Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
PAN AND BOX BRAKE
MSW-PBR-1020
MSW-PBR-1270
E X P O N D O . D E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW Motor Technics MSW-PBR-1020

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PAN AND BOX BRAKE MSW-PBR-1020 MSW-PBR-1270 E X P O N D O . D E...
  • Page 2 Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden. Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller MODEL PRODUKTU Reparieren Sie es nicht selbst! behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der MSW-PBR-1020 Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht MODEL VÝROBKU Qualität Änderungen vorzunehmen. MSW-PBR-1270 anwesend sein.
  • Page 3 Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes Beweglicher unterer Rahmen Entriegeln Sie die Pedalsperre und ziehen Sie das gesunden Menschenverstand beim Betreiben Aufbewahrungsort Einsatzort sind Einstellschraube für Biegebalken zusammengeklappte Element heraus. des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit Sicherheits- Hygienevorschriften für...
  • Page 4 U S E R M A N U A L The original operation manual is in German. Other Do not overestimate your abilities. When using the 3. USE GUIDELINES TECHNICAL DATA language versions are translations from German. device keep your balance and remain stable at all A bending machine is a device designed for manual Parameter description Parameter value...
  • Page 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Adjust the bottom frame - the adjustment knob 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA DANE TECHNICZNE clockwise will raise the frame upwards, turn anti- UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia Opis parametru...
  • Page 6 Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało Przed rozpoczęciem pracy, urządzenie należy balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało przymocować do blatu roboczego lub przestrzeni Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia roboczej tak aby zapewnić...
  • Page 7 N Á V O D K O B S L U Z E 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Nenoste volné oblečení nebo šperky. Vlasy, oděv 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech a rukavice udržujte v bezpečné vzdálenosti od Ohýbačka je zařízení...
  • Page 8 M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Seřiďte spodní rám – seřizovacím knoflíkem ve směru REMARQUE! Les illustrations contenues dans le DÉTAILS TECHNIQUES hodinových ručiček se rám zvedne nahoru, otáčením présent manuel sont fournies à...
  • Page 9 Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que N'usinez pas deux pièces en même temps. • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention Des pièces longues doivent être supportées et lubrifiez-le à l’aide de graisse pour le protéger pendant le travail peut entraîner des blessures graves.
  • Page 10 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in Utilizzare gli strumenti di protezione individuale Posizionare il dispositivo su una superficie stabile, DATI TECNICI altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
  • Page 11 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S • Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco, El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos DATOS TÉCNICOS protetto dall'umidità...
  • Page 12 Utilice el equipo de protección personal necesario Las piezas largas deben estar apoyadas de manera • Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con estable durante el tratamiento. prolongado, debe protegerse con grasa antes del las especificaciones del punto 1 de las explicaciones La máquina debe montarse en una superficie...
  • Page 13 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...

Ce manuel est également adapté pour:

Msw-pbr-1270