Page 1
MANUEL D’UTILISATION ORAL B BROSSE A DENTS IO7S Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 3
70 15 00 13 www.braun.com www.service.braun.com 22 63 00 93 020 - 21 33 21 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 020 377 877 61476 Kronberg/Germany Charger Type 3768 Handle Type 3758 Travel Case Type 3759 Smart Plug Type 492-xxxx...
Page 7
Description Brush head Accessories and features: Brush head identification symbol Smart Pressure Sensor features Smart Pressure Sensor (Light Ring) Customize colour of Light Ring via Oral-B App Interactive Display Brush head «Ultimate Clean» Handle Brush head «Gentle Care» Charger Brush head holder with cap On/off button Brush head holder stand Mode button...
Page 8
492-xxxx, opening of the appliance. only use Braun/Oral-B • Usage by children under age special cord set (smart plug) 3 is not recommended. with this identification. Toothbrushes can be used by...
Page 9
• This toothbrush is a personal care device First use and is not intended for use on multiple Please wake up your toothbrush by pressing patients in a dental practice or institution. the on/off button (7) and follow the instruc- For hygienic reasons we recommend the use of individual brush handles and brush tions on the interactive display (4) to get...
Page 10
Guide the brush head from tooth to tooth. in white (or your pre-selected colour), we Brush the outsides, the insides and the chew- recommend applying more pressure. ing surfaces. Brush all four quadrants of your During high pressure the brush head move- mouth equally.
Page 11
on the display, you may toggle with the mode Store (SM) / Google Play™ or you may scan the QR code on the back page of this manual (i). button and select with the on/off button. (10-16) «Mode selection» – toggle by pressing •...
Page 12
This guarantee extends to every country Travel Case (g) where this appliance is supplied by Braun/ Store the clean and dry toothbrush/brush Oral-B or its appointed distributor. This guar- heads in the travel case (g).
Page 13
PRICE PAID FOR THE PURCHASE OF THE ies («P&G») that can be identified by the PRODUCT. Braun / Oral-B trademark, trade name, or logo Warranty replacement brush heads affixed thereto. This limited warranty does not Oral-B warranty will be voided if electric apply to any non-P&G product including hard-...
Page 14
All Oral-B replacement brush heads carry the brush heads or handle parts under any other Oral-B logo and meet Oral-B’s high quality brand name. standards. Oral-B does not sell replacement Trouble Shooting Problem Possible reason Remedy Handle does 1. Oral-B App is closed. 1.
Page 15
2.4 to 2.48 GHz 2014/53/EU. The full text of the EU declaration band with a maximum power of 1mW. of conformity is available at the following internet address: www.oralb.com/ce. Hereby, Braun GmbH declares that the radio equipment types 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,...
Page 16
Beschreibung Aufsteckbürste Zubehör und Funktionen: Bürstenkopf-Erkennungssymbol Funktionen der Intelligenten Andruckkontrolle Intelligente Andruckkontrolle (Licht Ring) Farbe des Licht Rings über die Interaktives Display Oral-B App anpassen Handstück Aufsteckbürste «Ultimative Reinigung» Ladestation Aufsteckbürste «Sanfte Reinigung» Ein-/Ausschalter Mini-Etui für Aufsteckbürsten Modusauswahl Halterung für Aufsteckbürsten Interaktive Anzeigefunktionen Reise-Etui Reinigungsmodus «Tägliche Reinigung»...
Page 17
Reise-Etui die Nummerie- Erfahrung bzw. fehlendem rung 492-xxxx trägt, Wissen sowie Kinder können benutzen Sie nur das mit die Zahnbürsten dann benut- Ihrem Gerät mitgelieferte zen, wenn sie beaufsichtigt Braun/Oral-B Spezialkabelset werden oder Anweisungen (Smart Plug). zum sicheren Gebrauch des...
Page 18
• Die Aufsteckbürste alle 3 Monate wechseln ACHTUNG • Die Ladestation, den Smart Plug oder das oder früher, wenn der Bürstenkopf abgenutzt ist. «POWER2GO» Lade-Reise-Etui nicht in • Reinigen Sie die Aufsteckbürste nach jeder Wasser oder Flüssigkeiten legen oder dort aufbewahren, wo sie in eine Wanne oder ein Verwendung gründlich (siehe Abschnitt «Reinigungsempfehlungen»).
Page 19
dem Display erhalten, können Sie mit der Hinweis: Das Display geht nach einiger Zeit Modustaste (8) zwischen den Modi wechseln aus. Sie können den Ein-/Ausschalter drücken, und mit dem Ein-/Ausschalter (7) auswählen. um das Display erneut zu aktivieren. Sie können die Einstellungen jederzeit über Bewegen Sie den Bürstenkopf von Zahn zu das Menü...
