Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZWF 9147BW
NL Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation
Lave-linge
DE Benutzerinformation
Waschmaschine
2
21
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZWF 9147BW

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWF 9147BW NL Gebruiksaanwijzing Wasautomaat FR Notice d'utilisation Lave-linge DE Benutzerinformation Waschmaschine...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing) • mogen niet worden afgedekt door tapijt, een mat of andere soorten vloerbedekking. Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met • de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
  • Page 4 • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los ontvlambare producten in, bij of op het te koppelen. Trek altijd aan de stekker. apparaat. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. • Zorg ervoor dat alle metalen voorwerpen uit het wasgoed verwijderd zijn.
  • Page 5 EENVOUDIGE START BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Snel / Rapide Katoen / Coton Intensief / Intensif Katoen / Coton Anti-kreuk / Synthetica / Synthétiques Anti-froissage Opties Spoelen / Rinçage Options Fijne Was / Délicats Pompen / Vidange Centrif. / Essorage Wol / Laine Opfrissen 20 min / Rafraîchir 20' Centrif.
  • Page 6 : Aanduiding koud water • : De alarmcodes : De permanente aanduiding extra spoelen • : De foutmelding C. Het centrifugeergedeelte: • : Het programma is voltooid. • : De aanduiding : De aanduiding deur vergrendeld centrifugeersnelheid • U kunt de deur van het apparaat niet •...
  • Page 7 Maximale bela- Programma ding Programmabeschrijving Temperatuurbereik Maximale centri- (Type lading en vervuiling) fugeersnelheid Mix/Mixtes 2 kg Speciaal programma voor katoenen, synthetische en 60°C - Koud 1200 tpm gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Zorg dat als u een koudewascyclus instelt u wasmiddel gebruikt dat is bestemd voor lage temperaturen.
  • Page 8 Programma ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine Opfrissen 20 min/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rafraîchir ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Mix/Mixtes 1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mo- gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd.
  • Page 9 Resterende Geschatte pro- Belading Energiever- Waterverbruik vochtigheid programma’s grammaduur (kg) bruik (kWh) (liter) (minuten) Katoen/Coton 60°C 1,58 Katoen/Coton 40°C 1,30 Synthetica/Synthéti- 0,74 ques 40°C Fijne Was/Délicats 0,54 40°C 0,42 Wol/Laine 30°C Standaard katoenprogramma's Standaard 60°C ka- 0,95 toen Standaard 60°C ka- 0,64 toen Standaard 40°C ka-...
  • Page 10 • Het wasprogramma stopt met water in de Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. trommel. De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. SPOELEN/RINÇAGE • De deur blijft vergrendeld. U moet het water Met deze optie kunt u alleen de laatste spoeling van afvoeren om de deur te kunnen openen.
  • Page 11 GELUIDSSIGNALEN KINDERSLOT De geluidssignalen weerklinken wanneer: Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met • Het programma is voltooid. het bedieningspaneel spelen. • Er een storing in het apparaat optreedt. • Voor het inschakelen/uitschakelen van deze Voor het uitschakelen/inschakelen van de optie, drukt u tegelijkertijd op tot het geluidssignalen raakt u gedurende 4 seconden...
  • Page 12 VLOEIBAAR WASMIDDEL OF POEDER 4. Sluit de deur. De standaardpositie van LET OP! de klep is A (waspoeder). Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan water- lekkage of Om vloeibaar wasmiddel beschadigd te gebruiken: wasgoed 1.
  • Page 13 Er klinkt een geluid als het apparaat wordt eindtijd verhoogd met segmenten van 30 ingeschakeld. minuten tot een maximaal bereik van 20 uur. Het display toont het woord AAN. Het display toont de eindtijd die u ingesteld hebt (bijv. ) en het indicatielampje brandt om EEN PROGRAMMA INSTELLEN aan te geven dat deze optie actief is.
  • Page 14 2. Druk weer op dezelfde toets om het apparaat in • De trommel draait regelmatig om kreukvorming te schakelen. Nu kunt u een nieuw van het wasgoed te voorkomen. wasprogramma kiezen. • Het indicatielampje knippert om u eraan te herinneren het water af te voeren. Het apparaat voert het water af voordat u een nieuw programma start.
