Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Multi Tool Outil Multi-Fonctions Sans Fil Multitool Inalámbrica DTM52 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTM52 Oscillation per minute 10,000 - 20,000 /min Oscillation angle, left/right 1.8° (3.6° total) Overall length with BL1820B 305 mm (12″) with BL1860B 322 mm (12-5/8″) Net weight 1.7 - 2.0 kg (3.7 - 4.4 lbs) Rated voltage D.C.
Page 3
If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power reduces the risk of electric shock.
Page 4
Follow all charging instructions and do not 15. Ventilate your work area adequately when you charge the battery pack or tool outside the perform sanding operations. temperature range specified in the instruc- 16. Use of this tool to sand some products, paints tions.
Page 5
Do not short the battery cartridge: causing fires, personal injury and damage. It will Do not touch the terminals with any con- also void the Makita warranty for the Makita tool and ductive material. charger. Avoid storing battery cartridge in a con-...
Overload alert function FUNCTIONAL DESCRIPTION The overload alert function may work if the current rises sharply due to the operation such as applying too much CAUTION: Always be sure that the tool is pressure onto a workpiece. switched off and the battery cartridge is removed The overload alert function decline the speed of the oscil- before adjusting or checking function on the tool.
Page 7
Adjusting the orbital stroke rate Electronic function The tool is equipped with the electronic functions for easy operation. Constant speed control The speed control function provides the constant orbital stroke rate regardless of load conditions. Soft start feature Soft start feature reduces starting reaction. Accidental re-start preventive function ►...
Open the lock lever fully until it sounds a click. CAUTION: Always install the battery cartridge Remove the holder bolt. fully until the red indicator cannot be seen. If not, When the lock lever is fully opened, the position of the it may accidentally fall out of the tool, causing injury to lock lever is maintained even if you release your hand.
Page 9
Return the lock lever to its original position. NOTICE: If you operate the tool with forcing or Always make sure that the application tool is securely held in place. excessive pressure, the overload alert may work and then the amplitude of vibration increase. In this case, once isolate the application tool from the workpiece, then the speed of the oscillation goes back.
Page 10
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Dust attachment 2. Latch 3. Notch Install the sanding pad and the holder bolt.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DTM52 Oscillations par minute 10 000 - 20 000 /min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,8° (3,6° au total) Longueur hors-tout avec BL1820B 305 mm (12″) avec BL1860B 322 mm (12-5/8″) Poids net 1,7 - 2,0 kg (3,7 - 4,4 lbs) Tension nominale C.C.
Page 13
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos cheveux, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc vêtements et gants à l’écart des pièces en mouve- ment.
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries embouts, etc., en respectant les présentes endommagées. La réparation des batteries ne instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
14. Cet outil n’ayant pas été imperméabilisé, 27. Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas n’utilisez pas d’eau sur la surface de la pièce à d’objets enterrés tels que tuyaux d’électricité, d’eau ou de gaz dans la pièce à travailler. travailler.
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Fonction de verrouillage de Témoins indicateurs Charge restante protection Lorsque le dispositif de protection s’active de manière Allumé Éteint Clignotant répétée, l’outil se verrouille. 75 % à 100 % Le cas échéant, l’outil ne démarre pas même si vous l’éteignez et le rallumez. Pour libérer le verrou de pro- 50 % à...
Fonction de prévention du NOTE : Le sélecteur ne peut être tourné directement de 1 à 6 ou de 6 à 1. Forcer le sélecteur peut endom- redémarrage accidentel mager l’outil. Lorsque vous changez le sens du sélec- teur, arrêtez-le devant chaque chiffre intermédiaire. L’outil ne démarre pas lorsque vous installez la batterie pendant que l’interrupteur à...
Ouvrez le levier de verrouillage entièrement Pose ou retrait de l’outil jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Retirez le boulon d’application de retenue. Lorsque le levier de verrouillage est entièrement ouvert, Accessoire en option la position du levier de verrouillage est maintenue même si vous enlevez votre main.
Ramenez le levier de verrouillage à sa position UTILISATION initiale. Assurez-vous toujours que l’outil d’application est soli- dement tenu en place. MISE EN GARDE : Avant de démarrer l’outil et pendant son utilisation, tenez l’outil d’applica- tion à l’écart de vos mains et de votre visage. ATTENTION : N’appliquez pas une force excessive sur l’outil, car cela pourrait verrouiller...
Ponçage Fixation de raccord à poussières pour l’opération de ponçage AVIS : Ne réutilisez pas de papier abrasif ayant servi à poncer du métal pour poncer du bois. Accessoire en option AVIS : N’utilisez pas de papier abrasif usé ou de ATTENTION : N’utilisez pas le dépoussiéreur papier abrasif sans grain.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DTM52 Oscilaciones por minuto 10 000 cpm - 20 000 cpm Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,8° (3,6° total) Longitud total con el modelo BL1820B 305 mm (12″) con el modelo BL1860B 322 mm (12-5/8″) Peso neto 1,7 kg - 2,0 kg (3,7 lbs - 4,4 lbs) Tensión nominal...
Page 24
Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas Use una vestimenta apropiada. No use ropa a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radia- suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa dores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es y los guantes alejados de las piezas móviles.
Page 25
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Siga las instrucciones para la lubricación y y las brocas de acuerdo con estas instruccio- cambio de accesorios. nes, considerando las condiciones laborales No modifique ni intente reparar el aparato ni el y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta paquete de baterías salvo como se indique en eléctrica para realizar operaciones distintas de las instrucciones para el uso y cuidado.
Page 26
16. El uso de esta herramienta para lijar algunos ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad productos, pinturas y madera podría exponer al o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo usuario a polvo que contenga sustancias peligro- repetidamente) sustituya la estricta observancia sas.
Makita. El uso de baterías no origina- les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita. 27 ESPAÑOL...
Protección contra Luces indicadoras Capacidad restante sobrecalentamiento Cuando la herramienta/batería se sobrecaliente, la Iluminadas Apagadas Parpadeando herramienta se detendrá automáticamente. En este 75% a 100% caso, permita que la herramienta/batería se enfríe antes de volver a encender la herramienta. 50% a 75% Protección en caso de 25% a 50% sobredescarga...
Page 29
Ajuste de la tasa de ciclo orbital Funcionamiento electrónico La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Control de velocidad constante La función de control de velocidad permite una tasa de ciclo orbital constante, independientemente de las condiciones de carga.
Page 30
Abra la palanca de bloqueo por completo, hasta PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- que suene un clic. Extraiga el perno sujetador. pletamente el cartucho de batería hasta que Cuando la palanca de bloqueo esté completamente el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría abierta, la posición de la palanca de bloqueo se man- accidentalmente salirse de la herramienta y caer al tiene incluso si suelta la mano.
Page 31
Regrese la palanca de bloqueo a su posición OPERACIÓN original. Asegúrese siempre de que la pieza de aplicación esté firmemente sostenida en su sitio. ADVERTENCIA: Antes de arrancar la herra- mienta, así como durante la operación, mantenga sus manos y rostro alejados de la pieza de aplicación.
Aditamento de polvo para la NOTA: Antes de la operación de corte, es recomen- dable preajustar la tasa de ciclo orbital entre 4 y 6. operación de lijado NOTA: Una velocidad de movimiento adecuada de la herramienta hace que el polvo de sierra sea Accesorio opcional expulsado suavemente.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
Page 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885866-932...