Page 20
Rot = Anzeige bei zu viel Druck/ Anzeige für gen. Die empfohlene Putzzeit beträgt 30 Sekun- schwachen Akku den; der Motor stoppt nach 30 Sekunden. Grün = Anzeige für empfohlenen Druck Moduseinstellung: Blau = Bluetooth-Verbindungs-Anzeige Sie können zunächst den Standardmodus aus- Orange = Fehleranzeige (Displaymeldungen wählen, indem Sie die Modustaste (8) drücken, befolgen)
Page 21
«Fehlermeldungen» – «außerhalb der Handstück Ihrer Zahnbürste verwenden. Betriebsgrenzen»: Sie betreiben oder laden Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Smartphone das Gerät außerhalb der Standardtemperaturen immer an einen sicheren und trockenen Ort und/oder über dem Standard-Batteriestrom. legen. Hinweis: Ihr Smartphone muss Bluetooth 4.2 (oder eine höhere Version)/Bluetooth Smart Aufsteckbürsten unterstützen, um sich mit dem Handstück...
Page 22
Sie können Ihre sauberen Aufsteckbürsten in Anspruch genommen werden, in denen dieses der Halterung für Aufsteckbürsten aufbewah- Gerät von Braun/Oral-B oder dessen autori- ren. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenköpfe sierten Händlern vertrieben wird. Von dieser trocken sind, bevor Sie sie in die Halterung Garantie sind ausgenommen: Schäden durch...
Page 23
Kontaktieren sie hierzu 00800 27286463 Unfälle, Missbrauch, Fahrlässigkeit, unsachge- oder www.service.braun.com. mäße Anwendung oder Produkte, die nicht von P&G stammen; (ii) Wartungen, die nicht von Braun oder einer von Braun autorisierten Informationen Stelle durchgeführt werden; (iii) nicht von ® Funkmodul Bluetooth P&G schriftliche genehmigte Änderungen am...
Page 24
WENN P&G ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOL- Oral-B empfiehlt nicht die Verwendung von CHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE. Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B stammen. • Oral-B hat keine Kontrolle über die Qualität OHNE DIE GÜLTIGKEIT DES VORSTEHENDEN EINZUSCHRÄNKEN ERKLÄREN SIE SICH der Aufsteckbürsten, die nicht von Oral-B DAMIT EINVERSTANDEN, DASS P&G KEINE stammen.
Page 25
Problembehandlung Problem Möglicher Grund Lösung Das Handstück 1. Oral-B App ist geschlossen. 1. Starten Sie die Oral-B App. 2. Bluetooth ist auf Ihrem Smart- funktioniert nicht 2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem phone nicht aktiviert. (ordnungsge- Smartphone (siehe Benutzerhand- 3. Bluetooth ist am Handstück mäß) mit der buch des Smartphones).
Page 26
Funkmodul mit einer Band- 2014/53/EU entsprechen. Die vollständige breite von 2,4 – 2,48 GHz und einer maxima- EU-Konformitätserklärung finden Sie auf: len Abstrahl-Leistung von 1mW. www.oralb.com/ce Hiermit erklärt Braun GmbH, dass die Funk- ausrüstung Type 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,...
Page 27
Description Brossette Accessoires et caractéristiques: Symbole d’identification de la brossette Capteur de pression Smart Capteur de pression Smart Personnalisation de la couleur du témoin (Témoin Lumineux) lumineux via l’application Oral-B Écran interactif Brossette « Ultimate Clean » Corps de brosse Brossette «...
Page 28
Français Bienvenue chez Oral-B! de leur sécurité, d’une surveil- lance ou d’instructions préa- Avant d’utiliser cette brosse à dents, veuillez lire ces instructions et garder ce manuel pour lables concernant l’utilisation référence ultérieure. de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les IMPORTANT •...
Page 29
Braun/Oral-B mage visible n’est constaté. (Smart Plug) comportant la • Remplacer la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette est usée. même référence. • Nettoyer la brossette correctement après chaque utilisation (voir le paragraphe «...
Page 30
Si cela n’est pas encore indiqué sur l’écran, Remarque : L’écran s’éteint après un certain vous pouvez basculer d’une fonction à une temps. Vous pouvez appuyer sur le bouton autre avec le bouton de mode (8) et sélection- on/off pour réactiver l’écran. ner avec le bouton on/off (7).
Page 31
Blanc (par défaut) = Indicateur de fonctionne- Lorsque vous utilisez le mode « Propreté de la ment (choisir la couleur individuelle via l’appli- langue », nous vous recommandons d’utiliser cation Oral-B (b)) / Indicateur de basse pres- une brossette « Gentle Care » (d). Vous pou- sion vez brosser votre langue avec ou sans den- Rouge = indicateur de haute pression/indica-...
Page 32
• Vous pouvez changer les paramètres « Brosse allumée » – lorsque la brosse est reti- rée du chargeur branché ou lorsque vous Bluetooth à tout moment sur votre manche appuyez sur le bouton on/off, le manche via l’affichage -> Paramètres -> Bluetooth indique que la brosse est prête à...
Page 33
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet Conservez l’étui de voyage dans un endroit appareil est fourni par Braun/Oral-B ou ses propre et sec. revendeurs agréés. Cette garantie ne couvre pas : les dommages dus à...
