Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PR3733
PR3731

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PR3733

  • Page 1 PR3733 PR3731...
  • Page 5 ENGLISH 6 FRANÇAIS 27...
  • Page 6 Explanation of symbols Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To benefit fully from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/pain-relief/register. Read this user manual carefully before you use the BlueTouch Pain Relief Patch and save it for future reference. This medical device is available without prescription.
  • Page 7 ENGLISH Contra-indications, reactions and side effects Contra-indications General health conditions Do not use the device if any of the following general health conditions apply to you: pregnancy or breastfeeding fever uncontrolled high blood pressure or a cardiovascular condition (stroke, myocardial infarction, angina pectoris, arteriosclerotic vascular disease (ASVD), peripheral vascular disease, or (severe) congestive heart failure) severe or uncontrolled diabetes or diabetes with peripheral damage...
  • Page 8 ENGLISH a skin disease such as porphyria, polymorphic light eruption, chronic actinic dermatitis, actinic prurigo or solar urticaria that causes photosensitivity infections, eczema, unhealed tattoos, burns, inflammations (e.g. of hair follicles), lacerations, abrasions, herpes simplex, psoriasis, wounds or lesions and haematomas in the treatment area allergy to the surface materials of the BlueTouch Pain Relief Patch (polyurethane for the skin contact surface and polyester for the surface that does not touch the skin) or to the polyester of the straps...
  • Page 9 Always have a damaged adapter replaced with one of the original type to avoid a hazard. Contact Philips to obtain a new adapter. Do not modify the BlueTouch Pain Relief Patch and its accessories.
  • Page 10 ENGLISH Treatment schedule and treatment modes Treatment schedule Always stick to the treatment time indicated in this chapter. Do not treat more often than twice a day. The BlueTouch Pain Relief Patch is suitable for daily use. You can use it when you feel pain, but do not use it more often than twice a day.
  • Page 11 ENGLISH Charging the device You have to charge the BlueTouch Pain Relief Patch before first use. You also have to charge the device when its battery is low. When you charge the BlueTouch Pain Relief Patch, it takes less than 5 hours to charge the battery.
  • Page 12 ENGLISH Using the device Positioning the device You position the BlueTouch Pain Relief Patch on your body with one of the straps supplied with the device. There is a special strap for treatment of the upper back and a special strap for treatment of the lower back. Note: Do not wear multiple layers of clothing or tight or thick clothing over the BlueTouch Pain Relief Patch.
  • Page 13 ENGLISH Attach the extension strap to the Velcro strip on one end of the lower back strip. Then wrap the extended lower back strip around your body. Fasten the lower back strap with the Velcro strip at a width that feels comfortable.
  • Page 14 ENGLISH Starting and stopping treatment The BlueTouch Pain Relief Patch has three modes and an ‘off ’ setting (see chapter ‘ Treatment schedule and treatment modes’). Press the mode button one or more times to select one of the three treatment modes. When you press the mode button a fourth time, you switch off the BlueTouch Pain Relief Patch.
  • Page 15 ENGLISH After treatment Loosen the strap and remove it from your back. Recharge the BlueTouch Pain Relief Patch if the charging light is solid orange (see chapter ‘Charging the device’). Remove the BlueTouch Pain Relief Patch from the strap before you start to recharge it. Cleaning Do not immerse the BlueTouch Pain Relief Patch in water or rinse it under the tap.
  • Page 16 ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the BlueTouch Pain Relief Patch. If you are unable to solve the problem with the information below, contact Philips. Problem Possible cause Solution The BlueTouch Pain Relief...
  • Page 17 If the adapter is not live. wall socket is live, but the BlueTouch Pain Relief Patch does not charge, contact Philips. An error occurred during Press the button on the BlueTouch Pain charging.
  • Page 18 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country. The type number of this device is PR3730. Spare straps Lower back straps are available under type number PR3723.
  • Page 19 ENGLISH Specifications Model PR3730 Rated voltage 100-240 V Rated frequency 50-60 Hz Rated input 15 W Class Medical device Class IIa Classification Risk Group 1 (according to IEC60601-2-57) Ingress of water IP22 Max. daily dose < 108.5 J/cm² if treatment schedule is followed Nominal wavelength 453 nm Maximum radiant power...
  • Page 20 ENGLISH Explanation of symbols This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité Européenne’. 0344 indicates the notified body number. This symbol means that the device uses LI-ION rechargeable batteries. This symbol means: protected against access to hazardous parts with a finger and against vertically falling water drops when tilted up to 15 degrees.
