Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWQ61265BW
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWQ61265BW

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ61265BW FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 3 Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des • applications équivalentes, comme : cuisines réservées aux employés dans les magasins, les – bureaux et autres environnements de travail ; par les clients, dans des hôtels, motels, chambres d’hôte et –...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du L'installation doit être conforme aux câble d’alimentation de l’appareil doit être réglementations nationales en vigueur. effectué par notre service après-vente agréé. •...
  • Page 5 • Ne lavez pas les textiles très tachés par de sont disponibles qu’auprès de réparateurs l'huile, de la graisse ou une autre substance professionnels et que toutes les pièces grasse. Cela pourrait endommager les pièces détachées ne sont pas adaptées à tous les en caoutchouc du lave-linge.
  • Page 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL Bandeau de commande L’étiquette d’informations indique le nom du modèle (A), le numéro de produit (B ) et le numéro Couvercle de série (C). Poignée du couvercle Pieds pour la mise de niveau de l'appareil Tuyau d’arrivée d’eau Tuyau de vidange Câble d'alimentation électrique...
  • Page 7 DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 39,7 cm /89,0 cm /59,9 cm totale Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides et IPX4 d'humidité...
  • Page 8 ARRIVÉE D'EAU Le tuyau de vidange doit être installé à une hauteur du sol comprise entre 600 et 1 000 mm. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 0.3-10 bar 4000 mm. Contactez le service après-vente agréé 1/2” 3/4”...
  • Page 9 BANDEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Aan/Uit Marche/Arrêt touche Touche Départ/Pause Klaar Over/Fini Dans pavé tactile Touche de sélection du programme Affichage Touche de sélection de la température Voyant Hublot verrouillé Touche de sélection de l’essorage Touche Options...
  • Page 10 AFFICHAGE A. La zone de l'horloge : • : la durée du programme • : la durée restante avant la fin du programme • : les codes d'alarme • : le message d'erreur • : le programme est terminé. B. Le voyant Sécurité enfants : •...
  • Page 11 Programme Charge maxima- Température par dé- Description du programme faut Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) Plage de températu- ge de référence Wol/Laine 1 kg Lainages lavables en machine, laine lavable à la 40 °C 1200 tr/min main et autres textiles portant le symbole «...
  • Page 12 Compatibilité des options de programme Programme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco 40-60 ■ ■ ■ ■ 30'@30° ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 13 Produit lessi- Produit lessi- Program- Poudre univer- Laine déli- Programme viel liquide viel liquide mes spé- cate selle universel pour couleurs ciaux ▲ ▲ Fijne was/Délicats ▲ ▲ Wol/Laine Opfrissen/Rafraîchir 20 ▲ ▲ ▲ ▲ Mix/Mixtes 20° 1) À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée. ▲...
  • Page 14 Le voyant correspondant s'allume. Vous pouvez choisir d'un minimum de 3 heures à un maximum de 20 heures. POMPEN/VIDANGE CENTRIFUGEREN/ Le nombre d'heures s'affiche et le voyant au-dessus ESSORAGE de la touche est allumé. Avec cette option, vous pouvez effectuer des cycles d'essorage et de vidange.
  • Page 15 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Branchez la prise de l’appareil sur le secteur. Durant l'installation ou avant la 2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. première utilisation, vous constaterez 3. Versez une petite quantité de détergent dans le peut-être la présence d'un peu d'eau compartiment de lavage.
  • Page 16 RÉGLAGE D'UN PROGRAMME Vous pouvez annuler ou modifier le réglage de l'option Klaar Over/Fini 1. Appuyez sur la touche du programme , puis Dans tant que vous n'avez pas appuyé sélectionnez le programme : sur la touche . Après avoir appuyé •...
  • Page 17 OUVERTURE DU COUVERCLE • Le voyant de verrouillage du couvercle Pendant le déroulement d'un programme (ou du allumé. Le voyant de la touche clignote. Le ), le couvercle de l'appareil est verrouillé. Le couvercle reste verrouillé. • Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le voyant est allumé.
  • Page 18 • Ne lavez pas les articles blancs et de couleur ensemble. • Certains articles de couleur peuvent déteindre au premier lavage. Nous vous conseillons de les laver séparément les premières fois. • Retournez les tissus multi-couches, en laine et les articles portant des illustrations imprimées vers l'intérieur.
  • Page 19 • Si vous utilisez des tablettes ou des capsules • Les taches et les petites salissures peuvent être de détergent, mettez-les toujours à l’intérieur du éliminées au moyen d'un pré-traitement tambour, et non pas dans le distributeur de adéquat ; le linge peut alors être lavé à une détergent.
