Télécharger Imprimer la page
EINHELL 23.421.67 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 23.421.67 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 23.421.67 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 23.421.67:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:49 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur humide/sec
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
Alkuperäiskäyttöohje
q
Märkä-/ kuivaimuri
Originalne upute za uporabu
B
Usisavač za mokro/suho čišćenje
f
Originalna uputstva za upotrebu
4
Usisača za suvo/mokro čišćenje
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
Aspirador universal
Eredeti használati utasítás
Nedves- /szárazszívó
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό
καθαρισμό
Originální návod k obsluze
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Originálny návod na obsluhu
W
Mokro-suchý vysávač
Odkurzacz warsztatowy
P
Oryginalna instrukcja obsługi
Art.-Nr.: 23.421.67
I.-Nr.: 11012
TH-VC
1820 S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 23.421.67

  • Page 1 Nedves- /szárazszívó Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό καθαρισμό Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač Odkurzacz warsztatowy Oryginalna instrukcja obsługi 1820 S Art.-Nr.: 23.421.67 I.-Nr.: 11012 TH-VC...
  • Page 2 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt Montieren Sie den Griff (8) mit einem zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder Schraubendreher.
  • Page 7 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können 7. Reinigung, Wartung und ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs Ersatzteilbestellung (11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden. Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse (12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück Achtung! (17) eingesteckt werden.
  • Page 8 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 8 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 9 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 9 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage. knowledge unless they are supervised by a person Please read the complete operating manual with due who is responsible for their safety or they have...
  • Page 10 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
  • Page 11 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
  • Page 12 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 12 Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus Attention ! grande prudence est de mise. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Utilisez exclusivement des accessoires et pièces certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des détachées dʼorigine. blessures et dommages.
  • Page 13 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 13 lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. 5.2 Montage des filtres Veillez au fait que nos appareils, conformément au Attention ! règlement, nʼont pas été conçus pour être utilisés Ne jamais utiliser lʼaspirateur à eau et poussière dans un environnement professionnel, industriel ou sans filtre ! artisanal.
  • Page 14 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 14 6. Commande 7.2 Nettoyage de la tête dʼappareil (3) Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit Attention ! de nettoyage ni détergent ; ils pourraient Mettez lʼappareil hors circuit, si lors de lʼaspiration de endommager les pièces en matières plastiques de lʼeau, du liquide ou de la mousse sort avec lʼair lʼappareil.
  • Page 15 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 15 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
  • Page 16 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 16 4. Caratteristiche tecniche Montaggio del sacco di raccolta dello sporco (Fig. 9) Per lʼaspirazione di sporco fine e secco si consiglia di Tensione di rete: 230V~ 50 Hz montare il sacco di raccolta dello sporco (14). Infilate Potenza assorbita: 1250 W il sacco di raccolta dello sporco (14) sullʼapertura...
  • Page 17 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 17 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3) Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a le parti in plastica dellʼapparecchio.
  • Page 18 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 18 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af Vigtigt! trapper. Ved brug af denne type produkter er der visse Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, så skader på personer og materiel undgås. Læs Produktet må...
  • Page 19 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 19 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Montering af skumstoffilter (fig. 6) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Til vådsugning trækkes det medfølgende brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 2/4). anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 20 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 20 DK/N 6.2 Tørsugning 7.4 Rengøring af skumstoffilter (15) Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til Skumstoffiltret (15) rengøres med lidt blød sæbe tørsugning (se punkt 5.2). under rindende vand, hvorefter det lufttørres. Vær altid opmærksom på, om filtrene sidder ordentligt fast! 7.5 Vedligeholdelse Kontroller med jævne mellemrum og hver gang,...
  • Page 21 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 21 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
  • Page 22 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 22 4. Tekniska data Montera dammpåsen (bild 9) För att fin och torr smuts ska kunna sugas upp rekommenderar vi att du monterar dammpåsen (14). Nätspänning 230 V~ 50 Hz Dra dammpåsen (14) över insugningsöppningen. Effektförbrukning 1250 W Dammpåsen (14) är endast avsedd för torrsugning. Damm som har sugits in är lättare att avfallshantera Behållarens volym 20 l...
  • Page 23 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 23 7.6. Reservdelsbeställning Obs! Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Vid våtsugning kopplas våt- och torrsugaren Produkttyp automatiskt ifrån av säkerhetsflottörventilen (5) när Produktens artikelnummer maximal vätskenivå har nåtts. Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på Obs! www.isc-gmbh.info Våt- och torrsugaren är inte lämpad för uppsugning...
  • Page 24 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 24 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä...
  • Page 25 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 25 4. Tekniset tiedot Lisäsuodattimen asennus (kuva 7) Käytä kuivaimussa aina mukana toimitettua lisäsuodatinta (18). Asenna lisäsuodatin niin, ettei Verkkojännite: 230 V~ 50 Hz yhtään ilmaa voida imeä suodattamatta Virranotto: 1250 wattia suodatinkorin (4) läpi. Säiliön tilavuus: 20 l Liankeräyspussin asennus (kuva 9) Paino:...
  • Page 26 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 26 6.3 Märkäimu 7.5 Huolto Käytä märkäimussa vaahtomuovisuodatinta (15) Tarkasta ennen joka käyttöä säännöllisesti, että (katso kohtaa 5.2). märkä-kuivaimurin suodattimet ovat tukevasti Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan. paikallaan! 7.6. Varaosatilaus Varaosatilausta tehtäessä tulee antaa seuraavat Huomio! tiedot: Märkäimussa märkä-/kuivaimuri sammuu...
