Télécharger Imprimer la page

Bandelin Sonopuls HD 4050 Notice D'utilisation

Homogénéisateurs ultrasoniques

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
7
Homogénéisateurs ultrasoniques
Valable pour :
HD 4050
Volumes :
HD 4100
Volumes :
HD 4200
Volumes :
HD 4400
Volumes :
51376-013 fr/2023-11
Homogénéisateur ultrasonique HD 4100
0,5 ml - 100 ml
2 ml - 200 ml
5 ml - 1 000 ml
100 ml - 3 000 ml

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandelin Sonopuls HD 4050

  • Page 1 Notice d‘utilisation Homogénéisateurs ultrasoniques Homogénéisateur ultrasonique HD 4100 Valable pour : HD 4050 Volumes : 0,5 ml - 100 ml HD 4100 Volumes : 2 ml - 200 ml HD 4200 Volumes : 5 ml - 1 000 ml HD 4400 Volumes : 100 ml - 3 000 ml 51376-013 fr/2023-11...
  • Page 2 Droit d‘auteur et limitation de responsabilité Ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l‘accord préalable de la société BANDELIN electronic GmbH & Co. KG, ci-après dénommée « BANDELIN ». La version à valeur exécutoire du document est la version originale en langue allemande. Toutes les divergences dans la traduction ne sont pas contraignantes et n‘ont aucun eff...
  • Page 3 à proximité immédiate de l‘appareil sans protection auditive. Instructions de Indique les instructions qui doivent être éxécutées dans  manipulation l‘ordre donné. 51376-013 fr/2023-11 3 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 4 Application générale ...................... 24 Choix de la sonotrode appropriée ................. 26 4.3.1 Montage et démontage des sonotrodes ................ 27 4 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 5 Mise hors service ......................40 Index des sujets - sans objet - ..................40 Annexes informatives Outils pour le montage/démontage 51376-013 fr/2023-11 5 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 6 • Connecteur CEI (10) avec porte-fusible • Connecteur femelle de la commande à distance (11) • Interface RS-232 (12) 6 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 7 - Directive RoHS 2011/65/UE La déclaration de conformité peut être demandée au fabricant en indiquant le numéro de série de l‘appareil. 51376-013 fr/2023-11 7 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 8 à la valeur maximale autorisée. Cela peut signifi er que l‘amplitude souhaitée n‘est pas toujours atteinte en cas de milieu très visqueux. La puissance dépend du transducteur piézo-électrique connecté. 8 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 9 Altitude : jusqu‘à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Condensation non admissible. Fonctionnement uniquement à l‘intérieur 51376-013 fr/2023-11 9 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 10 être supérieure ou égale à 47 Ω. • La fonction de l‘ entrée du signal (contact 1) dépend du mode d‘opération réglé pour la pulsation 10 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 11 être connectées uniquement à des appareils de classe de protection I qui sont connectés au même réseau d‘alimentation secteur. 51376-013 fr/2023-11 11 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 12 Les vapeurs ne peuvent pas s‘échapper en cas d‘utilisation d‘un boîtier antibruit. 12 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 13 Avant la mise en service, l‘homogénéisateur ultrasonique doit être laissé dans son lieu de fonctionnement pendant 2 heures afi n qu‘il s‘adapte aux conditions climatiques locales. 51376-013 fr/2023-11 13 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 14 à la terre. 14 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 15 Vert clignotant : télécommande via l‘ inter- face RS-232 Rouge vif : messages d‘erreur Rouge clignotant : messages d‘avertissement 51376-013 fr/2023-11 15 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 16 fl échée . La valeur souhaitée peut ensuite être réglée dans la zone sélectionnée du paramètre 16 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 17 0.000 kJ START STOP retour en mode veille passer à la valeur par défaut ou paramètre de fonctionnement suivant(e) 51376-013 fr/2023-11 17 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 18 La durée de la période d‘impulsion est la somme du temps d‘activation et de désactivation t = t 18 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 19 Temperature 31°C Pas de sonde : ---°C Energy 0,000 kJ START STOP retour en mode veille 51376-013 fr/2023-11 19 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 20 La valeur par défaut est 22. probe check scan frequency contrast operating mode Ampl. display Energy batch mode 03/01 - 2016-08-085 20 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 21 Pulsation Temp alarm at 0° Temp control load []* store []* load []* store []* quit [start] quit [start] 51376-013 fr/2023-11 21 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 22 Dans ce mode de fonctionnement, aucune modifi cation des paramètres en mode veille ou en cours de traitement par les ultrasons n‘est possible. 