Page 34
à un centre de service tiers autre que Braun ou le site de service client Oral-B Braun. agréé de Braun ; (iii) produits ou pièces modi- fié(e)s sans l’autorisation écrite de P&G, et (iv)
Page 35
DANS LES DISPOSITIFS SUSMENTIONNÉS. vons pas garantir la performance de net- EN AUCUN CAS UN REMBOURSEMENT toyage des brossettes de rechange d’autres DEMANDÉ À ORAL-B NE DOIT DÉPASSER LE marques qu’Oral-B, comme indiqué avec le PRIX RÉEL PAYÉ POUR L’ACHAT DU PRODUIT. manche électrique rechargeable au moment de l’achat initial.
Page 36
2014/53/EU. Le texte intégral de la bande de 2,4 à 2,48 GHz avec une puissance déclaration de conformité est disponible sur le totale de 1 mW. site Web : www.oralb.com/ce. Par la présente, Braun GmbH déclare que les équipements radio de type 3758, 3771, 3765,...
Page 37
Descripción Cabezal Accesorios y funciones: Símbolo de identificación del cabezal Funciones del sensor de presión inteligente Sensor de presión inteligente Personalizar el color del sensor de presión inteligente mediante la aplicación de Oral-B Pantalla interactiva Cabezal de «Limpieza total» Mango Cabezal de «Cuidado suave»...
Page 38
(enchufe inteligente) aparato podrán usar los cepi- Braun/Oral-B con esta identi- llos de dientes bajo supervi- ficación. sión o con instrucciones para usar el aparato de forma AVISO •...
Page 39
donde corra el riesgo de caer en una cante de dicho dispositivo o con un médico bañera o un lavabo. No lo recoja si se ha si tiene preguntas sobre el uso seguro del caído en el agua. Desenchúfelo de inme- cepillo de dientes Oral-B iO.
Page 40
Nota: Si la batería está descargada (pantalla Temporizador apagada), cárguela al menos durante El temporizador emite un pitido corto en 30 minutos. intervalos de 30 segundos para que cambie al • Puede guardar el mango colocado sobre el próximo cuadrante de su boca. Un pitido largo indica el final de los 2 minutos cargador para mantener siempre la batería que debe durar el cepillado, según recomien-...
Page 41
Nota: El sensor de presión inteligente está (17) «Opciones»: alterne todos los modos desactivado durante el modo «Limpieza de hasta que llegue a «Opciones»; para entrar, lengua». pulse el botón on/off: -> (19) gestionar las opciones de Bluetooth Modos de cepillado (dependiendo del (desbloquear, desactivar) modelo) ->...
Page 42
Seque todas las piezas y deje que se sequen Cómo conectar su completamente al aire antes de volver a unir el cepillo de dientes a cepillo de dientes. Desenchufe el cargador antes de la limpieza. Limpie el cargador regu- su smart phone larmente con un paño húmedo.
Page 43
Bluetooth por el cual los dispositivos Esta garantía es válida en todos los países en Bluetooth pueden comunicarse y funcionar en los que Braun/Oral-B o su distribuidor desig- cepillos de dientes Oral-B. nado suministran el aparato. Sin embargo, si los fabricantes de dispositivos no implementan este estándar, la compatibili-...
Page 44
Braun o la ubicación de servicio autorizado de los cabezales de recambio no Oral-B. Por lo Braun; (iii) un producto o pieza que se haya tanto, no podemos garantizar la eficacia de modificado sin el permiso por escrito de P&G, limpieza de dichos cabezales no Oral-B, y (iv) daños que se deriven del uso o la inca-...
Page 45
Resolución de problemas Problema Posible razón Solución APLICACIÓN El mango no 1. La aplicación de Oral-B está 1. Inicie la aplicación de Oral-B. cerrada. 2. Active el Bluetooth en el smart- funciona 2. El Bluetooth no está activado en phone (véase las instrucciones en (correcta mente) el smartphone.
Page 46
2,4 y 2,48 GHz con una potencia pleto de la declaración de conformidad de la máxima de 1 mW. UE está disponible en la siguiente dirección: www.oralb.com/ce. Por medio de la presente, Braun GmbH declara que los equipos de radio de los tipos 3758,...
Page 47
Descrição Cabeça Acessórios e funcionalidades: Símbolo de identificação da cabeça da Características do sensor de pressão escova inteligente Sensor de pressão inteligente Personalizar cor do Sensor de Pressão Inteligente através da App Oral-B™ Visor interativo Cabeça da escova «Ultimate Clean» Cabo Cabeça da escova «Gentle Care»...
Page 48
492-xxxx, utilize apenas o cia e conhecimento, quando cabo especial (ficha sob supervisão ou se tiverem inteligente) Braun/Oral-B recebido instruções relativa- com a mesma identificação. mente à utilização do equi- pamento de forma segura e...
Page 49
AVISO campos magnéticos. Se utilizar um disposi- • Não coloque o carregador, ficha inteligente tivo médico ou tiver um dispositivo médico ou estojo de viagem de carregamento onde implantado, consulte o fabricante do dispo- sitivo médico ou um médico se tiver dúvi- possa cair dentro de água ou outro líquido das sobre a utilização segura da escova de nem o armazene onde possa cair ou ser...
Page 50
• Se a bateria estiver com pouca carga o Se tem dentes e/ou gengivas sensíveis, a motor reduz a velocidade e o Sensor de Oral-B recomenda a utilização do modo Pressão Inteligente (3) pisca brevemente a «Sensível» ou «Super sensível» (opcional na vermelho.
Page 51
Verifique periodicamente o funcionamento do Visor interativo Smart Pressure Sensor pressionando modera- Ligue o ecrã interativo (4) premindo o botão damente na cabeça da escova durante a ligar/desligar (7). utilização. Se não visualizar mais instruções no ecrã, pode alternar com o botão de modo e selecio- Nota: Durante o uso do Oral-B App, o feed- nar com o botão ligar/desligar.
Page 52
necessidade de trocar de cabeça da escova. Recomendações de Se as cerdas ficarem desgastadas antes de a limpeza cor desvanecer, poderá estar a exercer dema- siada pressão nos dentes e nas gengivas. Após a escovagem, enxague a cabeça da De uma forma geral, recomendamos a substi- escova debaixo de água corrente com o cabo tuição da cabeça a cada 3 meses.
Page 53
Esta garantia estende-se a todos os países Nota: limpe as manchas na superfície do onde este aparelho é fornecido pela Braun/ estojo de viagem imediatamente. Guarde o Oral-B ou pelo seu distribuidor indicado. estojo de viagem num local limpo e seco.
Page 54
A Oral-B não recomenda a utilização de Braun ou um produto de assistência autori- cabeças de substituição que não sejam da zado da Braun; (iii) um produto ou peça que Oral-B. tenha sido modificado sem a permissão por • A Oral-B não tem qualquer controlo sobre a escrito da P&G e (iv) danos resultantes da uti-...
Page 55
conforme comunicado com o cabo elétrico Todas as cabeças de escovas de substituição recarregável no momento da compra inicial. Oral-B incluem o logótipo Oral-B e cumprem • A Oral-B não pode garantir um bom ajuste os elevados padrões de qualidade da Oral-B. das cabeças de escovas de substituição A Oral-B não vende cabeças de substituição que não sejam da Oral-B.
Page 56
2,4 até 2,48 GHz, com uma potência máxima completo da declaração de conformidade da de 1 mW. UE está disponível no seguinte endereço da Internet: www.oralb.com/ce. Desta forma, a Braun GmbH declara que os tipos de equipamento rádio 3758, 3771, 3765,...
Page 57
Idiomas do ecrã Idiomas do ecrã English Português English Português Welcome Bem-vindo(a), CANCEL CANCELAR Settings Definições DISABLED DESATIVADO Choose Light Ring Escolher luz do anel ENABLED ATIVADO Choose Language Escolher idioma YELLOW AMARELO Good Morning Bom dia PINK ROSA Good Night Boa noite BLUE AZUL...
Page 58
Descrizione Testina Accessori e caratteristiche: Simbolo della testina Caratteristiche del Sensore di pressione Smart Sensore di pressione Smart (Luce Smart Ring) Personalizzare il colore della luce dello Smart Ring tramite l’App di Oral-B Display Interattivo Testina di ricambio «Ultimate Clean» Manico Testina di ricambio «Gentle Care»...
Page 59
• Non si raccomanda l’uso da è contrassegnata con parte di bambini di età infe- 492-xxxx, utilizzare solo il set riore a 3 anni. Gli spazzolini di cavi speciali Braun/Oral-B possono essere utilizzati dai (presa Smart) con questa bambini e da persone con identificazione.
Page 60
claggio delle batterie, smaltire l‘intero elettromagnetiche e/o conflitti di compati- dispositivo in base alle normative ambien- bilità, disabilitare il Bluetooth® sul manico tali locali. L‘apertura del manico comporta dello spazzolino (5) prima di utilizzarlo in la distruzione dell‘apparecchio e invalida la ambienti ristretti, come aeromobili o aree garanzia.
Page 61
Attenzione: Non esporre il manico a tempera- Nota: è anche possibile personalizzare le impostazioni del timer tramite l‘app Oral-B. ture superiori a 50 °C / 122°F. Funzioni del Sensore di pressione Smart (a) Utilizzo dello spazzolino Lo spazzolino da denti è dotato di un Sensore Tecnica di spazzolamento di pressione Smart (3) che presenta varie Inserire la testina sul manico.
Page 62
«Protezione Gengive» – Massaggio delicato (25) «Stato della batteria»: stato della batteria dopo l‘uso, durante la ricarica o quando la delle gengive batteria è scarica. «Sbiancante» – Pulizia lucidante per un uso (26) «Preavviso sostituzione testina»: quotidiano o occasionale ricorda quando sostituire la testina. «Pulizia Profonda»...
Page 63
• L’associazione è indicata dalla luce del Accessori Sensore di pressione Smart. Eventuali (in base al modello) istruzioni per l‘app verranno visualizzate sullo smartphone collegato. • È possibile modificare le impostazioni Custodia da viaggio con caricatore (h) • Per caricare il manico (5), inserirlo nella Bluetooth sul manico in qualsiasi momento tramite il display ->...
Page 64
La presente garanzia si estende a tutti i Paesi chiudere il coperchio. Le superfici esterne ed nei quali l‘apparecchio è fornito da Braun/ interne possono essere pulite sotto l‘acqua Oral-B o da un distributore autorizzato.
Page 65
P&G; (ii) danni causati da interventi eseguiti da • Oral-B non può garantire un buon adatta- persone estranee a Braun o in centri assistenza mento delle testine di ricambio non Oral-B. non autorizzati da Braun; (iii) un prodotto o •...
Page 66
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Lo spazzolino 1. L’App Oral-B è chiusa. 1. Entrare nell’App Oral-B. 2. Bluetooth non è attivato sullo 2. Attivare Bluetooth sullo smart- non funziona smartphone. phone (istruzioni riportate nel (correttamente) 3. Bluetooth è disabilitato sul manuale dello smartphone).
Page 67
Direttiva 2014/53 /UE. Il testo integrale della 2,48 GHz con una potenza massima di 1mW. dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.oralb.com/ce Con la presente, Braun GmbH dichiara che il dispositivo radio dei modelli 3758, 3771, 3765,...
Page 68
Omschrijving Opzetborstel Accessoires en functies: Identificatiesymbool opzetborstel Smart poetsdruksensor Smart poetsdruksensor (lichtring) Kleur van de lichtring personaliseren via de Oral-B-app Interactieve display Opzetborstel «Ultimate Clean» Handvat Opzetborstel «Gentle Care» Oplader Opzetborstelhouder met deksel Aan-/uitknop Opzetborstelhouder Knop voor poetsstanden Reisetui Interactieve Display-functies Oplaadreisetui Poetsstand «Dagelijkse reiniging»...
Page 69
Gebruik geen Breng het naar een Oral-B opzetstukken die niet door Braun servicecentrum als het de fabrikant zijn aanbevolen. toestel/het snoer/de acces- Gebruik alleen de oplader die soires zijn beschadigd. Pro- bij uw toestel is meegeleverd.
Page 70
gevallen is, haal hem er dan niet uit. Haal implantaat hebt, raadpleeg dan de fabrikant hem onmiddellijk uit het stopcontact. van het implantaat of een arts als u vragen • Het snoer niet in een scherpe hoek buigen, hebt over het veilig gebruik van uw Oral-B niet afknellen of erin knijpen.
Page 71
Let op: Als de batterij leeg is (display uit), moet lang stotterend geluid klinkt nadat de door u de borstel ten minste 30 minuten opladen. tandartsen aanbevolen 2 minuten poetstijd is afgelopen. • U kunt het handvat altijd op de aangesloten oplader bewaren om hem op volle kracht te De timer onthoudt de verstreken poetstijd, houden;...
Page 72
«Dagelijkse reiniging» – Standaardstand voor -> (19) Bluetooth-instellingen beheren dagelijkse reiniging (activeren, desactiveren) ->(20) De kleur van de lichtring kiezen/wijzigen «Gevoelig» – Milde maar grondige reiniging van gevoelige zones -> (21) Taal kiezen/wijzigen «Poetsstand Tandvleesverzorging» – Zachte -> (22) Fabrieksinstellingen terugzetten massage van tandvlees (24) «Timer»...
Page 73
Google Play™ of u kunt de QR-code scannen op de laatste pagina van deze handleiding (i). • Open de Oral-B-app. De App zal u door de hele Bluetooth-koppelingsprocedure bege- leiden. U kunt die ook vinden onder de instellingen van de app (Instellingen ->...
Page 74
De opzetborstelhouders en het deksel zijn De garantie vervalt als herstellingen door vaatwasmachinebestendig. ongeautoriseerde personen worden uitge- voerd en als er niet-originele Braun-/ Oral-B-onderdelen gebruikt zijn. Ritszakje / magneetzakje Bewaar de schone en droge tandenborstel/ Dit toestel is uitgerust met een Bluetooth opzetborstels in het ritszakje.
Page 75
ZONDER HET VOORGAANDE TE BEPERKEN, het handelsmerk, de handelsnaam of het logo BEGRIJPT U EN GAAT U ERMEE AKKOORD van Braun/Oral-B dat op die producten staat. DAT P&G GEEN AANSPRAKELIJKHEID HEEFT Deze beperkte garantie geldt niet voor een VOOR ENIGE SCHADE AAN OF VERNIETI- product dat niet van P&G is, inclusief hardware...
Page 76
Op alle opzetborstels van Oral-B staat het Oral-B verkoopt geen vervangende opzetbor- logo van Oral-B om aan te tonen dat ze stels of handvatonderdelen onder een andere voldoen aan de hoge kwaliteitsnormen van merknaam. Oral-B. Probleemoplossing Probleem Mogelijke reden Oplossing Handvat werkt 1.
Page 77
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van 2.48 GHz werkt met een maximaal vermogen de EU-verklaring van overeenstemming is van 1mW beschikbaar op de volgende internetpagina : www.oralb.com/ce. Braun GmbH verklaart hiermee dat de types radioapparatuur 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,...
Page 78
Taal display Taal display English Nederlands English Nederlands Welcome Welkom DISABLED UITGESCHAKELD ENABLED GEACTIVEERD Settings Instellingen Choose Light Ring Kies verlichting ring YELLOW GEEL Choose Language Taal kiezen PINK ROZE Good Morning Goede morgen BLUE BLAUW Good Night Goede avond ORANGE ORANJE Hello...
Page 79
Beskrivelse Børstehoved/Børstehode Tilbehør og funktioner: Identifikationssymbol for børstehoved/ Funktioner for tryksensor børstehode Tilpass fargen/farven på lysringen Tryksensor via Oral-B-appen Interaktivt display Børstehoved «Ultimate Clean» Tandbørstehåndtag Børstehoved «Gentle Care» Oplader/Lader Børstehovedholder med hætte Tænd/sluk-knap På/av-knapp Stand til børstehovedholder Knap til valg af børsteprogram Rejseetui Indstillinger på...
Page 80
åbnin- markeret med 492- gerne på apparatet. • Det anbefales, at produktet xxxx, må der kun bruges Braun/Oral-B-specialled- ikke anvendes af børn under ningssæt (smart stik) med 3 år. Tandbørster kan anven- denne identifikation. des af børn og personer med...
Page 81
/ reiseetuiet eller personskade. Stikk aldri med lader er merket 492-xxxx, skal det kun gjenstander inn i åpningene brukes Braun/Oral-B i apparatet. • Dette produktet er ikke spesialledningssett (smartplugg) med denne beregnet for barn under 3 år.
Page 82
• Udskift børstehovedet hver tredje måned Grundig rengjøring sikrer trygg bruk og at eller tidligere, hvis det bliver slidt. tannbørsten fungerer godt. • Rengør børstehovedet ordentligt, hver Vigtigt information gang du har brugt det (se afsnittet «Rengø- • Denne tandbørste, oplader og taske ringsanvisninger»).
Page 83
(4) –> Bluetooth -> kople fra. Følg samme Brug af tandbørsten fremgangsmåte for å aktivere Bluetooth Start børstning igjen. • Personer med pacemaker bør alltid holde Sæt børstehovedet på håndtaget. Der skal være en anelse/et lite mellemrum mellem tannbørsten mer enn 15 centimeter fra håndtag og børstehoved.
Page 84
Funktioner for tryksensor (a) Du kan børste tungen med eller uden tand- pasta. Børst hele tungen systematisk med Din tandbørste er forsynet/utstyrt med en nænsomme/skånsomme bevægelser. tryksensor (3), som har forskellige funktionali- teter, der indikeres via forskellige farver af lys: Den anbefalede børstetid/anbefalte pussetiden er 30 sekunder, motoren stopper efter/etter Hvid/Hvit (standard) = driftsindikator (vælg...
Page 85
• Hold din smartphone tæt på (inden for når du trykke på tænd/sluk-knappen / På/ 5 m), når du bruger den sammen med tand- av-knappen, viser håndtaget, at det er klar. børsten. Din smartphone skal være anbragt «Fejlmeddelelser» – «overskrider grænser for sikkert og tørt.
Page 86
(g). Denne garanti gælder i alle lande, hvor dette Yder- og indersiden af etuiet må kun rengøres apparat leveres af Braun/Oral-B eller dennes med en fugtig klud. udpegede/utnevnte distributør. Denne garanti dækker ikke: skader opstået ved fejlbetjening, Bemærk: Pletter/Smuss på...
Page 87
• Oral-B kan ikke forudsige den langsigtede produkt; (ii) skader forårsaget af service, som er udført af andre end Braun eller et autorise- virkning af uoriginale (ikke-Oral-B) udskifte- ret Braun-servicested; (iii) et produkt eller en lige børstehoveder på slid/slitasje af tand- børstehåndtaget.
Page 88
Fejlfinding Problem Mulig årsag Afhjælpning/Hjelp Tandbørsten vir- 1. Oral- B-appen er ikke åben. 1. Åbn Oral- B-appen. 2. Bluetooth er ikke aktiveret på 2. Aktiver Bluetooth på smartphone ker ikke (ordent- smartphone. (beskrevet i brugervejledningen). ligt) med Oral-B- 3. Bluetooth er deaktiveret/koplet 3.
Page 89
2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overens- 2,4 – 2,48 GHz-båndet med en maksimal stemmelseserklæringen kan ses på følgende effekt på 1 mW. internetadresse: ww.oralb.com/ce. Hermed erklærer Braun GmbH, at radioudsty- ret, type 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 Display Language English Danish...
