Télécharger Imprimer la page

Keter FACTOR 8x11 Mode D'emploi page 61

Masquer les pouces Voir aussi pour FACTOR 8x11:

Publicité

su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų elementų montavimas turi būti atliktas pagal
instrukciją. Negalima praleisti nei vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas beigās. Pirms montāžas sākuma
nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu posmu. | EST Tutvuge
käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt juhendile. Ärge
jätke vahele ühtegi etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж приступати
до монтажу, необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з інструкцією. Жоден з етапів монтажу не
має бути пропущений. | RU Необходимо ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем
приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен
быть пропущен. | BG Запознайте се с предписанията за безопасност, посочени в края на инструкцията. Преди започване на монтажа задължително се
запознайте с инструкцията. Монтажът на всички елементи трябва да бъде извършен съгласно инструкцията. Не трябва да се избягва или спестява
никой от етапите. | AL Sigurohuni që të lexoni masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të
gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje me udhëzimet. Mos kapërceni asnjë nga hapat. | NO Les retningslinjene som omhandler vedlikehold og sikkerhet på
slutten av denne veiledningen. Kontroller at ingen deler mangler eller har skader før du begynner monteringen. Gjennomgå hele monteringsveiledningen.
Monter alle delene i henhold til instruksjonene i denne veiledningen. Ikke hopp over noen trinn. | FI Lue hoito- ja turvaohjeet tämän ohjeen lopussa. Tarkista,
ettei osia puutu tai ettei mukana ole vioittuneita osia ennen kokoamisen aloittamista tai järjestämistä. Tarkista kaikki asennusohjeet. Kokoa kaikki osat tässä käyttöohjeessa
olevien ohjeiden mukaisesti. Älä jätä mitään vaihetta väliin. | DK Læs retningslinjerne for pleje og sikkerhed sidst i denne manual. Undersøg, om der er dele, der
mangler eller er beskadigede, før du går i gang med eller arrangerer samlingen. Gennemse alle samlingsinstruktioner. Saml alle dele efter anvisningerne
i denne manual. Spring ikke nogen skridt over. | SE Läs riktlinjerna för underhåll och säkerhet i slutet av denna handbok. Kontrollera att delar inte saknas eller är skadade
delar INNAN montering påbörjas eller arrangeras. Gå igenom alla monteringsanvisningar. Montera alla delar enligt anvisningarna i denna handbok. Hoppa inte över några steg.
PL CZĘŚCI DOMKU NARZĘDZIOWEGO | HU A SZERSZÁMOSHÁZ RÉSZEI | CZ DÍLY ZAHRADNÍHO DOMKU | SK ČASTI DOMČEKA NA NÁRADIE | SLO ELEMENTI HIŠKE ZA ORODJE | RO PIESELE
CĂSUŢEI PENTRU UNELTE | HR/BIH DIJELOVI KUĆICE ZA ALAT | SRB DELOVI KUĆE ZA ALAT | LT ĮRANKIŲ NAMELIO DALYS | LV INSTRUMENTU MĀJIŅAS DAĻAS | EST TÖÖRIISTAKUURI
ELEMENDID | UA ЧАСТИНИ САРАЮ ДЛЯ ІНСТРУМЕНТІВ | RU ЧАСТИ ДОМИКА ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ | BG ЧАСТИ НА КЪЩИЧКАТА ЗА ИНСТРУМЕНТИ | AL PJESËT E DEPOS
| NO DELENE TIL SKJULET | FI VAJAN OSAT | DK DELE TIL SKUR | SE SKJULDELAR
PL Wszystkie elementy należy wyciągnąć z opakowania (-ań) i rozłożyć na uprzednio przygotowanej do pracy powierzchni. Dla łatwiejszej identyfikacji części oznaczone są
literami. | HU Az összes elemet ki kell venni a csomagolás(ok)ból és lehelyezni egy előzőleg kialakított felületre. Az alkatrészeket a könnyebb beazonosítás
céljából betűkkel megjelöltük. | CZ Veškeré díly vyjměte z obalu/obalů a rozložte na předem připravenou pracovní plochu. Jednotlivé díly jsou pro snadnější orientaci
označeny písmeny. | SK Všetky prvky musia byť vybraté z obalu (-ov) a zložené na vopred pripravenej pracovnej ploche. Pre ľahšiu identifikáciu sú diely
označené písmenami. | SLO Vse elemente potegnite iz embalaže (embalaž) ter jih položite na prej pripravljeni delovni površini. Elementi so označeni z črkami za lažjo
identifikacijo. | RO Toate piesele trebuie scoase din ambalaj (-aje) şi aşezate pe suprafaţa pregătită în prealabil pentru lucru. Pentru identificarea mai facilă
piesele sunt marcate cu litere. | HR/BIH Svi predmeti moraju biti izvučeni iz pakiranja i rasprostrti na prethodno pripremljenu radnu površinu. Radi lakšeg prepoznavanja
dijelovi su označeni slovima. | SRB Sve delove izvadite iz pakovanja i stavite na prethodno pripremljenu radnu površinu. Za lakšu identifikaciju delovi su označeni
slovima. | LT Visus elementus reikia išimti iš pakuotės (-čių) ir sudėti ant anksčiau darbui paruošto paviršiaus. Norint palengvinti identifikavimą dalys yra pažymėtos raidėmis.
| LV Visus elementus nepieciešams izņemt no iepakojuma (-iem) un izvietot uz iepriekš sagatavotas darba virsmas. Identifikācijas atvieglošanai daļas ir
