Page 1
Espresso-automaat • Machine à expresso Máquina para hacer espresso • Máquina para bicas Macchinetta automatica per espresso • Espressomaskine Espresso Machine • Automat do kawy espresso Espressoautomat • Típusú eszpresszóautomata Автоматическая эспрессокофеварка ES 2999 05-ES 2999 Neu 1 14.08.2006, 16:13:37 Uhr...
Page 2
Elementi di comando ..........Pagina Обзор деталей прибора..........стр. Istruzioni per l’uso ............ Pagina 24 Руководство по эксплуатации........стр. 44 Dati tecnici..............Pagina 26 Технические данные........... стр. 46 Garanzia..............Pagina 26 Гарантия............... стр. 47 05-ES 2999 Neu 2 14.08.2006, 16:13:40 Uhr...
Page 3
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintése Обзор деталей прибора 05-ES 2999 Neu 3 14.08.2006, 16:13:43 Uhr...
Page 4
Füllen Sie den Boiler immer nur mit kaltem Wasser. warmem Seifenwasser aus. Verwenden Sie keine rauen oder • Um sicherzustellen, dass von vorherigen Brühvorgängen scharfen Reinigungsmittel. Den Sockel mit einem sauberen, kein Restdampfdruck mehr vorhanden ist, stellen Sie feuchten Tuch abwischen. 05-ES 2999 Neu 4 14.08.2006, 16:13:44 Uhr...
Page 5
Wasser. Drehen Sie den Kontrollschalter in die Dampf- leuchtet auf. Nach etwa 3 Minuten fl ießt Espresso in das Ablassen-Stellung. Der aufgestaute Dampf wird abgelassen, Glaskännchen. Die Leuchte „Fertig“ geht an. wenn es am Ende der Dampfdüse blubbert. 05-ES 2999 Neu 5 14.08.2006, 16:13:47 Uhr...
Page 6
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich zeit und/oder ein häufi ges Verstopfen der Dampfdüse das Gerät ES 2999 in Übereinstimmung mit den grundlegenden feststellen, sollte das Gerät entkalkt werden. Füllen Sie in Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti- den Boiler ein Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis...
Page 7
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-ES 2999 Neu 7 14.08.2006, 16:13:52 Uhr...
Page 8
Gebruik het apparaat niet zonder water. en de druppelbak af in een warme sop. Gebruik geen scherpe • Vul de boiler altijd alleen met koud water. of bijtende afwasmiddelen. Veeg de sokkel af met een schone, vochtige doek. 05-ES 2999 Neu 8 14.08.2006, 16:13:53 Uhr...
Page 9
12. Draai de controleschakelaar na de bereiding weer op Uit. verbruikte koffi e uit de fi lterschaal. Reinig het apparaat zoals Neem het glazen kannetje van het druppelrooster. beschreven staat onder „Reiniging en onderhoud“. 05-ES 2999 Neu 9 14.08.2006, 16:13:55 Uhr...
Page 10
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere- op Uit en veeg de stoommond af met een schone, vochtige kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of doek. de technische dienst. Voorzichtig: de metalen stoommond is heet! 05-ES 2999 Neu 10 14.08.2006, 16:13:57 Uhr...
Page 11
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. 05-ES 2999 Neu 11 14.08.2006, 16:13:59 Uhr...
Page 12
N’utilisez en aucun cas • N’utilisez jamais l’appareil sans eau. de produit de nettoyage agressif ou rayant. Nettoyez le socle • Ne remplissez le réservoir que d’eau froide. avec un torchon propre humide. 05-ES 2999 Neu 12 14.08.2006, 16:14:00 Uhr...
Page 13
Attention: Vous devez toujours libérez le reste de pression verseuse se remplit de café expresso. Le témoin lumineux de vapeur de l’appareil avant de mettre votre machine en „Terminé“ s’allume. marche. Dès que les bulles disparaissent, la pression de 05-ES 2999 Neu 13 14.08.2006, 16:14:03 Uhr...
Page 14
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations s’échapper encore environ 3 secondes après l’avoir retiré peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce l’extrémité du lait. Tournez le sélecteur de fonctions sur spécialisé ou le service de réparation. 05-ES 2999 Neu 14 14.08.2006, 16:14:05 Uhr...
Page 15
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté. 05-ES 2999 Neu 15 14.08.2006, 16:14:07 Uhr...
Page 16
Para garantizar que del proceso de cocer anterior no que- de goteo. Por favor no utilice detergentes fuertes ! El pie puede dan restos de presión del vapor, ponga un recipiente con limpiarlo con un paño limpio y húmedo. 05-ES 2999 Neu 16 14.08.2006, 16:14:08 Uhr...
