Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANDWICHTOASTER136CH2
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U136CH2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U136CH2

  • Page 1 SANDWICHTOASTER136CH2 U136CH2 GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2 D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’appareil Descrizione Description of the appliance dell’apparecchio Deckelverschluss Verrouillage de la Gancio di blocco della Handle Latch poignée maniglia Handgriff...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 4 o Tauchen Sie Netzkabel, Stecker oder das Gerät nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten, Stromschläge zu vermeiden. o Verwenden Sie keine Metallgegenstände, Messer, Gabeln oder ähnliches, um die Platten nicht zu verkratzen. o Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Lassen Sandwichmaker nicht...
  • Page 5 o Das Netzkabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche hängen oder mit heissen Flächen in Kontakt kommen. o Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenden Sie sich immer an einen qualifizierten Techniker. Um Risiken auszuschliessen, muss ein defektes Kabel immer vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einem qualifizierten Techniker gegen ein Kabel des gleichen Typs ausgetauscht...
  • Page 6  durch Gäste in Hotels, Motels oder anderen Beherbergungsbetrieben;  in Frühstückspensionen. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 7 VOR DER INBETRIEBNAHME DES SANDWICHMAKERS o Reinigen Sie die Platten des Sandwichmakers vor der ersten Inbetriebnahme wie im Abschnitt "Reinigung" erläutert. Bringen Sie mit einem Pinsel etwas Speiseöl auf die Platten auf. Erwärmen Sie das Gerät mit geöffnetem Deckel für etwa 5 Minuten. Ziehen Sie den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie überschüssiges Öl mit einem saugfähigen Lappen.
  • Page 8 Nachdem sich das Gerät abgekühlt hat, kann das Netzkabel um das Gerät gewickelt werden. ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 10: Ne Mettez Rien Sur Votre Appareil À Croque

    o Ne pas utiliser des objets métalliques, couteaux, fourchettes ou ustensiles similaires, car ils pourraient endommager les plaques. o Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. o Ne laissez pas votre appareil à croque-monsieur sans surveillance.
  • Page 11 o N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Contactez toujours un technicien agréé. Pour éviter tout danger, un câble défectueux doit toujours être remplacé par le fabricant, notre service après-vente ou une personne qualifiée par le même type de câble. o Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à...
  • Page 12: Avant D'utiliser Votre Appareil À Croque-Monsieur

     AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL À CROQUE-MONSIEUR o Avant d'utiliser votre appareil à croque-monsieur pour la première fois, nettoyez l'appareil et les plaques comme décrit dans la partie "Nettoyage". Graissez légèrement les plaques avec de l'huile de cuisine. Chauffez l'appareil avec le couvercle ouvert pendant 5 minutes.
  • Page 13: Elimination

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 15 o Non usare oggetti metallici, coltelli, forchette e utensili simili, in quanto potrebbero danneggiare le piastre. o Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. o Non lasciare il tostapane incustodito mentre è acceso. o Non impiegare dispositivi ausiliari non autorizzati con il tostapane: potrebbero essere pericolosi.
  • Page 16 evitare l’esposizione a pericoli, procedere sempre alla sostituzione di un cavo difettoso con uno nuovo dello stesso tipo rivolgendosi al produttore o al servizio clienti o a una persona qualificata. o Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con capacità...
  • Page 17  PRIMA DI UTILIZZARE IL TOSTAPANE o Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, pulire l’apparecchio e le piastre come descritto nella sezione "Pulizia". Applicare una piccola quantità di olio da cucina sulle piastre. Riscaldare l’apparecchio per 5 minuti con il coperchio aperto. Staccare la spina e lasciare raffreddare, quindi rimuovere qualsiasi residuo con della carta assorbente.
  • Page 18: Smaltimento

    Quando l’apparecchio è freddo, il cavo può essere avvolto attorno ad esso.  SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 19: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 20 o Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. o Do not leave your sandwich maker on unattended. o Do not use any unauthorized attachments with your snack maker, they may be hazardous. o Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
  • Page 21 o This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under supervision or have been given instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 22  BEFORE USING YOUR SANDWICH MAKER o Before using your sandwich maker for the first time, clean the appliance and plates as described in the ‘Cleaning’ section. Brush a little cooking oil on the plates. Heat the appliance with the lid open for 5 minutes. Unplug and allow to cool, then remove any surplus oil with absorbent paper.
  • Page 23 When the appliance is cool, the cord can be wrapped around the appliance.  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 24 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières