Clatronic KA 3482 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KA 3482:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
K
affeeautomat
Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática
KA 3482
Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy
Automata kávéfőző • Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic KA 3482

  • Page 1 Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • affeeautomat Automatisch Koffiezetapparaat • Cafetière automatique • Cafetera automática KA 3482 Macchina per caffè automatica • Automatic Coffee Maker • Automatyczny ekspres do kawy Automata kávéfőző • Автоматична кавоварка • Автоматическая кофеварка •...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Page 3 Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben. • Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. • Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Inbetriebnahme Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das Gerät 1 Kaffeeautomat 2-mal nur mit sauberem Wasser und ohne Papierfilter in 1 Filterhalter Betrieb. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports 1 Glaskanne innen angesammelt haben könnte. Gehen Sie vor wie unter 1 Deckel für die Kanne „Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten“...
  • Page 5 Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: HINWEIS: Verfahren Sie wie unter den Punkten „Kaffeeautomat vorberei- Der Filterhalter kann an seinem Henkel aus dem Automaten ten“ beschrieben. entnommen werden. 7. Drücken Sie 1-mal auf die ON/OFF Taste. Die ON/OFF Dies erleichtert z. B. das Entsorgen des alten Kaffeefilters. Taste leuchtet rot.
  • Page 6: Technische Daten

    Störungsbehebung Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KA 3482 in Störung Mögliche Ursache Abhilfe Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der Das Gerät ist ohne Das Gerät Überprüfen Sie die europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Funktion.
  • Page 7: Entsorgung

    Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Entsorgung Serviceportal zur Verfügung. Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ www.sli24.de Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online...
  • Page 8: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel voor commercieel gebruik. plezier van beleeft. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 9 • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
  • Page 10: Meegeleverde Onderdelen

    Meegeleverde onderdelen HOUR Minuut 1 Automatisch koffiezetapparaat 1 Filterhouder Gebruik 1 Glazen koffiepot Gebruik het apparaat eerst tweemaal met schoon water en 1 Koffiepot deksel zonder filter, alvorens het te gebruiken om koffie te zetten. Dit verwijdert stof dat zicht tijdens het transport verzameld kan Het apparaat uitpakken hebben.
  • Page 11 Direct inschakelen van het koiezetapparaat: OPMERKING: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” De filterhouder kan aan de greep uit de automaat worden beschreven. verwijderd. 7. Druk eenmaal op de ON/OFF knop. De ON/OFF knop licht Udigt bijv. het verwijderen van de oude koffiefilter. rood op.
  • Page 12: Probleemoplossing

    Kalkaanslag in het Ontkalk het apparaat duurt te lang. apparaat. zoals beschreven. Technische Gegevens Model: ................KA 3482 Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ........... 1000 W Volume: ..............ong. 1,7 Litre Beschermingsklasse: ..............I Nettogewicht: .............ong. 2,30 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
  • Page 13: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez saurez profiter votre appareil.
  • Page 14 • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •...
  • Page 15: Pièces Incluses

    Pièces incluses HOUR Heure 1 Cafetière automatique Minute 1 Porte-filtre 1 Cafetière en verre Utilisation 1 Couvercle de cafetièr Avant de faire du café pour la première fois, utilisez l’appareil deux fois avec de l’eau pure et sans filtre à café en papier. Cela Déballer l’appareil enlève la poussière, qui a pu s’accumuler pendant le transport.
  • Page 16: Détartrage

    • Arrêter l’appareil. ATTENTION : Anti-goutte • Souhaitez-vous maintenir au chaud le reste du café? Lais- • Veillez à ce que le couvercle soit fixé sur la cafetière. sez la machine en marche jusqu’à épuisement du contenu Il ouvre le dispositif anti-goutte. de la cafetière.
  • Page 17: Dépannage

    Données techniques Modèle : ................KA 3482 Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation : ............... 1000 W Quantité de remplissage : .........environ 1,7 Litres Classe de protection :..............I Poids net : .............environ 2,30 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications...
  • Page 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún Le agradecemos la confianza depositada en este producto y caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. esperamos que disfrute de su uso.
  • Page 19 • Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Page 20: Piezas Suministradas

    Piezas suministradas HOUR Hora 1 cafetera automática Minutos 1 soporte de filtro 1 jarra para café de cristal Utilización 1 tapa de jarra para café Antes de hacer café por primera vez, haga funcionar el aparato dos veces sólo con agua limpia y sin filtro de papel. De esta Desembalaje del aparato forma, se eliminará...
  • Page 21: Descalcificación