22 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 23 • La valeur affi chée pour l‘ énergie est une valeur indicative et ne correspond pas à l‘énergie acoustique réellement apportée. 51376-013 fr/2023-11 23 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 24  Réglez la profondeur d‘immersion de la sonotrode (env. 10 - 20 mm).  Le cas échéant, connectez la sonde de température et placez-la dans le milieu de sonifi cation. 24 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 25  Éteignez l‘homogénéisateur ultrasonique en appuyant sur le commutateur principal.  Nettoyez la sonotrode et vérifi ez à intervalles régulier l‘usure de la surface, voir le chapitre 5.1. 51376-013 fr/2023-11 25 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 26 Les informations peuvent changer après la mise à jour technique des sonotrodes. Les données enregistrées dans le programme sont toujours valables ! 26 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 27 L‘ outil nécessaire pour le montage/ démontage est inclus dans le matériel fourni. Les surfaces de montage sont les surfaces de contact entre la sonde standard/à gain élevé et la sonotrode. 51376-013 fr/2023-11 27 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 28 Visser TT 213 TT 213 Dévisser Clé à griff e appliquée sur la surface de travail. 28 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 29  Le démontage s‘eff ectue dans l‘ ordre inverse. Démontage Montage Clé à griff e HS 40/42 Clé plate ici : clé plate SW 10 51376-013 fr/2023-11 29 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 30 Transducteur piézo-électrique Sonde standard/à gain élevé Clé à griff e HS 40/42, longue, tourner fortement dans la direc- tion opposée 30 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 31 être tournés l‘un par rapport à l‘autre. Cela endommagerait le système de vibration ultrasonique et ses connexions électriques. 51376-013 fr/2023-11 31 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 32 Disque abrasif fi n, lié avec PUR – grain 220 • Disque abrasif fi n, lié avec du caoutchouc – grain 180 32 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 33 Le transducteur piézo-électrique doit être recouvert pour protéger les composants électroniques des salissures extérieures. 51376-013 fr/2023-11 33 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 34 01.02 - 2014-08-20 01.02 - 2014-08-20 probe check scan frequency contrast START operating mode Ampl. STOP batch mode 01.02 - 2014-08-20 34 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 35 à l‘aide d‘une sonde de température que la température de service du GM est descendue en dessous de 50 °C. 51376-013 fr/2023-11 35 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 36 ? sécher et vérifi er la planéité, remonter la sonotrode et la visser fermement, voir le chapitre 4.3.1. 36 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 37 être tournés l‘un par rapport à l‘autre. Cela endommagerait le système de vibration ultrasonique et ses connexions électriques. 51376-013 fr/2023-11 37 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 38 03/01 - 2016-08-085 La version de logiciel présentée ici est un exemple et les informations peuvent diff érer dans la réalité. 38 / 42 51376-013 fr/2023-11 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 39 La sonifi cation de liquides engendre du bruit. Le boîtier antibruit atténue les émissions sonores d‘env. 30 dB(AU). LS 40 51376-013 fr/2023-11 39 / 42 1 electronic GmbH & Co. KG • Heinrichstraße 3-4 • 12207 Berlin • Allemagne • info@bandelin.com...
  • Page 40 • Décontaminez les accessoires métalliques, comme p. ex. les sonotrodes ou les sondes standard, et les éliminer en tant que déchet métallique. • Les emballages sont recyclables. Index des sujets - sans objet - BANDELIN electronic GmbH & Co. KG www.bandelin.com Zertifi ziert nach Heinrichstraße 3 – 4 info@bandelin.com...
  • Page 41 Outils pour le montage/démontage Les sonotrodes et les sondes standard/à gain élevé sont des pièces très délicates qui doivent être montée et démontées avec le plus grand soin. Par conséquent, n‘utilisez que les clés suivantes pour le montage/démontage des sonotrodes sur la sonde standard/à...

Ce manuel est également adapté pour:

Sonopuls hd 4100Sonopuls hd 4200Sonopuls hd 4400