Page 17
Quite el polvo cuando haya terminado la preparación. Aparte la jarrita de de café usado. Limpié el aparato como explicado bajo el vidrio de la bandeja de goteo. apartado “Limpieza y mantenimiento“. 05-ES 2999 Neu 17 14.08.2006, 16:14:10 Uhr...
Page 18
fi ltro. Si el soporte del fi ltro puede moverse de manera demasiado fácil en la cabeza del calentador, la junta de la misma está desgastada. 05-ES 2999 Neu 18 14.08.2006, 16:14:12 Uhr...
Page 19
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 05-ES 2999 Neu 19 14.08.2006, 16:14:14 Uhr...
Page 20
• Para se evitar uma acumulação de calor, não colocar o aparelho directamente por baixo de um armário. O aparelho necessita de espaço livre sufi ciente à sua volta. 05-ES 2999 Neu 20 14.08.2006, 16:14:15 Uhr...
Page 21
10. Colocar a cafeteirinha de vidro, já vazia e com a tampa, no interruptor de controle para a posição de saída de vapor. O meio da grelha de pingos. vapor acumulado sairá quando se virem bolhas no extremo do bocal. 05-ES 2999 Neu 21 14.08.2006, 16:14:17 Uhr...
Page 22
Não lavar nenhuma das peças na máquina de lavar louça. alheia nos aparelhos. • Para se proceder à limpeza do bocal do vapor, depois de se tirar o mesmo do leite, deixar o vapor continuar a sair 05-ES 2999 Neu 22 14.08.2006, 16:14:19 Uhr...
Page 23
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos. 05-ES 2999 Neu 23 14.08.2006, 16:14:22 Uhr...
Page 24
Avvertenze speciali per la sicurezza • Le parti in metallo diventano molto calde. Afferrate solo i manici. • Mettete l’apparecchio su una superfi cie resistente al calore, Bollire Emissione piana, liscia e antisdrucciolevole. di vapore 05-ES 2999 Neu 24 14.08.2006, 16:14:22 Uhr...
Page 25
10. Mettere il bricco di vetro vuoto con il coperchio al centro l’interruttore di controllo nella posizione di scarico del della grata di sgocciolamento. vapore. Il vapore accumulatosi viene scaricato quando alla fi ne dall’ugello esce un gorgoglio. 05-ES 2999 Neu 25 14.08.2006, 16:14:24 Uhr...
Page 26
3 secondi. Mettete l’interruttore di controllo su Off e pulite l’ugello del vapore con un panno pulito e umido. Attenzione: l’ugello in metallo è bollente! 05-ES 2999 Neu 26 14.08.2006, 16:14:27 Uhr...
Page 27
Questo signifi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati. Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni die comuni. 05-ES 2999 Neu 27 14.08.2006, 16:14:29 Uhr...
Page 28
Derfor må du passe ekstra godt på, og vi anbefaler at du leser grundig gjennom alle veiledninger og sikkerhetsinstrukser før du Vri lokket på vanntanken mot venstre = skru opp. begynner å lage kaffe. Vri lokket på vanntanken mot høyre = skru igjen. 05-ES 2999 Neu 28 14.08.2006, 16:14:29 Uhr...
Page 29
4 kopper. For å få et godt skum bør du bruke tilstoppes ofte, bør apparatet avkalkes. Fyll et sitronsyre- melk med høyt fettinnhold! basert avkalkningsmiddel i vanntanken (se produsentens 5. Sett glasskannen under dampmunnstykket. doseringsveiledning). Følg punktene under “Lage espresso”. 05-ES 2999 Neu 29 14.08.2006, 16:14:32 Uhr...
Page 30
Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 05-ES 2999 Neu 30 14.08.2006, 16:14:35 Uhr...
Page 31
fi rst cup of espresso or cappuccino. By doing water under the vapor jet. Lift the recipient until the vapor so, any residual dust left inside the espresso machine will be re- 05-ES 2999 Neu 31 14.08.2006, 16:14:36 Uhr...
Page 32
Fill the boiler with a citric acid-based decalcifying Caution - release the residual pressure! Please note the agent (see dosing instructions provided by the manufactu- special safety instructions when refi lling with water! 05-ES 2999 Neu 32 14.08.2006, 16:14:40 Uhr...
Page 33
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! 05-ES 2999 Neu 33 14.08.2006, 16:14:44 Uhr...