  • Page 15 AANWIJZINGEN EN TIPS VOOR U HET WASGOED IN DE TROMMEL – waspoeder voor alle soorten weefsels, DOET – waspoeder voor delicate stoffen (40 °C max) en wol, • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, – vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor fijne was en wol.
  • Page 16 BUITENKANT REINIGEN ONDERHOUDSWASBEURT Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en Bij programma's met lage temperaturen is het warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswasbeurt LET OP! Gebruik geen brandspiritus, uit.
  • Page 17 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST 5. Stel elk geselecteerde programma in met optie Pompen/Vidange Centrif./Essorage en laat dit Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar tot het eind van de cyclus draaien. de temperatuur lager is dan 0 °C, dient u het 6.
  • Page 18 MOGELIJKE STORINGEN Probleem Mogelijke oplossing Het programma start niet. • Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het stopcon- tact. • Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is. • Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het zekerin- genkastje is.
  • Page 19 Probleem Mogelijke oplossing U kunt de klep van de ma- • Controleer of het wasprogramma is voltooid. chine niet openen. • Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de trommel bevindt. • Houd u zich aan de noodafvoerprocedure. Zie "Voorzorgsmaatre- gelen bij vorst"...
  • Page 20 Niveau van bescherming tegen het binnendringen van IPX4 vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het bescherm- deksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht heeft Druk watertoevoer Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa) Koud water Watertoeover Toelaatbare maximum be- Katoen (Cotton)
  • Page 21 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 22 Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent • pas être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout type de revêtement de sol. L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux • neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé.
  • Page 23 • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur fiche avec des mains mouillées. celui-ci. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour • Veillez à retirer tout objet métallique du linge. débrancher l'appareil.
  • Page 24 DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Snel / Rapide Katoen / Coton Intensief / Intensif Katoen / Coton Anti-kreuk / Synthetica / Synthétiques Anti-froissage Opties Spoelen / Rinçage Options Fijne Was / Délicats Pompen / Vidange Centrif. / Essorage Wol / Laine Opfrissen 20 min / Rafraîchir 20' Centrif.
  • Page 25 : Indicateur de l'activation permanente de la • : Les codes d'alarme fonction Rinçage plus • : Le message d'erreur C. La zone de vitesse d'essorage : • : Le programme est terminé. • : Indicateur de vitesse d'essorage : Indicateur Hublot verrouillé •...
  • Page 26 Programme Charge maximale Description du programme Plage de tempéra- Vitesse d'essora- (Type de charge et degré de salissure) tures ge maximale Mix/Mixtes 2 kg Programme spécial pour le coton, les textiles synthéti- 60 °C - Froid 1200 tr/min ques et mixtes légèrement sales. Si vous réglez un cycle de lavage à...
  • Page 27 Programme Fijne Was/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine Opfrissen 20 min/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rafraîchir ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 28 Durée approxi- Consomma- Consomma- Humidité rési- mative du pro- Programmes Charge (kg) tion énergéti- tion d'eau (li- gramme (mi- duelle (%) que (kWh) tres) nutes) Katoen/Coton 60 °C 1,58 Katoen/Coton 40 °C 1,30 Synthetica/Synthéti- 0,74 ques 40 °C Fijne Was/Délicats 0,54 40 °C 0,42...
  • Page 29 • Sélectionnez cette option pour éviter que le L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus linge ne se froisse. d'eau et adapte la durée du programme au type de • Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau linge. dans le tambour. Le tambour tourne Le voyant correspondant s'allume.
  • Page 30 RÉGLAGES RINÇAGE PLUS PERMANENT Cette option reste activée même Cette fonction vous permet de maintenir la fonction quand vous éteignez l'appareil. Rinçage Plus en permanence lorsque vous sélectionnez un nouveau programme. SIGNAUX SONORES • Pour activer/désactiver cette option, appuyez Les signaux sonores retentissent lorsque : simultanément sur les touches jusqu'à...
  • Page 31 UTILISATION QUOTIDIENNE Compartiment réservé aux addi- AVERTISSEMENT! Reportez-vous tifs liquides (assouplissant, ami- aux chapitres concernant la sécurité. don). CHARGEMENT DU LINGE ATTENTION! Ne dépassez pas le ni- Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil au veau MAX secteur. 1. Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la porte de l'appareil.