  • Page 27 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 27 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
  • Page 28 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 28 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtra (sl. 7) Prilikom suhog usisavanja uvijek koristite isporučen Mrežni napon: 230V~ 50 Hz dodatni filtar (18). Montirajte ga tako da se ne može Snaga: 1250 W usisati nefiltriran zrak kroz filtarsku košaru (4). Kapacitet spremnika: 20 l Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Page 29 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 29 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
  • Page 30 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 30 Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s Pažnja! ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje povreda i šteta.
  • Page 31 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 31 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
  • Page 32 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 32 6.2 Suvo čišćenje 7.5 Održavanje Za suvo čišćenje koristite kesu za sakupljanje Redovno kontrolišite pričvršćenost filtra na usisavač prljavštine (14) i dodatni filter (18) (vidi tačku 5.2). za suvo/mokro čišćenje kao i pre svakog korišćenja. Uvek pripazite da li je filter dobro pričvršćen! 7.6.
  • Page 33 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 33 Dit toestel is niet bedoeld om door personen Let op! (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, Bij het gebruik van toestellen dienen enkele sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 34 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 34 Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig 5.2 Montage van de filters hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij Let op! zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in De nat-/droogzuiger nooit zonder filter gebruiken! ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij Let er wel steeds op dat de filter goed vast zit! gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
  • Page 35 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 35 6. Bediening 7.2 Schoonmaken van de kop (3) van het apparaat Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek Let op! en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- Schakel het toestel uit indien bij het natzuigen of oplosmiddelen;...
  • Page 36 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 36 Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado ¡Atención! por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de la experiencia y/o los daños.
  • Page 37 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 37 industriales, comerciales o talleres, así como Montaje del filtro de espuma (fig. 6) actividades similares. Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4). 4. Características técnicas Montaje del filtro adicional (fig.
  • Page 38 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 38 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
  • Page 39 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 39 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
  • Page 40 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 40 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig. 8) filtro.
  • Page 41 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 41 tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia 7. Limpeza, manutenção e encomenda (17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração de peças sobressalentes (10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas (16).
  • Page 42 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 42 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal.
  • Page 43 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 43 A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni. egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át.
  • Page 44 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 44 5.2 A szűrők felszerelése Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk Figyelem! szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem gyári üzemek területén valamint egyenértékű...
  • Page 45 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 45 6. Kezelés 7.2 A készülékfej (3) tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal a készüléket. Ne Figyelem! használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek Kapcsolja ki a készüléket, ha a nedvesszívásnál megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. folyadék vagy hab lépne ki a távozó...
  • Page 46 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 46 ανταλλακτικά. Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές διαβάστε...
  • Page 47 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 47 Παρακαλούμε να προσέξετε, πως οι συσκευές μας 5.2 Συναρμολόγηση των φίλτρων δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική και βιομηχανική χρήση. Δεν Προσοχή! αναλαμβάνουμε καμμία εγγύηση, εάν η συσκευή Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή βιομηχανίες ή σε υγρού...
  • Page 48 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 48 5.4 Αναρρόφηση 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Συνδυασμός μπεκ (12) Ο συνδυασμός ακροφυσίου (12) με τα ένθετα προορίζεται για την αναρρόφηση στερεών υλών και Προσοχή! υγρών σε μέτρια μεγάλες ή μεγάλες επιφάνειες. Το Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε ακροφύσιο...
  • Page 49 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 49 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ήάπό παρόμοια εξειδικευμένο άτομο. 9.
  • Page 50 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 50 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
  • Page 51 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 51 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
  • Page 52 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 52 6.2 Vysávání zasucha 7.4 Čištění pěnového filtru (15) K vysávání zasucha používejte sáček na zachytávání Pěnový filtr (15) vyčistěte trochou mazlavého mýdla nečistot (14) a dodatečný filtr (18) (viz bod 5.2). pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. Vždy dbejte na správné...
  • Page 53 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 53 práce, na ktoré bol konštruovaný. Pozor! Pri čistení schodov je potrebná najvyššia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné opatrnosť. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Používajte len originálne príslušenstvo a prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si náhradné...
  • Page 54 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 54 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje 5.2 Montáž filtrov neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme Pozor! žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať Nikdy nepoužívajte mokro-suchý vysávač bez filtrov! v profesionálnych, remeselníckych alebo Dbajte vždy na to, aby boli filtre riadne upevnené! priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti...
  • Page 55 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 55 6. Obsluha 7.2 Čistenie hlavy prístroja (3) Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte Pozor! žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; Vypnite prístroj, pokiaľ začne pri mokrom vysávaní tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné vystupovať...
  • Page 56 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 56 Stosować tylko oryginalny osprzęt i części Uwaga! zamienne. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Urządzenie nie jest przeznaczone do wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, dokładnie zapoznać...
  • Page 57 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 57 gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było 5.2 Montaż filtra stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Uwaga! Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4. Dane techniczne Montaż filtra piankowego (rys. 6) Napięcie sieciowe: 230V~ 50 Hz W celu czyszczenia na mokro nałożyć...
  • Page 58 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 58 6. Obsługa 7.2 Czyszczenie głowicy (3) Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych Uwaga! środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy one uszkodzić części urządzenia wykonane z odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
  • Page 59 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TH-VC 1820 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 60 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 61 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 61 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 62 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 62 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Page 63 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 63 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 64 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 64 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
  • Page 65 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 66 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È...
  • Page 67 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 68 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 69 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 69 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 70 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 71 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 71 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 72 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 72 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 73 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 73 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 74 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 74 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 75 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 75 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 76 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 76 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 77 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 77 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 78 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 78 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 79 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 79 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 80 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 80 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 81 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 81 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 82 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 82 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 83 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 21.06.13 08:50 Seite 84 EH 06/2013 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

Th-vc 1820 s