Télécharger Imprimer la page
EINHELL 23.421.60 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 23.421.60 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 23.421.60 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 23.421.60:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
q
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-/ kuivaimuri
B
Originalne upute za uporabu
f
Usisavač za mokro/suho čišćenje
4
Originalna uputstva za upotrebu
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
P
Odkurzacz warsztatowy
Oryginalna instrukcja obsługi
Art.-Nr.: 23.421.60
19.01.2010
13:36 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01039
1250 S
BT-VC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 23.421.60

  • Page 1 Nedves- /szárazszívó Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό καθαρισμό Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač Odkurzacz warsztatowy Oryginalna instrukcja obsługi 1250 S BT-VC Art.-Nr.: 23.421.60 I.-Nr.: 01039...
  • Page 2 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:36 Uhr Seite 2 17 18...
  • Page 3 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:36 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters.
  • Page 7 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (19) eingesteckt werden.
  • Page 8 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 9 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 9 Use only genuine accessories and spare parts. Important! When using the equipment, a few safety precautions This equipment is not designed to be used by people must be observed to avoid injuries and damage. (including children) with limited physical, sensory or Please read the complete operating manual with due mental capacities or those with no experience and/or...
  • Page 10 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
  • Page 11 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
  • Page 12 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 12 postes service après-vente autorisés. Attention ! Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter pour lesquels il a été construit. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus blessures et dommages.
  • Page 13 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à l’affectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément à la figure 5. L’aspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) l’eau et de la poussière en utilisant le filtre Montez la poignée (8) avec un tournevis.
  • Page 14 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 14 Pour prolonger le tuyau d’aspiration (10), on peut 7. Nettoyage, maintenance et monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration commande de pièces de rechange à trois pièces (11) sur le tuyau d’aspiration (10). La pièce intercalaire (19) doit être enfichée entre le tube d’aspiration (10) et la buse combinée (12) ou la buse Attention !
  • Page 15 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 15 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
  • Page 16 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 16 quali è stato costruito. Attenzione! Nella pulizia di scale occorre essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune estremamente attenti. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Usate solamente accessori e ricambi originali. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Page 17 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Montaggio del filtro di gommapiuma (Fig. 6) stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Per l’aspirazione a umido mettete il filtro di o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se gommapiuma accluso (15) sul cestello filtro l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, (Fig.
  • Page 18 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 18 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (3) Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno umido ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite l’apparecchio se durante l’aspirazione a le parti in plastica dell’apparecchio.
  • Page 19 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 19 DK/N Brug kun sugeren til formål, den er konstrueret Vigtigt! til. Ved brug af denne type produkter er der visse Vær særlig opmærksom ved rengøring af sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, trapper. så skader på personer og materiel undgås. Læs Brug kun originale tilbehørs- og reservedele.
  • Page 20 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 20 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Montering af håndtag (fig. 8) Monter håndtaget (8) med en skruetrækker. Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning Montering af hægte til ledningsoprul (fig. 12) med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke Tryk hægten til ledningsoprul (21) ind i beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller holdemekanismen.
  • Page 21 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 21 DK/N mellemstore til store flader. Fugemundstykket (16) er Vi anbefaler, at sugeren rengøres hver gang særligt egnet til rengøring af fuger og kanter. efter brug. 7.2 Rengøring af overdel (3) 6. Betjening Rengør af og til sugeren med en fugtig klud og lidt blød sæbe.
  • Page 22 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 22 Denna maskin är inte avsedd att användas av Obs! personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, Innan produkterna kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person olyckor och skador.
  • Page 23 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 23 Tänk på att våra produkter endast får användas till Montera skumfiltret (bild 6) ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Om du vill våtsuga, dra det bifogade skumfiltret (15) yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell över filterkorgen (bild 2/4). användning.
  • Page 24 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 24 6.2 Torrsugning 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (20) vid Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under torrsugning (se punkt 5.2). rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7.5 Underhåll 6.3 Våtsugning Kontrollera regelbundet och inför varje användning...
  • Page 25 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 25 Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Huomio! (myös lasten) käytettäväksi, joiden fyysiset, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joilla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, välttämiseksi.
  • Page 26 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 26 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 5.2 Suodattimen asennus suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- Huomio! tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, suodatinta! käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Huolehdi aina siitä, että...
  • Page 27 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 27 6. Käyttö 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Huomio! puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman laitteen muoviosia. mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa. 7.3 Säiliön (7) puhdistus 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) Säiliö...
  • Page 28 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 28 Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući Pozor! djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sposobnostima, ili osobe bez iskustva i/ili znanja, sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za ozljeda i šteta.
  • Page 29 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen dodatni filtar (20). Montirajte ga tako da se ne može Mrežni napon: 230V~ 50 Hz usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Snaga: 1250 W Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Page 30 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 30 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (20) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
  • Page 31 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 31 Koristite samo originalan pribor i rezervne Pažnja! delove. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s povreda i šteta. Stoga pažljivo pročitajte ove ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim uputstva za rukovanje.