  • Page 32 Si le volet est en posi- Au bout d'environ 15 minutes après le tion B alors que vous départ du programme : souhaitez utiliser de la • L'appareil règle automatiquement la lessive en poudre : durée du programme en fonction 1.
  • Page 33 INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET • Le voyant de la touche s'éteint. MODIFICATION DES OPTIONS • Vous pouvez ouvrir le hublot. Vous ne pouvez modifier que quelques options • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le avant qu'elles ne soient actives. tambour est vide.
  • Page 34 Appuyez sur la touche pour rallumer Appuyez sur la touche si vous souhaitez l'appareil. sélectionner un nouveau cycle. L'affichage indique la fin du dernier programme sélectionné. CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE – lessives en poudre pour tous les types de textiles, •...
  • Page 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE LAVAGE D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT! Reportez-vous Avec les programmes à basse température, il est aux chapitres concernant la sécurité. possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Effectuez régulièrement un lavage NETTOYAGE EXTÉRIEUR d'entretien. Pour ce faire : •...
  • Page 36 NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE 45° 20° PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL 5. Lancez le programme avec l'option Pompen/ Vidange Centrif./Essorage et laissez-le Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la s'exécuter jusqu'à la fin. température peut être négative, évacuez toute l'eau 6.
  • Page 37 • - Il n'y a aucune communication entre les AVERTISSEMENT! Éteignez composants électroniques de l'appareil. l'appareil avant de procéder aux Éteignez puis rallumez l'appareil. vérifications. • - Le système de sécurité anti- débordement s'est déclenché. Débranchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau. Contactez le service après-vente agréé.
  • Page 38 Problème Solution possible Il y a de l'eau sur le sol. • Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau. • Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés.
  • Page 39 Branchement électrique Tension 230 V Puissance totale 2 200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particules soli- IPX4 des et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité...
  • Page 40 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 41 Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der • Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa) liegen. Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel (falls vorhanden) darf • nicht von einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden. Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets oder •...
  • Page 42 Kundendienst, wenn Sie Fragen zur • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung Verwendung möglicher Zubehörteile haben. im Haushalt bestimmt. • Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf ELEKTRISCHER ANSCHLUSS der Waschmittelverpackung. • Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder • Das Gerät muss geerdet sein. Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten •...
  • Page 43 GERÄTEBESCHREIBUNG GERÄTEÜBERSICHT Arbeitsplatte Waschmittelschublade Bedienfeld Türgriff Typenschild Füße für die Ausrichtung des Geräts...
  • Page 44 EINFACHES STARTEN BEDIENFELDBESCHREIBUNG Snel / Rapide Katoen / Coton Intensief / Intensif Katoen / Coton Anti-kreuk / Synthetica / Synthétiques Anti-froissage Opties Spoelen / Rinçage Options Fijne Was / Délicats Pompen / Vidange Centrif. / Essorage Wol / Laine Opfrissen 20 min / Rafraîchir 20' Centrif.
  • Page 45 : Anzeige Kaltwasser • : Alarmcodes : Anzeige, dass die Funktion Extra Spülen • : Fehlermeldung dauerhaft eingeschaltet ist. • : Programmende. C. Schleuderbereich: : Anzeige Tür verriegelt • : Anzeige Schleuderdrehzahl • Sie können die Gerätetür nicht öffnen, • : Anzeige Kein Schleudern.
  • Page 46 Maximale Bela- Programm dung Programmbeschreibung Temperaturbereich Maximale Schleu- (Beladung und Verschmutzungsgrad) derdrehzahl Mix/Mixtes 2 kg Spezialprogramm für leicht verschmutzte Baumwollwä- 60 °C – kalt 1200 U/min sche, Synthetik- oder Mischgewebe. Falls Sie ein Waschprogramm mit Kaltwasser einstellen, verwenden Sie ein Waschmittel für niedrige Temperaturen. 1) Standardprogramme für die auf dem Energielabel angegebenen Verbrauchswerte.
  • Page 47 Programm Fijne Was/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Délicats ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Wol/Laine Opfrissen 20 min/ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rafraîchir ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 48 Ungefähre Restfeuchte Beladung Energiever- Wasserver- Programm- Programme (kg) brauch (kWh) brauch (Liter) dauer (in Mi- nuten) Katoen/Coton 60 °C 1,58 Katoen/Coton 40 °C 1,30 Synthetica/Synthéti- 0,74 ques 40 °C Fijne Was/Délicats 0,54 40 °C 0,42 Wol/Laine 30 °C Standardprogramme Baumwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 0,95...
