Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TOASTERCHROME1666CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1666CH_BED_DFIE_Rev01_2022-11-08
U1666CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1666CH

  • Page 1 TOASTERCHROME1666CH U1666CH • GEBRAUCHSANWEISUNG • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1666CH_BED_DFIE_Rev01_2022-11-08...
  • Page 2 • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Deutsch Français Italiano English 1. Röstschlitze Fentes de gril Vani di tostatura Toasting slots 2. Gehäuse Corps de l’appareil Corpo apparecchio Housing 3. Kabelaufwicklung Enrouler de câble Avvolgitore di cavi Cord storage 4.
  • Page 3 • BEDIENFELD • Panneau de commande • Comandi • Control Panel Deutsch Français Italiano English a) Aufwärmtaste a) Réchauffage a) Riscaldamento a) Reheat b) Auftautaste b) Décongélation b) Scongelamento b) Defrost Abbrechen Annuler Annullamento Cancel d) Bräunungsregler d) Régulateur de d) Manopola per d) Browning control cuisson...
  • Page 4 Verkauf und Service Distribution et service après-vente Reparto vendita e servizio clienti Sales and Service Schweiz: France: Rotel AG Rotel France SARL Parkstrasse 43 313 route du Nant 5012 Schönenwerd ZA de Magny Tel. +41 62 787 77 00 01280 Prevessin-Moëns office@rotel.ch...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Verkauf und Service ........................4 Distribution et service après-vente ....................4 Reparto vendita e servizio clienti ....................4 Sales and Service ..........................4 Deutsch ..............................7 • Sicherheitshinweise ......................... 7 •...
  • Page 6 • About this toaster .......................... 34 • Before first use ..........................34 • How to operate the toaster ......................34 • Hints and tips ..........................35 • Cleaning and maintenance ......................35 • Disposal ............................36 D / F / I / E ............................37 •...
  • Page 7 Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 o Bevor das Gerät angeschlossen wird, muss die Übereinstimmung der Netzspannung mit der Kennzeichnung auf dem Typenschild des Toasters überprüft werden. o Zur Vermeidung eines Brandes, Stromschlages oder von Verletzungen, sollte das Kabel, der Stecker oder Teile des Toasters niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
  • Page 9 o Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch einen externen Timer oder separates Fernsteuerungssystem in Betrieb genommen zu werden. o Sollte ein Verlängerungskabel benötigt werden, sollte es so verlegt sein, dass es nicht lose über die Tischkante hängt, damit ein Ziehen oder versehentliches darüber Stolpern verhindert wird.
  • Page 10 o Überdimensionierte Lebensmittel, Aluminium- folien-Verpackungen oder metallene Utensilien dürfen niemals in die Röstschlitze gesteckt werden, es besteht Brandgefahr oder die eines elektrischen Schlages. o Das Brot könnte verbrennen. Das Gerät nie in der Nähe oder unter brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Gardinen, in Betrieb nehmen oder unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 11 o Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ▪ in Mitarbeiterküchen für Läden, Büros und Ähnliches; ▪ in landwirtschaftlichen Betrieben; ▪ von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ▪ in Frühstückspensionen. Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 12 • ÜBER DEN TOASTER Einfach und benutzerfreundlich, dieser Toaster ist aber auch ein Blickfang in der Küche, dank seines modernen und attraktiven Designs mit dem Gehäuse aus Chrom. Mit der variablen Bräunungssteuerung starten Sie den Tag mit dem perfekten Toast, ganz nach Ihrem Geschmack.
  • Page 13 • VERWENDUNG DES TOASTERS Geben Sie ein oder zwei Stück Toast in die Röstschlitze (1). Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein. Drehen Sie den Regler (7) auf die gewünschte Bräunungsstufe, von nur ganz leicht (1) bis kräftig, dunkel gebräunt (7). Bei der Erstanwendung empfehlen wir den Bräunungsregler auf die Stufe 4 (goldfarbig) einzustellen, je nach Brottyp und persönlicher Vorliebe ist danach eine andere Bräunungsstufe zu wählen.
  • Page 14 Kabelaufwicklung im Geräteboden. • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 15 Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 16 o L’appareil ne doit être raccordé à une prise électrique qu’après vérification de la concordance entre la tension de secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique. o Afin prévenir tout risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, ne pas plonger l’appareil, son cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 17 o Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance. o L’emploi d’une rallonge électrique nécessite des précautions particulières, comme notamment de la disposer afin qu’il soit impossible, à des enfants notamment, de tirer dessus ou de trébucher par accident.