  • Page 32 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 32 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (20). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Page 33 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 33 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (20) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
  • Page 34 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 34 grootste aandacht te werk gaan. Let op! Gebruik enkel originele accessoires en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele wisselstukken. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Dit toestel is niet bedoeld om door personen daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 35 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 35 De machine mag slechts voor werkzaamheden Montage van de haak voor kabelopwikkeling worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander (fig. 12) verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Druk de haak voor de kabelopwikkeling (21) de daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke houder in.
  • Page 36 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 36 5.4 Zuigmondstukken 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Combinatiezuigmond (12) De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken (17,18) is geschikt voor het opzuigen van vaste Let op! stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de oppervlakten.
  • Page 37 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 37 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 38 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 38 escaleras. ¡Atención! Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie accesorios originales. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado estas instrucciones de uso.
  • Page 39 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 39 el usuario u operario de la máquina. 5.2 Montaje de los filtros Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, ¡Atención! industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin garantía cuando se utilice el aparato en zonas filtro!
  • Page 40 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 40 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Page 41 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 41 os quais foi concebido. Atenção! A limpeza de escadas exige uma atenção Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas redobrada. algumas medidas de segurança para prevenir Utilize apenas acessórios e peças ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sobressalentes originais.
  • Page 42 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 42 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig.
  • Page 43 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 43 (19) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração 7. Limpeza, manutenção e encomenda (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas de peças sobressalentes (16). 5.4 Bocais de aspiração Atenção! Retire a ficha de alimentação da tomada antes de Bocal combinado (12)
  • Page 44 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 44 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 45 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 45 Szervíz csak is a feljogosított vevőszolgálatnál. Figyelem! A készüléket csak olyan munkákra használni, A készülékek használatánál, a sérülések és a károk amelyekre konstruálva lett. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség egy pár biztonsági intézkedést.
  • Page 46 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 46 A kábelfelcsévéléshez való akasztó felszerelése A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. (12-es ábra) Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít Nyomja a kábelfelcsévélés (21) akasztóját a tartóba. rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért Használat után a hálózati kábelt fel lehet tekercselni vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
  • Page 47 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 47 5.4 Szívófej 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Kombinált szívófej (12) A kombinált szívófej (12) a betétekkel (17, 18) közepestől nagy felületekig terjedő szilárd anyagok Figyelem! és folyadékok elszívására alkalmas. A hézagszívófej Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati (16) speciálisan a hézagok és szélek tisztítására csatlakozót.
  • Page 48 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 48 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 49 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 49 Σε περίπτωση καθαρισμού σε σκάλες να δίνετε Προσοχή! ιδιαίτερη προσοχή. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να ανταλλακτικά. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό διαβάστε...
  • Page 50 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 50 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Τοποθέτηση του άγκιστρου για τύλιγμα του τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση καλωδίου (εικ. 12) δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς Πιέστε το άγκιστρο για το τύλιγμα του καλωδίου παντός...
  • Page 51 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 51 Για την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης (10) Προσοχή! μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα τμήματα Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι του τριπλού σωλήνα (11) στο σωλήνα κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! αναρρόφησης (10). Μεταξύ του σωλήνα Να...
  • Page 52 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 52 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 53 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 53 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Page 54 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 54 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (20). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
  • Page 55 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 55 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (20) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
  • Page 56 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 56 Servis len v autorizovaných zákazníckych Pozor! zastúpeniach. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Používajte tento prístroj výlučne len na také bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť práce, na ktoré bol konštruovaný. prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Pri čistení...
  • Page 57 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 57 nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 12) akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym Zatlačte hák na navíjanie kábla (21) na držiak. Po používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie použití...
  • Page 58 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 58 5.4 Vysávacie hlavice 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Kombinovaná hlavica (12) Kombinovaná hlavica (12) s násadami (17, 18) je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na Pozor! stredne veľkých až veľkých plochách. Štrbinová Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo hlavica (16) je vhodná...
  • Page 59 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 59 8. Výmena sieťového prípojného vedenia Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou, podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 60 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 60 zostało skonstruowane. Uwaga! Zachować najwyższą ostrożność przy odkurzaniu Podczas użytkowania urządzenia należy schodów. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Stosować tylko oryginalny osprzęt i części uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu zamienne. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do Proszę...
  • Page 61 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 61 odpowiedzialność ponosi użytkownik / właściciel, a 5.2 Montaż filtra nie producent. Uwaga! Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Page 62 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 62 6. Obsługa 7.2 Czyszczenie głowicy (3) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych Uwaga! środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy one uszkodzić części urządzenia wykonane z odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
  • Page 63 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger BT-VC 1250 S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 64 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 65 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 66 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 67 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 67 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 68 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 69 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 70 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 70 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 71 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 72 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 73 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 74 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 75 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 76 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 77 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 78 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 79 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 80 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 81 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 82 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 83 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 83 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 84 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 84 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 85 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 85 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 86 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 87 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 88 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK7:_ 19.01.2010 13:37 Uhr Seite 88 EH 01/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-vc 1250 s