Page 90
Display Language English Danish Norwegian Light Ring lys på ring lys på ring language sprog språk gjenopprette factory reset fabriksnulstilling fabrikkinstilling Back Tilbage Tilbake DISABLE DEAKTIVER KOPLE FRA ENABLE AKTIVER KOPLE TIL CANCEL ANNULLER AVBRYT DISABLED DEAKTIVERET KOPLET FRA ENABLED AKTIVERET KOPLET TIL YELLOW...
Page 91
Beskrivning Borsthuvud Tillbehör och funktioner: Borsthuvud identifieringssymbol Smart-trycksensor funktioner Smart-trycksensor Anpassa färgen på ljusringen via Oral-B-appen Interaktiv display Borsthuvud «Ultimate Clean» Tandborsthandtag Borsthuvud «Gentle Care» Laddare Borsthuvudhållare med lock På-/av-knapp Borsthuvudhållare stativ Läges-knapp Resefodral Interaktiv display funktioner Resefodral med laddare Läget «Daglig rengöring»...
Page 92
492-xxxx, får du enbart kan användas av barn och använda specialsladdsetet personer med nedsatt fysisk, (smart-kontakt) med den här sensorisk eller mental för- identifieringen från Braun/ måga eller bristande erfaren- Oral-B. het och kunskap, om användningen övervakas VARNING eller om de har fått instruk- •...
Page 93
• Den här produkten innehåller batterier som • Din Oral-B-tandborste kan användas med inte går att byta ut. Produkten får aldrig din smartphone (se hur du gör under öppnas eller tas isär. För att återvinna «Ansluta tandborsten till din smartphone»). batterierna måste hela apparaten kasseras i För att undvika elektromagnetiska störningar enlighet med lokala miljödirektiv.
Page 94
förblir fulladdat. Överladdning av batteriet eller placerar handtaget på den inkopplade förhindras av enheten. laddaren. Observera: Under användningen av Oral-B App Observera: Förvara tandborsthandtaget vid kan timern vara inaktiverad för vissa funktioner. rumstemperatur för optimalt underhåll av batteriet. Observera: Du kan även anpassa timer-inställ- ningarna via Oral-B App.
Page 95
«Tungrengöring» – rengöring av tungytan vid «Felmeddelanden» – «utanför driftvillkoren»: behov eller varje dag borsten används eller laddas utanför tempera- turgränserna eller ovanför standard-batteri- I läget «Tungrengöring» rekommenderar vi att strömmen. borsthuvudet «Gentle Care» används (d). Du kan välja att borsta tungan med eller utan Borsthuvuden tandkräm.
Page 96
nar lampan. En fulladdning tar normalt OBS! Din smartphone måste stödja Bluetooth 6 timmar. 4.2 (eller högre)/Bluetooth Smart för att • Det yttre och inre fodralet ska enbart ren- kunna kopplas till tandborsten. göras med fuktig trasa. Säkerställ att hand- Se app.oralb.com för kompatibla smartphones taget och borsthuvudet är fullständigt torra och om Oral-B App finns tillgänglig i ditt land.
Page 97
ändringar i systemimplementeringen produkt; (ii) skador som uppstår till följd av av enhetsfunktioner, gränssnitt och meny- service som utförs av andra än Braun eller strukturer som anses nödvändiga för att auktoriserad Braun-servicereparatör; (iii) en säker ställa att Oral-B-systemen fungerar som produkt eller en del som har ändrats utan...
Page 98
AKTIGA, SPECIELLA ELLER STRAFFMÄSSIGA Garanti för borsthuvuden SKADOR, AV NÅGON ART, SOM UPPSTÅR Oral-B:s garanti gäller inte om det visar sig att TILL FÖLJD AV ANVÄNDNING AV ELLER skador på det uppladdningsbara handtaget kan hänföras till användning av borsthuvuden OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA ORAL-B-TILL- BEHÖR, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, som inte är från Oral-B.
Page 99
2014/53/EU. För en fullständig version av 2,4 till 2,48 GHz och har en maximal effekt på EU-försäkran om överensstämmelse, se: 1 mW. www.oralb.com/ce. Härmed intygar Braun GmbH att radioutrust- ning av typerna 3758, 3771, 3765, 3754, 3764,...
Page 100
Display Language Display Language English Swedish English Swedish Welcome Välkommen DISABLED DEAKTIVERAD Settings Inställningar ENABLED AKTIVERAD Choose Light Ring Välj ringljus YELLOW Choose Language Välj språk PINK ROSA Good Morning God morgon BLUE BLÅ Good Night God natt ORANGE ORANGE Hello TURQUOISE TURKOS...