apzīmētas ar burtiem. | EST Võtke kõik elemendid pakendi(te)st ja pange need eelnevalt tööks ettevalmistatud pinnale. Identifitseerimise lihtsustamiseks on osad märgistatud
tähtedega. | UA Усі предмети мають бути витягнуті з упаковки (-ок) і розкладені на заздалегідь підготовленій робочій поверхні. Для полегшення
ідентифікації частини позначені буквами. | RU Все предметы должны быть извлечены из упаковки (-ок) и разложены на заранее подготовленной рабочей
поверхности. Для облегчения идентификации части обозначены буквами. | BG Всички елементи трябва да се извадят от опаковката (опаковките) и да се
разположат върху предварително подготвената за работа повърхнина. За по-лесното им разпознаване, частите са обозначени с букви. | AL Hiqni të
gjithë përbërësit nga paketimi dhe vendosini në sipërfaqen e përgatitur më parë. Pjesët janë të shënuara me shkronja për identifikim më të lehtë. | NO Ta alle delene ut av
pakken(e) og spre dem ut på en ryddig arbeidsflate. Det er trykket kodebokstaver på alle delene, så de er lette å identifisere. | FI Ota kaikki osat pakkauksesta
ja levitä ne puhtaalle työtasolle. Jokaisessa osassa on tunnistekirjaimet, joiden avulla ne on helppo tunnistaa. | DK Fjern alle dele fra pakken/pakkerne, og spred dem ud
på en ren arbejdsflade. Kodebogstaver er trykt på hver del for nem identifikation. | SE Ta fram alla delar från förpackningen(s) och sprid ut dem på en ren arbetsyta.
Kod-bokstäver finns tryckta på varje del för enkel identifiering.
PL Opakowanie może zawierać również dodatkowe małe części, które mogą być wykorzystane jako części zamienne. | HU A csomagolás további kis elemeket tartalmazhat,
amelyeket alkatrészként lehet felhasználni. | CZ V obalu můžete najít také další malé díly, které můžete využít jako náhradní. | SK Obal môže obsahovať aj ďalšie malé časti,
ktoré môžu byť použité ako náhradné diely. | SLO Embalaža lahko vsebuje neke dodatne majhne elemente, da se jih uporabi kot rezervne dele. | RO Ambalajul poate conţine,
de asemenea, piese mici care pot fi utilizate ca piese de schimb. | HR/BIH Pakiranje može također sadržati dodatne male dijelove koji se mogu koristiti kao rezervne dijelove.
| SRB Pakovanje može takođe da sadrži dodatne sitne delove koji se mogu koristiti kao rezervne delove. | LT Įpakavime gali būti papildomos mažos dalys, kurios
gali būti panaudotos kaip atsarginės dalys. | LV Iepakojumā var atrasties arī papildus mazas detaļas, kuras var izmantot kā rezerves daļas. | EST Pakend võib
sisaldada ka väikseid täiendavaid elemente, mida võib kasutada varuosadena. | UA Упаковка може містити також додаткові дрібні частини, які можуть бути
використані як запасні частини. | RU Упаковка может содержать также дополнительные мелкие части, которые могут быть использованы в качестве запасных
частей. | BG В опаковката може да са включени също така допълнителни малки елементи, които могат да бъдат използвани като части за подмяна.
| AL Paketa mund të përmbajë gjithashtu pjesë të tjera të vogla që mund të përdoren si rezervë. | NO Pakken kan inneholde noen ekstra smådeler som kan brukes som
reservedeler. | FI Pakkaus voi sisältää joitakin ylimääräisiä pieniä osia varaosiksi. | DK Der kan være ekstra små dele i pakken til brug som reservedele. | SE Förpackningen
kan innehålla några extra smådelar för användning som reservdelar.
PL Sposób montażu (rysunki) znajduje się w głównej Instrukcji. | HU Összeszerelési útmutatója (ábrák) a fő útmutatóban található. | CZ Způsob montáže (obrázky) je uveden
v hlavním návodu. | SK Spôsob montáže (obrázky) je uvedený v hlavnom návode. | SLO Način montaže (risbe) se nahaja v glavnih navodilih. | RO Metoda de asamblare (în
figura alăturată) se regăseşte în manualul de utilizare principal. | HR/BIH Način montaže (crteži) nalazi se u glvnom uputstvu. | SRB Način montaže (crteži) je naveden
u glavnom uputstvu. | LT Montavimo būdas (piešiniai) yra pagrindinėje instrukcijoje. | LV Montāžas veids (zīmējumi) atrodas galvenajā Instrukcijā. | EST Kuuri paigaldamise
(joonised) on toodud peamises Juhendis. | UA Спосіб монтажу сараю (малюнки-схеми) знаходиться у головній інструкції. | RU Способ монтажа домика (рисунки-
схемы) находится в главной инструкции. | BG Начин на монтаж (чертежите) са включени в основната инструкция. | AL Metoda e montimit (vizatimet) mund të gjendet
në manualin kryesor. | NO Monteringsanvisningene (tegninger) finner du i hovedveiledningen. | FI Kokoamisohjeet (piirustukset) löytyvät varsinaisesta Käyttöohjeesta.
| DK Samleinstruktioner (tegninger) kan findes i hovedmanualen. | SE Monteringsanvisningarna (ritningar) finns i Huvudhandboken.
5

Publicité

loading