Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-VC 1450 SA Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-VC 1450 SA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Nass- / Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
aspirateur à eau et poussière
Handleiding
nat-/ droogzuiger
Istruzioni per l'uso
Aspiratore a secco / a umido
Betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Instrukcja obsługi
Odkurzacz czyszczący na mokro i sucho
Руководство по эксплуатации
T
пылесоса для влажной и сухой очистки
Art.-Nr.: 23.423.10
27.06.2007
11:48 Uhr
1450 SA
I.-Nr.: 01017
BT-VC
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-VC 1450 SA

  • Page 1 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Nass- / Trockensauger Operating Instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Handleiding nat-/ droogzuiger Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Instrukcja obsługi Odkurzacz czyszczący na mokro i sucho Руководство...
  • Page 2 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 2 29 14...
  • Page 3 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 3 32 31 30, 31, 13...
  • Page 4 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 6 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 7 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Montage der Laufrollen (Abb. 12/12) verwendet werden. Jede weitere darüber Stecken Sie die Laufrollen (12) in die hinausgehende Verwendung ist nicht entsprechenden Aufnahmen an der Unterseite des bestimmungsgemäß.
  • Page 8 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 8 Zur Verlängerung des Saugschlauches (9) können 6.3 Nasssaugen ein oder mehrere Elemente des 2-teiligen Saugrohrs Verwenden Sie zum Nasssaugen den (17) am Saugschlauch (9) aufgesteckt werden. Schaumstofffilter (25) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters! Fehlluftregler (Abb.
  • Page 9 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 9 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Achtung! ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 10 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 10 2. Layout and items supplied (Fig. 1-4) Important! When using equipment, a few safety precautions Handle must be observed to avoid injuries and damage. 2. Hook for cable store Please read the complete operating manual with due 3.
  • Page 11 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 11 applications. Our warranty will be voided if the Fitting the appliance head (Fig. 14/5) machine is used in commercial, trade or industrial The appliance head (5) is fastened to the container businesses or for equivalent purposes. (10) by the locking hook (18).
  • Page 12 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 12 Various attachments can be fitted to the combination Important! nozzle depending on what you sort of work you wish The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for to carry out: the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
  • Page 13 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 13 7.4 Cleaning the filters Cleaning the pleated filter (24) Clean the pleated filter (24) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fine brush or hand brush. Cleaning the foam filter (25) Clean the foam filter (25) with a little soft soap under running water and allow it to air-dry.
  • Page 14 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 14 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Page 15 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 15 dangereuses pour la santé. sécurité (31) (fig. 8-10). Appuyez sur les recouvrements (32) sur le côté extérieur des roues La machine doit exclusivement être employée (13) de façon que les crochets de fixation conformément à son affectation. Chaque utilisation sʼencrantent sur les recouvrements (32) sur la roue allant au-delà...
  • Page 16 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 16 Souffler 5.3). Raccordez le tuyau d’aspiration (9) au niveau du Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! raccord de soufflerie (19). 6.3 Aspirer de l’eau Pour prolonger le tuyau d’aspiration (9), on peut Utilisation le filtre en mousse (25) pour aspirer de monter un ou plusieurs éléments du tube d’aspiration l’eau (cf.
  • Page 17 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 17 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Attention ! emballage est une matière première et peut donc Retirez la fiche de contact avant tous travaux de être réutilisé...
  • Page 18 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 18 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 19 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 19 3. Reglementair gebruik Steek het tweede wiel (13) op het vrije uiteinde van de wielas (33) en borg het wiel d.m.v. de andere sluitring (30) en de borgsplitpen (31) (fig. 8-10). Druk De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en de afdekkingen (32) de buitenkant van de wielen (13) droogzuigen mits gebruikmaking van de op zodat de bevestigingsneuzen op de afdekkingen...
  • Page 20 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 20 Blazen 6.2 Droogzuigen Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting Gebruik voor het droogzuigen de vouwfilter (24) (zie (19). punt 5.2). Voor het verwijderen van bijzonder erge verontreinigingen kan bovendien de containerzak Voor het verlengen van de zuigslang (9) kunnen een (35) worden aangebracht (zie punt 5.3).
  • Page 21 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 21 7. Reiniging, onderhoud en bestellen 8. Afvalbeheer en recyclage van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Let op! een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 22 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 22 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Page 23 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 23 3. Utilizzo proprio con la restante rosetta (30) e con la copiglia di sicurezza (31) (Fig 8-10). Premete le coperture (32) sul lato esterno delle ruote (13) in modo che le L’aspiratore a secco / a umido è adatto per sporgenze di supporto delle coperture (32) scattino l’aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo sulla ruota (13) bloccandosi.