Page 101
Kuvaus Vaihtoharja Lisävarusteet ja muut ominaisuudet: Vaihtoharjan tunnistuskuvake Älykkään paineentunnistimen ominaisuudet Älykäs paineentunnistin Mukauta valorenkaan väri Interaktiivinen näyttö Oral-B-sovelluksessa Runko-osa «Ultimate Clean» -vaihtoharja Laturi «Gentle Care»-vaihtoharja Virtapainike Suojakannellinen teline vaihtoharjoille Asetuspainike Teline vaihtoharjoille Interaktiivisen näytön ominaisuudet Matkakotelo «Päivittäinen puhdistus» -tila Lataava matkakotelo «Hellävarainen»-tila Latauksen merkkivalo...
Page 102
492-xxxx, käytä ainoastaan osalta ja he ymmärtävät samalla merkinnällä varus- käyttöön liittyvät vaaratekijät. tettua Braun/Oral-B-verk- • Lasten ei saa antaa puhdis- kojohtoa (Smart Plug). taa tai huoltaa laitetta.
Page 103
• Oral-B-hammasharjaa voi käyttää älypuheli- VAROITUS men kanssa (katso lisätiedot kohdasta • Älä laita laitetta, Smart plug -johtoa tai «Hammasharjan liittäminen älypuheli- lataavaa matkakoteloa veteen tai muuhun meen»). Välttääksesi sähkömagneettiset nesteeseen tai pidä niitä sellaisessa pai- häiriöt ja/tai yhteensopivuusongelmat kassa, mistä ne voivat pudota ammeeseen poista Bluetooth®-yhteys käytöstä...
Page 104
• Voit säilyttää runko-osaa verkkovirtaan kyt- aikana. Ajastin nollautuu, jos harjauksessa ketyssä laturissa, jotta se olisi aina täyteen pidetään yli 30 sekunnin tauko, tai jos ladattu. Akkua ei voi yliladata. runko-osa asetetaan verkkovirtaan kytkettyyn laturiin. Huomaa: Jotta akku säilyttäisi täyden kapasi- teettinsa, säilytä...
Page 105
«Intensiivinen puhdistus» – Kun haluat erityisen verkkovirtaan kytketystä laturista, otat run- puhtaan tunteen (toimii suuremmalla nopeudella) ko-osan käteen tai painat virtapainiketta. «Erittäin hellävarainen» – Erittäin hellävarainen «Virheilmoitukset» – «käyttörajojen ulkopuo- herkkien alueiden puhdistus lella»: käytät tai lataat hammasharjaa normaa- lien lämpötilojen ja/tai akun vakiojännitteen «Kielenpuhdistus»...
Page 106
• Puhdista kotelon sisä- ja ulkopuoli ainoas- Huomaa: Älypuhelimen tulee tukea vähintään Bluetooth 4.2 /Bluetooth Smart -versiota, taan kostealla liinalla. Huolehdi siitä, että jotta sen voi liittää hammasharjaan. runko-osa ja vaihtoharja ovat täysin kuivia Tarkista yhteensopivat älypuhelimet ja ennen kuin säilytät niitä matkakotelossa. Oral-B-sovelluksen saatavuus sivuilta Huomaa: Puhdista tahrat matkakotelon app.oralb.com...
Page 107
(«P&G») Tämä laite on varustettu Bluetooth Smart valmistettuja tuotteita, jotka ovat tunnistetta- -standardin mukaisella radioliitännällä. Lait- vissa tuotteessa olevan Braun- / Oral-B-tava- teen takuu ei kata ongelmia Bluetooth Smart ramerkin, -toiminimen tai -logon perusteella. -yhteyden muodostamisessa tiettyihin älypu- Rajoitettu takuu ei koske muita kuin P&G-tuot-...
Page 108
MUKAAN LUKIEN, MUTTA EI RAJOITTUEN kanssa on käytetty muita kuin Oral-B-vaihto- HENKILÖVAHINKOIHIN, OMAISUUSVAHIN- harjoja. KOIHIN, ARVONMENETYKSEEN KOLMAN- Oral-B suosittelee, ettet käytä muita kuin NEN OSAPUOLEN TUOTTEEN KOHDALLA, Oral-B-vaihtoharjoja. JOTA KÄYTETÄÄN ORAL-B:N LISÄVARUS- • Oral-B ei voi taata muiden kuin Oral-B-vaih- TEEN YHTEYDESSÄ, MYÖSKÄÄN VAIKKA toharjojen laadun.
Page 109
Ladattavassa sähköhammasharjassa on radio- 3767 noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. moduuli, joka toimii 2,4–2,48 GHz taajuudella Koko EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on ja 1 mW enimmäisteholla. luettavissa seuraavassa Internet-osoitteessa: www.oralb.com/ce. Braun GmbH vakuuttaa täten, että radiolaite- tyyppi 3758, 3771, 3765, 3754, 3764, 3762 ja...
Page 110
Display Language Display Language English Finnish English Finnish Welcome Tervetuloa DISABLED EI KÄYTÖSSÄ Settings Asetukset ENABLED KÄYTÖSSÄ Choose Light Ring Valitse renkaan väri YELLOW KELTAINEN Choose Language Valitse kieli PINK VAALEANPUNAINEN Good Morning Huomenta BLUE SININEN Good Night Hyvää yötä ORANGE ORANSSI Hello...