Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Titan
122 cm, 137 cm et 152 cm (48 po,
54 po et 60 po)
N° de modèle 75304—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 75305—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 75306—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75314—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 75315—N° de série 410000000 et suivants
N° de modèle 75316—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3449-159 Rev A
®
de
*3449-159*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 75306

  • Page 1 N° de modèle 75304—N° de série 410000000 et suivants N° de modèle 75305—N° de série 410000000 et suivants N° de modèle 75306—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75314—N° de série 410000000 et suivants N° de modèle 75315—N° de série 410000000 et suivants N°...
  • Page 2 Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3 Notez les numéros de modèle et de série du produit Réglage des leviers de commande de dans l'espace ci-dessous : déplacement ..........19 Pendant l'utilisation ..........19 Consignes de sécurité pendant N° de modèle l'utilisation ............. 19 Utilisation du frein de stationnement ....22 Engager la commande des lames N°...
  • Page 4 Sécurité Retrait du tablier de coupe ........ 49 Montage du tablier de coupe......49 Remplacement du déflecteur d'herbe ....50 Cette machine est conçue en conformité avec la Nettoyage ............51 norme ANSI B71.1-2017. Élimination des déchets........51 Remisage ............... 52 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 decal133-8062 133-8062 1. Attention – risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets; gardez mains ou des pieds par la le déflecteur en place. lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal136-4243 136-4243 1.
  • Page 8 L'autocollant 138-2456 est moulé dans le réservoir de carburant. decal138-2456 138-2456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne remplissez pas decal136-5596 l'utilisateur. excessivement le réservoir 136-5596 de carburant. 1. Contrôlez la pression des 4. Contrôlez la pression des 2. Pour faire le plein de pneus toutes les 25 heures pneus toutes les 25 heures carburant, garez la...
  • Page 9 L'autocollant 132-0869 est destiné aux modèles à suspension MyRide seulement. decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal133-5198 133-5198 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decal139-7473 139-7473 1. Haute vitesse 4. PDF désengagée 2. Basse vitesse 5. PDF engagée 3. Starter...
  • Page 11 L'autocollant 140-3451 est destiné aux modèles sans suspension MyRide seulement. decal140-3451 140-3451 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit g335095 Figure 4 1. Pédale de levage de tablier 5. Moteur 9. Galet anti-scalp 10. Roue pivotante 2. Goupille de hauteur de coupe 6. Suspension MyRide™ (machines avec MyRide seulement) 3. Levier de commande de déplacement 7.
  • Page 13 Commandes Commande du volet de départ Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant froid (Figure de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 14 Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 15 Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 16 Remplissage du réservoir de – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. carburant • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Garez la machine sur une surface plane et carburant à proximité d'une flamme nue, d'une horizontale.
  • Page 17 présentent plus de friction, ce qui augmente la charge (sortez-le de la position de verrouillage au POINT sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT pour les machines neuves pour leur permettre de démarreur ne doit pas fonctionner.
  • Page 18 Réglage de la suspension MyRide™ Modèles avec MyRide seulement La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les ressorts arrière pour pouvoir modifier la suspension facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière g335104 la plus confortable pour vous (Figure 9 Figure...
  • Page 19 Réglage des leviers de Répétez la procédure pour l'autre levier de commande. commande de déplacement Pendant l'utilisation Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de Consignes de sécurité commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 11).
  • Page 20 Consignes de sécurité concernant pièces usées ou détériorées au besoin. • Utilisez uniquement les accessoires et l'utilisation sur les pentes équipements agréés par Toro. • Les pentes augmentent significativement les • Cette machine produit au niveau de l'oreille de risques de perte de contrôle et de retournement l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA de la machine pouvant entraîner des accidents...
  • Page 21 • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 22 Utilisation du frein de Engager la commande des lames (PDF) stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale. g008945 Figure 17 Remarque:...