  • Page 24 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 24 Aspirazione 6. Uso Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco del tubo di aspirazione (8). 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/7) Posizione “0” dell’interruttore: Spento Soffiaggio Posizione “I” dell’interruttore: Esercizio normale Inserite il tubo flessibile di aspirazione (9) nell’attacco Posizione “II”...
  • Page 25 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 25 Posizionate l’interruttore (7) dell’aspiratore a secco / a 7.6 Commissione dei pezzi di ricambio umido sulla posizione “II”, esercizio automatico. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Appena accendete l’elettroutensile si accende dovrebbe dichiarare quanto segue: l’aspiratore a secco / a umido.
  • Page 26 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 26 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 2.
  • Page 27 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 27 DK/N materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen Montering af førehåndtag (fig. 13/1) ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Stik håndtaget (1) ind i holderne (16), og fikser af brugeren/ejeren. håndtaget med de medfølgende skruer (34) som vist på...
  • Page 28 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 28 DK/N 5.5 Mundstykker Vigtigt! Universalmundstykke (fig. 3/14) Ved vådsugning sørger sikkerhedssvømmerventilen Universalmundstykket (14) er beregnet til opsugning (21) for, at våd-/tørsugeren automatisk kobler fra, når af fedtstoffer og væsker fra mellemstore til store det maksimale fyldniveau er nået. flader.
  • Page 29 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 29 DK/N 7.3 Rengøring af beholder (10) Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand. 7.4 Rengøring af filtre Rengøring af foldefilter (24) Rengør foldefiltret (24) med jævne mellemrum, idet du forsigtigt banker det ud og renser det med en fin børste eller en håndkost.
  • Page 30 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 30 Zachować najwyższą ostrożność przy odkurzaniu Uwaga! schodów. Podczas użytkowania urządzenia należy Stosować tylko oryginalny osprzęt i części przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zamienne. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę...
  • Page 31 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 31 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem pomocą pozostałej podkładki (30) i zawleczki zabezpieczającej (31) (rys. 8-10). Wcisnąć pokrywy (32) na zewnętrzną stronę koł (13), tak aby noski Odkurzacz na sucho i mokro jest przeznaczony do trzymające zatrzasnęły pokrywy (32) na kole (13).
  • Page 32 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 32 Dmuchanie 6.3 Odkurzanie na mokro Podłączyć wąż (11) do otworu dmuchania (10). Do odkurzania na mokro używać filtra piankowego (25) (patrz punkt 5.2). Uważać na właściwe W celu przedłużenia węża ssącego (9) można mocowanie filtra! założyć...
  • Page 33 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 33 7. Czyszczenie, konserwacja i 8. Usuwanie odpadów i recycling zamawianie części zamiennych Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie Uwaga! to jest surowcem, który można użytkować ponownie Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z lub można przeznaczyć...
  • Page 34 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 34 огнеопасные и взрывоопасные вещества, Внимание! пары и жидкости. При пользовании устройствами необходимо Это устройство не предназначено для выполнять правила по технике безопасности, всасывания опасной для здоровья пыли. чтобы избежать травм и не допустить ущерба. Храните...
  • Page 35 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 35 31. 2-а предохранительных шплинта для монтажа 5. Перед вводом в эксплуатацию колес 32. 2-а кожуха для монтажа колес Внимание! 33. ось для монтажа колес Убедитесь перед подключением к сети, что 34. 2-а винта для монтажа рукоятки данные...
  • Page 36 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 36 5.2 Установка фильтра 5.4 Всасывающие сопла Универсальное сопло (рис. 3/14) Внимание! Универсальное сопло (14) предназначено для Запрещено использовать пылесос для влажной и всасывания твердых веществ и жидкостей с сухой очистки без фильтра! Всегда внимательно поверхностей...
  • Page 37 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 37 6.3 Всасывание при влажной уборке 6.5 Обдув Используйте для всасывания влаги фильтр из Подсоедините всасывающий шланг (9) к месту пенистого материала (25) (смотрите раздел 5.2). присоединения воздуходувки (19) пылесоса для Всегда внимательно следите за прочностью влажной...
  • Page 38 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 38 7.6 Заказ запасных частей При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные: Модификация устройства Номер артикула устройства Идентификационный номер устройства Номер запасной части требуемой для замена детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 39 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass-/Trockensauger BT-VC 1450 SA 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Page 40 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 41 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...
  • Page 42 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 43 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 44 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 44 T Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку...
  • Page 45 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 45...
  • Page 46 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 46...
  • Page 47 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 47...
  • Page 48 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 48 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 49 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 49 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 50 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 50 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 51 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 52 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 52 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 53 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 53 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 54 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 54 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Page 55 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 55 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_BT_VC_1450_SA_SPK1:_ 27.06.2007 11:48 Uhr Seite 56 EH 05/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

23.423.10