Page 34
Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Symbole na przełączniku • Części metalowe bardzo się nagrzewają. Proszę podnosić urządzenie wyłącznie za uchwyty. • Proszę ustawić urządzenie na żaroodpornej, płaskiej, równej i bezpoślizgowej podkładce. Wył. Zaparzanie Spuszczanie pary 05-ES 2999 Neu 34 14.08.2006, 16:14:45 Uhr...
Page 35
fi liżanek (proszę nie nalewać wody cino przyrządza się z jednej trzeciej kawy, jednej trzeciej powyżej oznakowania 4 fi liżanek). Proszę wlać odmierzoną gorącego mleka i jednej trzeciej spienionego mleka. wodę do bojlera. 05-ES 2999 Neu 35 14.08.2006, 16:14:49 Uhr...
Page 36
• Proszę w zwykły sposób umyć obudowę fi ltra, uchwyt fi ltra, • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń szklany dzbanuszek, pokrywę dzbanka, pokrywę podgrze- sprzętu i wywołanych nimi wad, wacza wody oraz ruszt skraplania. 05-ES 2999 Neu 36 14.08.2006, 16:14:53 Uhr...
Page 37
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy. 05-ES 2999 Neu 37 14.08.2006, 16:14:55 Uhr...
Page 38
fi ltr a odkapávací misku teplou mýdlovou vodou. Nepoužívejte • Při otevírání víka ohřívače vody mějte na paměti, že z něj žádné drsné nebo ostré čistící prostředky. Podstavec otřete vystupuje horká pára. čistým vlhkým hadříkem. • Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody. 05-ES 2999 Neu 38 14.08.2006, 16:14:57 Uhr...
Page 39
úsadami vápníku. Destilovanou vodu odnímat držák fi ltru. Zafi xujte fi ltrační misku pomocí pojistky. však nepoužívejte, protože ta je mdlá a bez chuti. Použitou kávu vyklepněte. Vyčistěte přístroj způsobem popsaným v kapitole „Čištění a údržba“. 05-ES 2999 Neu 39 14.08.2006, 16:15:01 Uhr...
Page 40
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhod- nocení starých elektronických a elektrických přístrojů. Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu. 05-ES 2999 Neu 40 14.08.2006, 16:15:05 Uhr...
Page 41
A főzőtartály fedelének felemelésekor vigyázzon a kiáramló erős tisztítószert. A lábazatot tiszta, nedves ruhával törölje le. gőzre! • Ne használja a készüléket víz nélkül! • Mindig csak hideg vízzel töltse meg a tartályt! 05-ES 2999 Neu 41 14.08.2006, 16:15:09 Uhr...
Page 42
A tej felhabosításának titka a jó technika, amit csak gyakor- Ütögesse ki a szűrőből a kávézaccot. Tisztítsa meg a készü- lással sajátíthatunk el. léket, ahogy a „Tisztítás és karbantartás“ részben le van írva. 05-ES 2999 Neu 42 14.08.2006, 16:15:13 Uhr...
Page 43
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a készüléket, amíg ki nem cserélte a forralófej kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésé- tömítését. nek egyéb formáihoz. Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket. 05-ES 2999 Neu 43 14.08.2006, 16:15:16 Uhr...
Page 44
Специальные указания по технике системы безопасности Закрыто – положение рукоятки для фиксации фильтрующей системы • Металлические части сильно нагреваются. Беритесь только за ручки. • Установите прибор на жаростойкую, плоскую, ровную и нескользкую основу. 05-ES 2999 Neu 44 14.08.2006, 16:15:20 Uhr...
Page 45
сопла начинает поступать пар и вспенивать молоко. а не для его уплотнения. Переполнение фильтра может Удерживая кончик парового сопла под самой привести к блокировке потока воды через него, что поверхностью молока, перемещайте сосуд круговыми 05-ES 2999 Neu 45 14.08.2006, 16:15:24 Uhr...
Page 46
уплотнение его в фильтре. • Если вы любите более плотную молочную „пену“, то дайте Потребляемая мощность: ..........800 ватт вспененному молоку примерно 30-60 секунд постоять, и Класс защиты:................Ι только после этого добавьте его в еспрессо-кофе. 05-ES 2999 Neu 46 14.08.2006, 16:15:27 Uhr...
Page 47
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 05-ES 2999 Neu 47 14.08.2006, 16:15:30 Uhr...
Page 48
05-ES 2999 Neu 48 14.08.2006, 16:15:31 Uhr...
Page 49
05-ES 2999 Neu 49 14.08.2006, 16:15:31 Uhr...