Endteil
der Stange feststellten, dabei das Distanzstück (10)
dazwischen fügen.
- Den Halter (7) in das Langloch am oberen Endteil der
4.6 Montage des colonnes
4.6.1 Versions avec poutres monolithiques
Avec référence à la Fig.11:
- Positionner la colonne des commandes (2) à l'extrémité de
la traverse (1); introduire la tige à fente (3) dans
l'emplacement de la plaque supérieure de la colonne et
la glisser vers le bas en la faisant passer entre
l'excentrique moleté (4) et le tableau de bord (5) dans
l'extrémité de la traverse (1); introduire la protection
garde-doigt (6) et bloquer le bout inférieur de la tige en
y interposant une entretoise (10).
- Introduire le support (7) dans la fente au bout supérieur
4.6 Montaje columnas
4.6.1 Modelos con barras transversales monolíticas
Referencia Fig.11:
- Posicionar la columna de mandos (2) en la extremidad de
la traviesa (1); posicionar la varilla ojalada (3) en su asiento
en la lámina superior de la columna y deslizarla hacia abajo
pasándola entre el excéntrico moleteado (4) y el cuadro
guía (5) de la cabeza de la traviesa (1); introducir la
protección dedos (6) y bloquear la extremidad inferior de la
varilla introduciendo el distanciador (10).
- Introducir el soporte (7) en el ojal ubicado en la extremidad
superior de la varilla (3), montar la lámina (8) y ajustar los
per mettere in tensione le aste.
- Montare le altre colonne seguendo lo stesso procedimento.
- Inserire il terminale di ogni fune nel foro della piastra
superiore delle colonne e montare i dadi (11).
N.B.
Se il montaggio della piattaforma è eseguito ad una
altezza inferiore ai 60-70 cm. può non essere possibile
l'inserimento dei terminali delle funi nelle relative sedi. In
tal caso tirare le estremità delle funi fino ad ottenere una
lunghezza libera sufficiente.
- Slide the end of each cable into the hole in the post top
plates and fit nuts (11).
NOTE: When platform is set to have a ground clearance
below 60-70 cm., it may prove difficult to get the cable ends
into the holes. When this is the case, pull cable end until free
length of cable is enough.
Stange (3) einfügen, die Platte (8) montieren und, damit die
Stangen in Spannung gebracht werden, die Schrauben (9)
anziehen.
- Die anderen Säulen in der gleichen Weise montieren.
- Das Endstück der jeweiligen Seile in die Bohrung der
oberen Säulenplatte einfügen und die Muttern (11)
montieren.
HINWEIS: Sollte die Montage der Plattform auf einer unter
60-70 cm liegenden Höhe erfolgen, kann es vorkommen,
daß das Einfügen der Seilenden in die entsprechenden
Sitze nicht möglich ist. In diesem Fall müssen die Seilenden
solange gezogen werden, bis man eine ausreichende freie
Länge erhält.
de la tige (3), monter la plaquette (8) et serrer les vis (9) pour
mettre les tiges en tension.
- Monter les autres colonnes suivant les mêmes marches.
- Introduire l'embout de chaque câble dans le trou de la
plaque supérieure des colonnes et monter les écrous
(11).
N.B. Si l'assemblage de la plate-forme est réalisé à une
hauteur inférieure à 60-70 cm, l'introduction des embouts
des câbles dans leurs emplacements peut s'avérer
impossible. Si cela est le cas tirer les bouts des câbles
jusqu'à obtenir une longueur libre suffisante.
tornillos (9) para tensionar las varillas.
- Montar las restantes columnas respetando el mismo
procedimiento.
- Introducir el terminal de cada cable en el agujero de la
lámina superior de las columnas y montar las tuercas
(11).
NOTA: Si el montaje de la plataforma se efectúa a una
altura inferior a los 60-70 cm. es posible que no se puedan
introducir los terminales de los cables en sus respectivos
asientos. En tal caso tirar las extremidades de los cables
hasta obtener la longitud libre necesaria.
0716-M001-0
49