  • Page 21 ENGLISH This symbol means: read the user manual before you start using the device. This is the symbol for serial number. This symbol is followed by the manufacturer’s serial number. This symbol means: Do not clean under a running tap. This symbol indicates the areas where you may position the BlueTouch Pain Relief Patch.
  • Page 22 ENGLISH This symbol means: Do not throw away with the normal household waste. This symbol indicates that the adapter is double insulated (Class II), according to IEC 60601-1. This symbol means: alternating current. This symbol means: direct current. This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité...
  • Page 23 ENGLISH This symbol means: may only be used indoors. This symbol means: USB connector. This symbol means: micro-USB connector. This symbol shows that the no-load power CEC (California Energy Commission) Efficiency Level is V (five) in order to meet EU requirements.
  • Page 24 ENGLISH This symbol means that the 2-year worldwide guarantee applies to this device. This symbol refers to the Green Dot scheme, which is covered under the European Packaging and Packaging Waste Directive (94/62/EC). Under this scheme, industry has to pay for recycling the packaging materials of consumer goods This symbol means: Wash at a temperature of 30°C max.
  • Page 25 ENGLISH This symbol means: Do not iron. This symbol means: do not dry clean. This symbol means that the material has been tested for harmful substances according to Oeko-Tex standard 100. ® This symbol means that you have to use this strap on the upper back. This symbol means that you have to use this strap on the lower back.
  • Page 26 ENGLISH This symbol indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be identified. This symbol means that the packaging material is recyclable.
  • Page 27 Spécificités Explication des symboles Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site suivant : www.philips.com/pain-relief/register. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le patch antidouleur BlueTouch et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Page 28 FRANÇAIS Vous pouvez placer l’appareil sur la zone à traiter à l’aide d’une sangle et l’utiliser pendant vos activités quotidiennes normales. L’appareil est alimenté par des batteries rechargeables qui ne peuvent pas être remplacées. Contre-indications, réactions cutanées et effets secondaires Contre-indications Conditions générale de santé...
  • Page 29 FRANÇAIS brûlures ou coups de soleil si vous prenez des médicaments photosensibilisants, n’utilisez pas l’appareil si la notice indique que les médicaments présentent des risques de réaction photo-allergique ou photo-toxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition au soleil si vous prenez des stéroïdes car ces médicaments rendent la peau plus sensible aux irritations maladie de la peau comme la porphyrie, la lucite polymorphe,...
  • Page 30 BlueTouch ou l’adaptateur si vous remarquez de tels dommages. Remplacez toujours un adaptateur endommagé par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Contactez Philips pour obtenir un nouvel adaptateur. Ne modifiez pas le patch antidouleur BlueTouch et ses accessoires.
  • Page 31 FRANÇAIS Attention N’exposez pas le patch antidouleur BlueTouch à des chocs violents ou des chutes. Si vous faites passer le patch antidouleur BlueTouch d’un environnement très chaud à un environnement plus froid, attendez environ 3 heures avant de l’utiliser. Pour éviter d’endommager le tambour de la machine à laver ou d’autres vêtements présents dans le tambour, nettoyez les sangles dans un sac de lavage à...
  • Page 32 FRANÇAIS Modes de traitement Modes Nombre de traitements par jour Durée de traitement et intensité de lumière 1 : faible 1 ou 2 30 min à 50 % 2 : moyenne 1 ou 2 20 min à 75 % 3 : élevée 1 ou 2 15 min à...
  • Page 33 FRANÇAIS Insérez la fiche USB standard dans la prise de l’adaptateur. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur (100 V-240 V). Insérez la microfiche USB dans la prise correspondante du patch antidouleur BlueTouch. Attention : Utilisez uniquement cette fiche micro-USB pour connecter le patch antidouleur BlueTouch au secteur pour la charge.
  • Page 34 FRANÇAIS Placement de la sangle pour la région lombaire Pour insérer le patch antidouleur BlueTouch dans la sangle pour la région lombaire, suivez les étapes ci-dessous. Mettez la sangle pour la région lombaire et le patch antidouleur BlueTouch devant vous sur une table. Faites glisser le côté gauche du patch antidouleur BlueTouch derrière le bord élastique de l’ouverture de la sangle.
  • Page 35 FRANÇAIS Ensuite, enroulez la sangle étendue pour la région lombaire autour de votre corps. Fixez la sangle pour la région lombaire à la bande Velcro à une largeur qui vous convient. Placement de la sangle pour le haut du dos Pour insérer le patch antidouleur BlueTouch dans la sangle pour le haut du dos, suivez la même procédure que celle décrite aux étapes 1 et 2 de la section «...