    • Desconecte el aparato. ATENCIÓN: Interrupción de goteo • ¿Desea que el resto del café siga siendo caliente? Enton- • Asegúrese de que la lengüeta esté fijada a la jarra ces mantenga la cafetera encendida hasta que la jarra esté para café.
  • Page 22: Resolución De Problemas

    Datos técnicos Modelo: ................KA 3482 Suministro de tensión: .......... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............. 1000 W Cantidad de llenado: ..........ca 1,7 Litros Clase de protección: ..............I Peso neto: ..............ca 2,30 kg...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in utilizzo del dispositivo.
  • Page 24 • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati. • Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
  • Page 25 Collegamento elettrico Preparare la macchina automatica per il caffè 1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda alle 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua. specifiche tecniche dell’apparecchio. Le specifiche tecniche 2. Riempire il serbatoio di acqua posteriore con acqua fredda secondo la quantità desiderata di tazze di caffè. Il livello sono stampate sull’etichetta del modello.
  • Page 26: Decalcificazione

    Pulizia Lasciare la modalità impostazione: Attendi ca. 15 secondi dopo l’ultima AVVISO: pigiata di pulsante. La luce del • Staccate sempre la spina di collegamento alla rete rispettivo pulsante e la notifica elettrica, prima di procedere alla pulizia ed attendete che “TIMER”...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: ................KA 3482 Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energiac: ............. 1000 W Capacità: ..............ca. 1,7 Liter Classe di protezione: ..............I Peso netto: ..............ca. 2,30 kg Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
  • Page 28: General Safety Instructions

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy mercial use. using the appliance. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for use sharp edges.
  • Page 29 • Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved.
  • Page 30 Electric Connection Preparing the Coffee Machine 1. Ensure that your mains power corresponds with the specifi- 1. Open the lid of the water tank. cations of the appliance. The specifications are printed on 2. Fill cold water according to the desired amount of cups of coffee into the rear water tank.
  • Page 31 9. Press the ON/OFF button twice to start the TIMER opera- CAUTION: tion. The ON/OFF button will blink blue. • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents. NOTE: •...
  • Page 32: Technical Data

    Technical Data Model: ................KA 3482 Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............1000 W Filling quantity: ............ approx. 1.7 Liter Protection class: ................I Net weight: ............approx. 2.30 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
  • Page 33: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 34 • Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli znaj- dują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użyt- kowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są...
  • Page 35 Dostarczone części HOUR Godzina 1 Automatyczny ekspres do kawy Minuta 1 Uchwyt filtra 1 Szklany dzbanek na kawę Obsługa 1 Pokrywa dzbanka na kawę Przed pierwszym zaparzeniem kawy urządzenie powinno wykonać dwukrotną pracę tylko z czystą wodą i bez papiero- Wypakowanie urządzenia wego filtra.
  • Page 36 Bezpośrednie włączenie ekspresu do kawy: WSKAZÓWKA: Proszę postępować zgodnie z opisem zawartym w punktach Rada: lejek filtra można wyjąć z ekspresu, trzymając za „Przygotowanie automatu do kawy”. uchwyt. 7. Naciśnij raz przycisk ON/OFF Przycisk ON/OFF zacznie Ułatwia to np. wyrzucenie zużytego filtra do kawy. świecić...
  • Page 37: Usterki I Sposoby Ich Usuwania

    (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). opisem. Dystrybutor: W zaparzonej Papierowy filtr jest Użyj papierowego filtra CTC Clatronic Sp. z o.o kawie znajdują zbyt mały. w rozmiarze „1x4”. ul. Opolska 1 a karczów się ziarenka W filtrze znajduje się...
  • Page 38: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- készült. Ne használja a szabadban! detten használja majd a készüléket. Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és A használati útmutatóban található...
  • Page 39 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. • Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő...
  • Page 40 Használati útmutató Óra beállítása: Nyomja meg a HOUR gombot. Perc beállítása: Nyomja meg a MIN gombot. Elhelyezés • Stabil és vízszintes felületre helyezze az automata A beállítás mód kávéfőzőt. Úgy helyezze el a készüléket, hogy ne tudjon elhagyása: Várjon kb. 15 másodpercet az utolsó felborulni.
  • Page 41 Tisztítás Automatikus üzemmód: „A kávéfőző automata előkészítése” pontjában leírtak szerint FIGYELMEZTETÉS: járjon el! • Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a 7. Nyomja meg kétszer a PROG gombot. A „TIMER” felirat konnektorból, és várjon, amíg le nem hűl készülék! fog megjelenni az idő...
  • Page 42: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell: ................KA 3482 Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............1000 W Töltési mennyiség: ............kb. 1,7 liter Védelmi osztály: ................I Nettó súly: ..............kb. 2,30 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos...
  • Page 43: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Інструкція з експлуатації Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи (в Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. будете задоволені його можливостями. Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо прилад...
  • Page 44 • Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років під наглядом дорослих або у разі надання пояснень щодо безпеч- ного користування приладом та у разі розуміння можливої небезпечності. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу- вають...
  • Page 45: Частини, Які Додаються