  • Page 18 o Des aliments de trop grande dimension, des emballages en papier d’aluminium ainsi que des ustensiles en métal ne doivent jamais être insérés dans le grille-pain afin d’éviter tout danger de brûlure ou d’électrocution. o Le pain peut brûler ; en conséquence, l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 19 o Ce grille-pain a été conçu pour un usage domestique ou pour des applications similaires dans : ▪ les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; ▪ les fermes; ▪ les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel;...
  • Page 20 • À PROPOS DU GRILLE-PAIN Simple et facile à utiliser, ce grille-pain est aussi un point de mire dans la cuisine grâce à son design moderne et attrayant, à la finition chromée. Grâce au régulateur de cuisson, commencez la journée en beauté avec des toasts parfaits et croustillants, comme vous les aimez.
  • Page 21 • UTILISATION DU GRILLE-PAIN Placez le pain dans les fentes de gril (1). Branchez l’appareil sur le secteur avec son cordon d’alimentation électrique. Au moyen du régulateur de cuisson (7), choisissez le degré de dorage que vous souhaitez, entre 1 et 7 (1=dorage le plus clair, 7=le plus foncé). Lors de la première utilisation, nous conseillons de choisir le degré...
  • Page 22 • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 23 Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condizione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni...
  • Page 24 o Onde evitare il rischio di incendio, folgorazione o lesione personale, non immergere il cavo, la spina o una qualunque parte dell’elettrodomestico nell’acqua o in un liquido diverso. Staccare la spina dalla presa di corrente quando il tostapane non è in funzione o prima di pulirlo.
  • Page 25 o Se è necessario l’impiego di una prolunga, assicurare il cavo in modo che, oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro, non possa essere tirato da bambini o trascinato accidentalmente. o Non collocare l’apparecchio sopra o vicino a un fornello elettrico o a gas acceso né...
  • Page 26 o L’impiego di accessori non raccomandati o venduti dal fabbricante può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali e annulla la garanzia del produttore. o Quando il tostapane è in funzione, non appoggiarlo su un lato né coprirlo in alcun modo. o Non utilizzare coltelli o strumenti diversi per estrarre dall’apparecchio pezzi di pane o altri oggetti rimasti incastrati al suo interno, giacché...
  • Page 27 • INFORMAZIONI SUL TOSTAPANE Semplice e di facile utilizzo, questo tostapane è non solo un utile elettrodomestico, ma anche un elegante oggetto di arredo per la cucina, grazie all’attraente e moderno design rifinito in cromo. La regolazione della doratura permette di iniziare la giornata con un toast perfettamente abbrustolito, caldo e fragrante al punto giusto.
  • Page 28 • ISTRUZIONI PER L’USO Infilare il pane nei vani di tostatura (1). Attaccare la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente. Ruotare la manopola per il controllo della doratura (7) sul livello desiderato (1 = minimo, 7 = massimo). In occasione del primo utilizzo, si consiglia di impostare il livello 4 (medio).
  • Page 29 • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 30 English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 31 o To avoid fire, electric shock and personal injury, the cord, plug or any part of the toaster shall not be immersed into water or any other fluid. It shall always be unplugged when not in use and before cleaning. o The use of the appliance shall be avoided near sinks or other vessels containing water, and with wet hands.
  • Page 32 o The appliance shall not be placed on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. o Due to high temperatures, only handle, knob and buttons should be used to reduce the risk of burns. o The appliance shall be allowed to cool before putting on or taking off parts, prior cleaning or storage.
  • Page 33 o It shall not be attempted to extract toast or any other item that has jammed or wedged in the toaster with a knife or any other object, as contact with live elements may not only damage the elements, but cause electrocution. o The appliance shall not be used outdoors.
  • Page 34 • ABOUT THIS TOASTER Simple and user-friendly appliance, this toaster is also a great focal point in the kitchen thanks to its modern and attractive design, with chrome finish. Using tart the day with a perfect toast, just the way you the variable browning control, s like it.
  • Page 35 Note: If the toaster starts to smoke, end the toasting process prematurely while pressing the STOP button (c/8). Never lift the push-down/start lever (6) to interrupt toasting. The toaster turns off when the desired toast browning is achieved and automatically raises the toast out of the toasting slots.
  • Page 36 • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected...
  • Page 37 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Schweiz: France: Service: Rotel AG Rotel France SARL Service après-vente: Parkstrasse 43 313 route du Nant Servizio clienti: 5012 Schönenwerd...