Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

GB Planer
F Rabot
D Balkenhobel
I
Pialla
NL Elektrische schaaf
E Cepilladora
P Plaina
DK Høvl
GR Πλάνη
KP0800
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita KP0800K

  • Page 1 GB Planer Instruction manual F Rabot Manuel d’instructions D Balkenhobel Betriebsanleitung Pialla Istruzioni per l’uso NL Elektrische schaaf Gebruiksaanwijzing E Cepilladora Manual de instrucciones P Plaina Manual de instruções DK Høvl Brugsanvisning GR Πλάνη Οδηγίες χρήσης KP0800...
  • Page 6 3. Rags, cloth, cord, string and the like should never cause vibration and shorten tool life. be left around the work area. 16. Use only Makita blades specified in this manual. 4. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all 17. Always use the correct dust mask/respirator for nails from the workpiece before operation.
  • Page 7 DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Use only the Makita wrench provided to remove or from repeated use) replace strict adherence to safety install the blades. Failure to do so may result in rules for the subject product.
  • Page 8 To remove it, just pull it out. collection. NOTE: OPERATION • If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, more efficient and cleaner operations can be Hold the tool firmly with one hand on the knob and the performed.
  • Page 9 Shiplapping (Rabbeting) (Fig. 15) • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. To make a stepped cut as shown in the figure, use the The use of any other accessories or attachments might edge fence (guide rule) which is obtained as accessory.
  • Page 10 The technical documentation is kept by our authorised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 10th February 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 11 FRANÇAIS Descriptif Index 17. Côté arrière de la base du gabarit 32. Début Bouton 18. Plaque gabarit 33. Fin Bouton de verrouillage ou bouton 19. Base du gabarit 34. Ligne de coupe de sécurité 20. Vis à tête cylindrique large 35.
  • Page 12 Cela prévient service de l’outil. l’endommagement des fers de l’outil. 16. N’utilisez que les fers Makita spécifiés dans le ASSEMBLAGE présent manuel. 17. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un ATTENTION : masque filtrant approprié...
  • Page 13 REMARQUE : poussières, poussez-le fermement dans le gicleur pour • Si vous raccordez un aspirateur Makita à cet outil, vous l’insérer à fond, afin d’éviter qu’il ne se détache en cours effectuerez votre travail de façon plus efficace et plus d’utilisation.
  • Page 14 Pour effectuer un rabotage plus propre, raccordez un Pour effectuer une coupe de chanfreinage comme celle aspirateur Makita à votre outil. Connectez ensuite le tuyau indiquée sur la figure, alignez la rainure en « V » sur le de l’aspirateur au gicleur, tel qu’illustré sur les figures.
  • Page 15 ) : 2,5 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s Déclaration de conformité CE ENH101-12 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Rabot N° de modèle/Type : KP0800 sont fabriquées en série et...
  • Page 16 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Zeiger 16. Absatz 32. Start Knauf 17. Rückseite des Messsockels 33. Ende Arretiertaste oder 18. Zieheisen 34. Schnittlinie Entsperrungstaste 19. Messsockel 35. Schraube Ein/Aus-Schalter 20. Flachkopfschraube 36. Parallelanschlag (Zubehör) Hobelmesser 21. Positionierhilfen für Hobelmesser 37. Schleifvorrichtung Hinterer Gleitschuh 22.
  • Page 17 • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und ziehen Sie • Verwenden Sie nur den Schraubenschlüssel von den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine Makita zum Demontieren oder Montieren der Messer. Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. Andernfalls kann es vorkommen, dass Sie die Einstellen der Schnitttiefe (Abb.
  • Page 18 gleichmäßig und wechselweise mit dem Steckschlüssel 5. Schieben Sie den Absatz der Einstellplatte in die Rille der Hobelwelle. (Abb. 9) Wiederholen Sie die obigen Vorgehensweisen für das 6. Setzen Sie die Druckplatte über die Einstell-/ andere Messer. Feststellplatte, und schrauben Sie die drei Sechskantflanschschrauben so fest, dass zwischen Für Werkzeuge mit Mini-Hobelmessern (Abb.
  • Page 19 Für einen Stufenschnitt (siehe Abbildung) verwenden Sie HINWEIS: den Parallelanschlag (Führungsschiene), den Sie als • Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an das Werkzeug Zubehör erhalten. (Abb. 16) anschließen, können Sie effizienter und sauberer Zeichnen Sie eine Schnittlinie auf dem Werkstück an.