    Частини, які додаються HOUR Година 1 Автоматична кавоварка Хвилина 1 Тримач фільтра 1 Скляний термос Використання 1 Кришка термоса Перед приготуванням кави вперше двічі прокип’ятіть у кавоварці лише чисту воду, не застосовуючи паперовий Розпаковування пристрою фільтр. Це дасть змогу почистити прилад від пилу, що міг...
  • Page 46: Видалення Вапняного Нальоту

    Кава готова УВАГА. Зупинка протікання • Перевірте, чи кришка прикріплена до термоса. ПРИМІТКА. Це дасть можливість спрацювати функції зупинки Процес виготовлення кави триває 10-15 хвилин. протікання. • Ви можете зняти кавоварку з підставки, коли через • Якщо в ємності корпусу ще є вода, термос слід фільтр...
  • Page 47: Технічні Параметри

    Зберігання Технічні параметри • Почистьте прилад відповідно до описаного і дайте йому Модель: ................KA 3482 повністю висохнути. Подання живлення: ..........230 В~, 50 Гц • Якщо прилад не використовуватиметься протягом Споживання потужності: ..........1000 Вт тривалого терміну, ми рекомендуємо зберігати його в...
  • Page 48: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предо- храняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, Символы...
  • Page 49 • Чайник может использоваться детьми в возрасте 8 лет и стар- ше, если они это делают под присмотром старших или про- инструктированы относительно мер безопасности при его ис- пользовании и осознают возникающие при этом риски. • Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за ис- ключением...
  • Page 50 Комплект PROG Однократное Настройка текущего времени; нажатие: 1 Автоматическая кофеварка Двукратное Настройка времени запуска; 1 Держатель фильтра нажатие: запрос настроенного времени 1 Стеклянный кофейник запуска; 1 Крышка кофейника после этого кнопка будет гореть синим пример- но 15 секунд. Распаковка устройства HOUR Час...
  • Page 51 5. Закройте крышку ёмкости для воды. Кофе приготовлен 6. Поставьте чашу на подогревающую подставку. ПРИМЕЧАНИЯ: ВНИМАНИЕ: Зщита от подтекания Процесс варения длится прим. 10-15 минут. Устройство снабжено защитой от подтекания. • После того, как кофе больше не течёт через фильтр, Оно...
  • Page 52: Технические Данные

    Хранение Технические данные • Почистите устройство в соответствии с описанием, и Модель: ................KA 3482 дайте ему полностью высохнуть. Электропитание: ..........230 В~, 50 Гц • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной Потребляемая мощность: ......... 1000 ватт упаковке, если оно не используется длительное время.
  • Page 53 .‫انزع المقبس الرئيسي قبل التنظيف، وانتظر حتى يبرد الجهاز‬ • ‫ال تغمر الجهاز في الماء. وإال سيؤدي ذلك إلى صدمة كهربائية أو‬ • KA 3482 ............:‫الطراز‬ .‫نشوب حريق‬ ‫التزويد بالطاقة: ........032 فولت~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:..........0001 وات‬ :‫تنبيه‬...
  • Page 54 ‫التشغيل‬ :‫مالحظة‬ ‫قبل عمل القهوة ألول مرة قم بتشغيل الجهاز مرتين فقط باستخدام مياه‬ ‫يتوقف تشغيل الوحدة تلقائيا بعد حوالي 2 ساعة تقريبا من‬ • ‫نظيفة ودون أي ورق ترشيح. يزيل ذلك األتربة التي قد تكون قد تراكمت‬ ‫عملية التخمير. حيث ينطفئ مصباح مؤشر زر‬ ."...
  • Page 55 .‫• ال تترك األطفال يعبثون بالجهاز‬ ‫• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية‬ ‫أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم اإلشراف أو‬ .‫التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا المخاطر المحتملة‬ ‫•...
  • Page 56 ‫دليل التعليمات‬ .‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط‬ • .‫ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...

Table des Matières