  • Page 23 Utilisation du commutateur Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous engagez la PDF. d'allumage Tournez la clé à la position D (Figure ÉMARRAGE 22). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 24 Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 24 1. Levier de commande de 4. Marche arrière g297307 Figure 23 déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT MORT 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage Arrêt du moteur 3.
  • Page 25 Conduite en marche arrière ATTENTION Remarque: La machine peut tourner très rapidement. Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou Amenez les leviers de commande de d'endommager la machine.
  • Page 26 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 27 l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
  • Page 28 Limez les entailles éventuelles et aiguisez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt les lames au besoin. Remplacez immédiatement les complet de toutes les pièces mobiles. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 44).
  • Page 29 Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 30). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 30 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 31 g027708 Figure 32 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 30). Descendez la rampe en marche avant (Figure 31).
  • Page 32 Si vous laissez la clé dans le commutateur uniquement des pièces de rechange et d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur accessoires Toro d'origine. Les pièces de en marche accidentellement et vous blesser rechange et accessoires d'autres constructeurs gravement, ainsi que toute personne à proximité.
  • Page 33 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. À chaque utilisation ou • Contrôlez les lames. une fois par jour • Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. • Enlevez les débris d'herbe et autres agglomérés sur l'unité de coupe, le silencieux, Après chaque utilisation les entraînements, le bac à...
  • Page 34 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps, ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 35 Remarque: Remarque: Remplacez-le par un neuf s'il est Contrôlez le niveau d'huile quand le très encrassé. moteur est froid. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni Important: Si le carter moteur est trop ou pas couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de assez rempli d'huile et que vous faites tourner le caoutchouc n'est pas endommagé.
  • Page 36 g225280 Figure 37 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 38). g365791 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre Figure 36 à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité...
  • Page 37 g365790 Figure 39 g027477 Figure 38 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Versez lentement environ 80 % de l'huile Entretien de la bougie spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le Périodicité...
  • Page 38 Pose de la bougie Déposez la bougie (Figure 40). g027478 Figure 40 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont g028109 recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche Figure 42 grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
  • Page 39 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g305646 explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 40 Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. g297596 Figure 44 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à...
  • Page 41 g000538 Figure 46 1. Borne positive (+) de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative (–) de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie g297597 Figure 45 1. Batterie 5. Borne positive (+) de la Mise en place de la batterie batterie 2.
  • Page 42 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 43 La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle 92-5771), décrochez le ressort du crochet situé...
  • Page 44 52). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Garez la machine sur une surface plane et Toro 92-5771), accrochez le ressort au crochet horizontale, désengagez la commande des situé sur le tablier, afin d'exercer une tension sur lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45 g006530 Figure 53 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 55 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 46 Aiguisage des lames est toujours supérieure à 3 mm (⅛ po), l'axe Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser aux deux extrémités de la lame (Figure 59).
  • Page 47 Mettez le tablier de coupe de niveau transversalement avant de le faire longitudinalement. Assurez-vous que : g000553 • La machine est placée sur une surface plane et Figure 60 horizontale. 1. Lame 2. Équilibreur • Les pneus sont gonflés à la pression correcte; voir Contrôle de la pression des pneus (page 42).
  • Page 48 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la hauteur de coupe à...
  • Page 49 l'inclinaison avant/arrière des lames; répétez la procédure de mise à niveau au besoin. Retrait du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le moteur, enlevez la clé et débranchez le fil de chaque bougie.
  • Page 50 Fixez la barre de liaison avec les goupilles fendues et les rondelles retirées précédemment (Figure 66). Reposez la courroie du tablier de coupe sur la poulie du moteur; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 43). Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité...
  • Page 51 Nettoyage Élimination des déchets L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. g297573 Figure 69 1. Ensemble tige et ressort 3.
  • Page 52 Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous du tablier de coupe, puis lavez la machine au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité pour Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), le remisage moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée.
  • Page 53 Remisage de la batterie Rechargez la batterie au maximum. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 54 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier. s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 55 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 57 Schémas g297640 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Titan 137cmTitan 152cm7530475305Titan 122cm75314 ... Afficher tout