  • Page 20 ZUBEHÖR 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Page 21 ITALIANO Spiegazione della vista generale Indicatore 17. Base di calibratura - lato 31. Gomito Manopola posteriore 32. Inizio Blocco o Sicura 18. Piastra di calibratura 33. Fine Interruttore 19. Base di calibratura 34. Linea di taglio Lama 20. Vite di fissaggio 35.
  • Page 22 • Per installare o rimuovere le lame utilizzare solo la DESCRIZIONE FUNZIONALE chiave fornita da Makita. In caso contrario i bulloni di fissaggio potrebbero risultare troppo stretti oppure ATTENZIONE: allentati. Questo può essere causa di incidenti.
  • Page 23 (Fig. 10) NOTA: Per utensili senza ugello • Se si collega all’utensile un aspiratore Makita, è Rimuovere il paratrucioli e installare l’ugello (accessorio possibile effettuare operazioni di pulizia più efficaci. opzionale). Collegare il sacchetto per la polvere all’ugello.
  • Page 24 (Fig. 17) ATTENZIONE: Regolare la guida fino a portarla a contatto con il lato del • L’utensile Makita descritto in questo manuale può pezzo in lavorazione, quindi fissarla serrando la vite. essere utilizzato con tali accessori. L’uso di qualsiasi (Fig.
  • Page 25 ): 2,5 m/s Variazione (K): 1,5 m/s Dichiarazione di conformità CE ENH101-12 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Pialla N. modello /Tipo: KP0800 appartengono a una produzione in serie e...
  • Page 26 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Aanwijspunt 16. Hiel 32. Begin Knop 17. Achterkant van meetblok 33. Einde Vergrendelknop of uit- 18. Meetplaat 34. Schaaflijn vergrendelknop 19. Meetblok 35. Schroef Aan/uit-schakelaar 20. Bolkopschroef 36. Randgeleider (los verkrijgbaar) Schaafmes 21. Positioneerlippen van schaafmes 37.
  • Page 27 16. Gebruik uitsluitend schaafmessen van Makita die Pootje (zie afb. 3) in deze gebruiksaanwijzing worden aangegeven. Na het schaven tilt u de achterkant van het gereedschap 17.
  • Page 28 schroeven van de afstelplaat vast. Plaats nu de hiel van aanligt. Controleer zorgvuldig dat deze uitlijning de afstelplaat in de groef van de cilinder en bevestig de correct is voor uniform schaafwerk. cilinderdekplaat erop. Draai de bevestigingsbouten 5. Plaats de hiel van de afstelplaat in de groef van de gelijkmatig en beurtelings aan met behulp van de cilinder.
  • Page 29 OPMERKING: gereedschap. Lijn de rand van het schaafmes uit met de • Als u een Makita-stofzuiger aansluit op uw schaaflijn. (zie afb. 17) gereedschap, kunt u nog efficiënter en schoner Stel de randgeleider af totdat deze de zijkant van het werken.
  • Page 30 3-11-8, Sumiyoshi-cho, • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Anjo, Aichi, JAPAN voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 31 ESPAÑOL Explicación de los dibujos Flecha 18. Placa del calibre 33. Final Pomo 19. Base del calibre 34. Línea de corte Botón de bloqueo o desbloqueo 20. Tornillo de cabezal giratorio 35. Tornillo Interruptor disparador 21. Lengüetas de posicionamiento de 36.
  • Page 32 • Asegúrese siempre de que la herramienta esté • Utilice sólo la llave de Makita para instalar o extraer las apagada y desenchufada antes de intentar realizar cuchillas. De lo contrario, podría apretar demasiado o cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
  • Page 33 Apriete todos los pernos de montaje uniformemente y de alineación cuidadosamente para garantizar un corte forma alternativa con la llave de tubo. uniforme. Repita los procedimientos anteriores para la otra cuchilla. 5. Deslice el talón de la placa de ajuste en la ranura del tambor.
  • Page 34 Ajuste el tope de borde hasta que entre en contacto con NOTA: el lateral de la pieza de trabajo y fíjela apretando el • Si conecta un aspirador Makita a esta herramienta se tornillo. (Fig. 18) puede lograr un rendimiento más eficaz y un Cuando realice un cepillado, mueva la herramienta con el funcionamiento más limpio.
  • Page 35 Michigan, Drive, Tongwell, mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre 10 de febrero de 2009 repuestos Makita. ACCESORIOS Tomoyasu Kato PRECAUCIÓN:...
  • Page 36 PORTUGUÊS Descrição geral Ponteiro 17. Lado posterior da base de 32. Início Manípulo medição 33. Fim Botão de bloqueio ou Botão de 18. Chapa de medição 34. Linha de corte desbloqueio 19. Base de medição 35. Parafuso Gatilho 20. Parafuso de cabeça plana 36.