  • Page 36 FRANÇAIS Mode 1 (faible) : appuyez une fois Mode 2 (moyen) : appuyez deux fois Mode 3 (élevé) : appuyez trois fois O (arrêt) : appuyez quatre fois Remarque : Si vous voulez passer du mode 3 au mode 1 ou 2, ou du mode 2 au mode 1, vous devez appuyer sur le bouton de mode autant de fois que nécessaire pour arriver au mode souhaité.
  • Page 37 ; ne les séchez pas dans le sèche-linge. Ne repassez pas les sangles. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre patch antidouleur BlueTouch. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème auquel vous êtes confronté à l’aide des instructions ci-dessous, contactez Philips.
  • Page 38 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le patch antidouleur BlueTouch La durée de traitement Le patch antidouleur BlueTouch s’éteint subitement pendant le prédéfinie s’est écoulée. est programmé pour s’éteindre traitement. automatiquement à la fin de la durée de traitement du mode de traitement sélectionné.
  • Page 39 Si la prise secteur est alimentée. alimentée, mais que le patch antidouleur BlueTouch ne se charge pas, contactez Philips. Une erreur s’est produite Appuyez sur le bouton du patch lors de la charge. antidouleur BlueTouch pour relancer la charge.
  • Page 40 Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire réparer votre appareil, consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips. Son numéro de téléphone est le suivant : +971 6 5178727. Limites de la garantie La garantie ne couvre pas les sangles et l’usure normale.
  • Page 41 FRANÇAIS Spécificités Modèle PR3730 Tension nominale 100-240 V Fréquence nominale 50-60 Hz Entrée nominale 15 W Classe Appareil médical de classe IIa Classification Groupe de risque 1 (conformément à la norme CEI 60601-2-57) Entrée d’eau IP22 Dose journalière max. < 108,5 J/cm² si le programme de traitement est suivi Longueur d’onde nominale 453 nm Puissance radiante maximale...
  • Page 42 FRANÇAIS Explication des symboles Ce symbole signifie : conforme aux directives CE. CE correspond à « Conformité européenne ». 0344 est le numéro de l’organisme notifié. Ce symbole signifie que l’appareil contient une batterie Li-Ion rechargeable. Ce symbole signifie : protection contre l’accès aux parties dangereuses avec un doigt et contre la pénétration de gouttes d’eau tombant à...
  • Page 43 FRANÇAIS Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Ce symbole représente le numéro de série. Il est suivi du numéro de série du fabricant. Ce symbole signifie : Ne pas nettoyer l’appareil sous l’eau du robinet. Ce symbole indique les zones sur lesquelles le patch antidouleur BlueTouch peut être placé.
  • Page 44 FRANÇAIS Ce symbole signifie : ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce symbole indique que l’adaptateur bénéficie d’une double isolation (classe II), conformément à la norme IEC 60601-1. Ce symbole signifie : courant alternatif. Ce symbole signifie : courant direct. Ce symbole signifie : Conforme aux directives CE.
  • Page 45 FRANÇAIS Ce symbole signifie : ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Ce symbole signifie : connecteur USB. Ce symbole signifie : connecteur micro-USB. Ce symbole indique que le niveau d’efficacité de consommation énergétique sans charge CEC (Commission Énergie de Californie) est de V (cinq) conformément aux exigences de l’UE.
  • Page 46 FRANÇAIS Ce symbole signifie que la garantie internationale de 2 ans s’applique à cet appareil. Ce symbole se rapporte au programme Point vert, qui est couvert par la directive européenne relative aux emballages et aux déchets d’emballage (94/62/CE). Au titre de ce programme, l’industrie doit payer pour le recyclage des matériaux d’emballage des biens de consommation Ce symbole signifie : Laver à...
  • Page 47 FRANÇAIS Ce symbole signifie : Ne pas repasser. Ce symbole signifie : ne pas nettoyer à sec. Ce symbole signifie que le matériau a été testé et ne contient aucune substance nuisible selon la norme Oeko-Tex 100. ® Ce symbole signifie que vous devez utiliser cette sangle sur le haut du dos.
  • Page 48 FRANÇAIS Ce symbole indique le numéro du lot du fabricant afin que le lot puisse être identifié. Ce symbole signifie que le matériau d’emballage est recyclable.
  • Page 86 0344 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Fax: +31 (0)512594316 4222.100.3651.2...

Ce manuel est également adapté pour:

Pr3731