  • Page 49 • Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein. KNITTERSCHUTZ • Der Spülgang verbraucht bei einigen Das Gerät wäscht und schleudert die Wäsche Waschprogrammen mehr Wasser. schonend, um Knitterfalten zu vermeiden. • Auf dem Display erscheint die Anzeige Das Gerät verringert die Schleuderdrehzahl, verbraucht mehr Wasser und passt die Spülstopp Programmdauer der Art der Wäschestücke an.
  • Page 50 EINSTELLUNGEN EXTRA SPÜLEN DAUERHAFT EINSCHALTEN Diese Option bleibt aktiv, auch wenn Sie das Gerät abschalten. Wenn Sie diese Option wählen, ist bei jeder neuen Programmauswahl die Funktion Extra Spülen SIGNALTÖNE eingeschaltet. Es ertönen akustische Signale, wenn: • Berühren Sie zum Ein-/Ausschalten dieser •...
  • Page 51 TÄGLICHER GEBRAUCH WASCHMITTELFÄCHER WARNUNG! Siehe Kapitel Waschmittelfach für die Haupt- Sicherheitshinweise. wäsche. Wenn Sie Flüssigwaschmittel EINFÜLLEN DER WÄSCHE verwenden, muss dieses direkt Öffnen Sie den Wasserhahn. Stecken Sie den vor dem Start des Programms Netzstecker in die Netzsteckdose. eingefüllt werden. 1.
  • Page 52 STARTEN EINES PROGRAMMS OHNE Bei Verwendung von Flüssigwaschmit- OPTION FERTIG UM teln: • Verwenden Sie keine Gelwasch- Berühren Sie die Taste mittel oder Flüssigwaschmittel mit • Die Kontrolllampe der Taste hört auf zu dicker Konsistenz. blinken und leuchtet konstant. • Füllen Sie nicht mehr als 120 ml •...
  • Page 53 Sie können die Einstellung der Option VORSICHT! Wenn die Temperatur noch vor Berühren der Taste und der Wasserstand in der Trommel löschen oder ändern. Nachdem Sie zu hoch sind, lässt sich die Tür nicht öffnen. die Taste gedrückt haben, können Sie die Option nur noch Öffnen der Tür in den ersten Minuten des...
  • Page 54 senken. Alle Kontrolllampen und das Display • Sie können auch die Taste berühren, um werden ausgeschaltet, wenn: die Schleuderdrehzahl zu ändern. Berühren • Sie nicht innerhalb von 5 Minuten berühren. Sie danach die Taste . Das Gerät pumpt das Wasser ab und schleudert. Bei Drücken Sie die Taste , um das Gerät wieder einzuschalten.
  • Page 55 • Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der WASSERHÄRTE Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel (vom hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung Hersteller des Waschmittels). eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe UMWELTTIPPS eines Enthärters nicht erforderlich.
  • Page 56 REINIGEN DER WASCHMITTELSCHUBLADE REINIGEN DES ZULAUFSCHLAUCHS UND VENTILFILTERS 45° 20° FROSTSCHUTZMASSNAHMEN 5. Stellen Sie ein Programm mit der Option Pompen/Vidange Centrif./Essorage ein und Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in lassen Sie es komplett durchlaufen. dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, 6.
  • Page 57 FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. EINFÜHRUNG Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Versuchen Sie zunächst, selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Tritt das Problem weiterhin auf, wenden Sie sich an den autorisierten •...
  • Page 58 Störung Mögliche Abhilfe Der Wassereinlauf in das • Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist. Gerät funktioniert nicht • Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversor- ordnungsgemäß. gung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ih- rem lokalen Wasserversorger.
  • Page 59 Störung Mögliche Abhilfe Das Wasser, das in das • Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richti- Gerät einläuft, wird sofort gen Höhe befindet. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt eventuell abgepumpt. zu tief. Siehe hierzu „Montage“. Das Programm ist kürzer •...
  • Page 60 Energieeffizienzklasse A+++ -20 % Schleuderdrehzahl Höchstwert 1400 U/min 1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' -Außengewinde an. UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Page 64 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...