  • Page 37 • Utilize apenas a chave Makita fornecida para instalar DESCRIÇÃO DO ou remover as lâminas. Caso contrário, poderá apertar FUNCIONAMENTO em demasia ou insuficientemente os parafusos de fixação.
  • Page 38 Para ferramentas sem bocal NOTA: Retire a tampa de farpas e instale o bocal (acessório • Se ligar um aspirador Makita a esta ferramenta, opcional). Encaixe o saco de pó no bocal. O bocal é poderão ser efectuadas operações mais eficientes e cónico.
  • Page 39 Se necessitar de informações adicionais relativas a estes Caso contrário, poderá ocorrer uma plainagem irregular. acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. A profundidade máxima de ranhuragem é de 9 mm. • Lâmina da plaina de aço de alta velocidade (Fig.
  • Page 40 Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s Imprecisão (K): 1,5 m/s Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Plaina N.º de modelo/Tipo: KP0800 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas Europeias...
  • Page 41 DANSK Forklaring til generel oversigt 17. Bagside af målebase 33. Slut Knap 18. Måleplade 34. Skærelinje Låseknap eller sikringsknap 19. Målebase 35. Skrue Kontaktgreb 20. Rundhovedet skrue 36. Kantafskærmning (tilbehør) Høvljern 21. Høvljerns styrefaner 37. Slibningsholder Bagende 22. Bagkant på justeringsplade 38.
  • Page 42 FORSIGTIG: værktøjets holdbarhed. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af 16. Brug kun de Makita-høvljern, der er angivet i stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på denne brugsanvisning. værktøjet.
  • Page 43 Monter spånstudsen (ekstraudstyr) på værktøjets mundstykke ved at sætte det på. Træk blot i den for at BEMÆRK: tage den af • Hvis du slutter en Makita-støvsuger til dette værktøj, kan arbejdet udføres mere effektivt og renere. BETJENING Tilslutning til støvsuger (Fig. 12) Hold værktøjet fast med den ene hånd på...
  • Page 44 Træk en skærelinje på arbejdsemnet. Indsæt til. kantafskærmningen i hullet foran værktøjet. Sæt Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du høvljernets kær på linje med skærelinjen. (Fig. 17) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Juster kantafskærmningen indtil den kommer i kontakt tilbehøret.
  • Page 45 Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, England 10. februar 2009 Tomoyasu Kato Direktør...
  • Page 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Δείκτης 16. Φτέρνα 30. Συνδετήρας Κουμπί 17. Πίσω πλευρά της βάσης μετρητή 31. Γωνία Κουμπί ασφάλισης ή Κουμπί 18. Πλάκα μετρητή 32. Αρχή κλειδώματος 19. Βάση μετρητή 33. Τέλος Σκανδάλη διακόπτης 20. Βίδα κοίλης κεφαλής 34. Γραμμή κοπής Μαχαίρι...
  • Page 47 και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν • Να χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο άλεν της ρυθμίζετε ή ελέγχετε κάποια λειτουργία του. Makita για να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε τα μαχαίρια. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα Ρύθμιση του βάθους κοπής (Εικ. 1) υπερβολικό...
  • Page 48 ρυθμιζόμενη πλάκα στο μαχαίρι και κατόπιν πιέστε απλά μαχαιριού και η φτέρνα της ρυθμιζόμενης πλάκας να τη φτέρνα της ρυθμιζόμενης πλάκας ώστε να είναι είναι ευθυγραμμισμένη με την πίσω πλευρά της βάσης ευθυγραμμισμένη με την πίσω πλευρά της βάσης μετρητή μετρητή.
  • Page 49 Για να κάνετε μια βηματική κοπή όπως απεικονίζεται στην ΣΗΜΕΙΩΣΗ: εικόνα, χρησιμοποιήστε τον οδηγό άκρου (κανόνας • Αν συνδέσετε ηλεκτρική σκούπα της Makita σε αυτό το οδήγησης) ο οποίος αποκτιέται ως αξεσουάρ. (Εικ. 16) εργαλείο, μπορείτε να διεξάγετε εργασίες πιο...
  • Page 50 οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: KP0800 πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα αποτελεί παραγωγή σε σειρά και εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές ανταλλακτικών της Makita. Οδηγίες: 98/37/ΕΚ έως την 28η Δεκεμβρίου 2009 και...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884915A994...

Ce manuel est également adapté pour:

Kp0800