  • Page 20 RETRAIT DES OBJETS ÉTRANGERS Respectez toujours les instructions Assurez-vous que les poches sont figurant sur l'emballage du produit. vides et que tous les éléments libres sont attachés avant de lancer votre LAVAGE D'ENTRETIEN cycle. Reportez-vous au paragraphe Avec les programmes à basse température, il est «...
  • Page 21 NETTOYAGE DU FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Vidange Centrifugeren/Essorage et laissez-le Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la s'exécuter jusqu'à la fin. température peut être négative, évacuez toute l'eau 6.
  • Page 22 Avec certains problèmes, un code d’alarme s’affiche et la touche peut clignoter en continu : Problème Solution possible • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est ouverte. • Assurez-vous que la pression du réseau d'eau est suffisante. Pour ob- L'appareil ne se remplit tenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
  • Page 23 Problème Solution possible L'appareil se remplit • Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le tuyau est d'eau et se vidange im- peut-être positionné trop bas. Reportez-vous au chapitre « Instructions médiatement. d'installation ». La phase d'essorage n'a •...
  • Page 24 VALEURS DE CONSOMMATION INTRODUCTION Consultez le lien www.theenergylabel.eu pour obtenir des infor- mations détaillées sur l’étiquette énergétique. Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’ap- pareil contient un lien Internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
  • Page 25 Consommation d'énergie dans différents modes Arrêt (W) Veille (W) Départ différé (W) 0,48 0,48 4,00 La durée en mode Arrêt/Veille est de 15 minutes au maximum. PROGRAMMES COURANTS Ces valeurs sont uniquement indicatives. Programme Litres h:mm °C tr/min Katoen/Coton 2.60 3:25 1200 90 °C...
  • Page 26 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 27 ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche • Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen – Arbeitsumfeldern; für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Page 28 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTROANSCHLUSS Die Montage muss gemäß den WARNUNG! Brand- und einschlägigen nationalen Vorschriften Stromschlaggefahr. erfolgen. • Das Gerät muss geerdet sein. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, die • Schließen Sie das Gerät nur an eine Transportschrauben sowie die Gummibuchse ordnungsgemäß...
  • Page 29 anderen Ablaufschlauch und die Verlängerung Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, an den autorisierten Kundendienst. Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und • Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente der Montage noch zugänglich ist. einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich GEBRAUCH Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,...
  • Page 30 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Bedienfeld Das Info-Etikett enthält den Modellnamen (A), die Produktnummer (B ) und die Seriennummer (C). Deckel Deckelgriff Füße für die Ausrichtung des Geräts Zulaufschlauch Ablaufschlauch Netzkabel Transportschrauben Schlauchhalter Typenschild Informationen zur Produktregistrierung. Das Typenschild enthält den Modellnamen (A) , die Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die Seriennummer (D).
  • Page 31 TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 39,7 cm /89,0 cm /59,9 cm Elektrischer Anschluss Spannung 230 V Gesamtleistung 2200 W Sicherung 10 A Frequenz 50 Hz Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz gegen das Ein- IPX4 dringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig- keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
  • Page 32 WASSERZUFUHR Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 600 mm und nicht über 1000 mm angebracht werden. 0.3-10 bar Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 4000 1/2” 3/4” mm verlängern. Fragen Sie beim autorisierten 3/4” Kundendienst nach einem anderen Ablaufschlauch 3/4”...
  • Page 33 BEDIENFELD BEDIENFELDBESCHREIBUNG Taste Aan/Uit Marche/Arrêt Touchpad Start/Pause Klaar Over/Fini Dans -Touchpad Touchpad Programmauswahl Display Touchpad Temperaturauswahl Kontrolllampe Tür verriegelt Touchpad Drehzahlauswahl Touchpad Optionsauswahl...
  • Page 34 DISPLAY A. Zeitbereich: • : Programmdauer • : Zeit „Fertig in“ • : Alarmcodes • : Fehlermeldung • : Das Programm ist beendet. B. Anzeige Kindersicherung: • Die Anzeige leuchtet auf, wenn diese Funktion eingeschaltet ist. C. Anzeige Extra Spülen: •...
  • Page 35 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Standardtemperatur Referenzschleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) Temperaturbereich derdrehzahl Wol/Laine 1 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wol- 40 °C 1200 U/min le und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesym- 40 °C - kalt Opfrissen/Rafraîchir 1 kg Ein sehr kurzer Waschgang für Baumwollwäsche und 20 min 1200 U/min pflegeleichte Wäsche, die leicht verschmutzt ist...
  • Page 36 Kompatibilität der Programmoptionen Programm ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Eco 40-60 ■ ■ ■ ■ 30'@30° ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Katoen/Coton ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 37 Flüssig- Universal- Empfindli- Universal- waschmittel Sonder- Programm Flüssig- che Woll- für Buntwä- funktionen waschmittel waschmittel wäsche sche Synthetica/Synthétiqu- ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ Fijne was/Délicats ▲ ▲ Wol/Laine Opfrissen/Rafraîchir 20 ▲ ▲ ▲ ▲ Mix/Mixtes 20° 1) Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen. ▲...
  • Page 38 SPOELEN/RINÇAGE KLAAR OVER/FINI DANS Mit dieser Option können Sie dem Mit dieser Option kann die Anzahl der Stunden Waschprogramm einen letzten Spülgang eingestellt werden, nach denen das hinzufügen. Waschprogramm beendet sein soll. Ist die Funktion „Extra Spülen“ ( ) auch Diese kann von mindestens 3 bis maximal 20 eingeschaltet, führt das Gerät zwei oder mehr Stunden eingestellt werden.
  • Page 39 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Während der Installation oder vor der Netzsteckdose. ersten Inbetriebnahme sehen Sie 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. möglicherweise Wasser im Gerät. 3. Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in Hierbei handelt es sich um Wasser, das Waschmittelfach für die Hauptwäsche.
  • Page 40 1. Berühren Sie die Taste wiederholt, um die Wenn Sie Flüssigwaschmittel Anzahl der Stunden einzustellen, nach denen verwenden, füllen Sie es in eine das Wachprogramm beendet sein soll. Dosierkugel (vom Hersteller des Das Display zeigt die Anzahl der eingestellten Waschmittels geliefert). Legen Sie die Dosierkugel in die Trommel der Stunden an (z.B.
  • Page 41 LÖSCHEN EINES PROGRAMMS • Lassen Sie den Deckel offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche 1. Drücken Sie die Taste Aan/Uit Marche/Arrêt, bilden. um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Das Waschprogramm ist beendet, aber es 2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die steht Wasser in der Trommel: Taste erneut.
  • Page 42 Im Display wird das Ende des zuletzt Berühren Sie die Taste , wenn Sie einen eingestellten Programms angezeigt. neuen Waschgang einstellen möchten. TIPPS UND HINWEISE WÄSCHEMENGE Die Flusen könnten den Ablaufkreislauf blockieren und den Einsatz eines Technikers • Sortieren Sie die Wäsche nach: Weiß, Bunt, erforderlich machen.
  • Page 43 Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und Waschmittel, Wasser und Energie (und die Härte des verwendeten Wassers. Umwelt wird weniger belastet) • Halten Sie sich an die Anweisungen auf der • Die Beladung des Geräts mit der für die Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und einzelnen Programme angegebene überschreiten Sie nicht die Höchstmenge Höchstmenge hilft Energie und Wasser zu...
  • Page 44 die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche Sieb des Zulauf- Zweimal im Jahr durch. schlauchs und Ventils reinigen Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie Produkts. die einzelnen Teile reinigen sollten. WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE ENTFERNEN VON FREMDKÖRPERN Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen...
  • Page 45 REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Vidange Centrifugeren/Essorage ein Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in und lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
  • Page 46 FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. ALARM-CODES UND MÖGLICHE STÖRUNGEN Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- sung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus. Bei einigen Problemen zeigt das Display einen Alarm-Code an und die Taste kann kontinuierlich blinken:...
  • Page 47 Problem Mögliche Abhilfe • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose ein- gesteckt ist. • Achten Sie darauf, dass der Gerätedeckel und die Trommeltür ge- schlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht.
  • Page 48 Problem Mögliche Abhilfe • Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Die Waschergebnisse • Entfernen Sie vor dem Waschgang hartnäckige Flecken mit einem sind nicht zufriedenstel- Spezialprodukt. lend. • Achten Sie darauf, die richtige Temperatur einzustellen. • Verringern Sie die Beladung.
  • Page 49 Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raum- temperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versor- gungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms ab- weichen. GEMÄSS VERORDNUNG DER KOMMISSION EU 2019/2023 Eco 40-60 Pro- Liter Std:mm °C...
  • Page 50 Programm Liter Std:mm °C U/min Fijne was/Déli- 0.35 1:00 1200 cats 30 °C Wol/Laine 0.20 1:10 1200 30 °C 1) Referenz für die Schleuderdrehzahl. 2) Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. 3) Geeignet zum Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien. 4) Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...