Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare
q
Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική σκούπα για υγρό/στεγνό σκούπισμα
Bf Originalne upute za uporabu
usisavača za suho i mokro čišćenje
j
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
W
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
X
Originalna navodila za uporabo
sesalnika za mokro in suho sesanje
Eredeti használati utasítás
nedves- /szárazszívó
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
aspirator uscat-umed
e
Оригинално упътване за употреба
Прахосмукачка за сухо/ мокро почистване
Art.-Nr.: 23.423.40
06.02.2012
7:44 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
1420
RT-VC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-VC 1420

  • Page 1 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi d’origine aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Original-bruksanvisning Våt- och torrsugare Alkuperäiskäyttöohje Märkä-/ kuivaimuri Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo...
  • Page 2 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung und 4. Technische Daten Lieferumfang (Abb. 1) Netzspannung: 230V~ 50 Hz Griff Leistungsaufnahme: 750 W Ein/Ausschalter Behältervolumen: 20 l Gerätekopf Filterkorb Schutzklasse: II / Sicherheitsschwimmerventil Gewicht: 7,9 kg Schmutzfangsack Verschlußhaken Behälter 5. Vor Inbetriebnahme Anschluß...
  • Page 6: Bedienung

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 6 Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 7) 6. Bedienung Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack (6) 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1) zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfilter (15) län- Schalterstellung 0: ger frei und die Saugleistung länger erhalten.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 7 7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. 7.3 Reinigung des Behälters (8) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Page 8: Safety Information

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 8 Keep children and other persons away Important! from the electric tool while it is being When using equipment, a few safety precautions used. Allowing yourself to get distracted can must be observed to avoid injuries and damage. cause you to lose control of the tool.
  • Page 9: Intended Use

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 9 3. Intended use 5.2 Fitting the filter Important! The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet Never use the wet and dry vacuum cleaner without a and dry vacuuming using the appropriate filter. The filter.
  • Page 10: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 10 5.4 Suction nozzles 7. Cleaning, maintenance and ordering Dual-purpose nozzle (Fig. 1/2) of spare parts For dry vacuuming surfaces use the dual-purpose nozzle (13). Important! Crevice nozzle (Fig. 1/2) Always pull out the mains power plug before starting The crevice nozzle (19) is designed for vacuuming any cleaning work.
  • Page 11: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 11 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 12 pour lesquels il a été construit. Attention ! Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter grande prudence est de mise. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Utilisez exclusivement des accessoires et pièces blessures et dommages.
  • Page 13: Description De Lʼappareil Et Étendue De La Livraison (Fig. 1)

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 13 2. Description de lʼappareil et étendue 4. Caractéristiques techniques de la livraison (fig. 1) Tension réseau : 230V~50 Hz Poignée Puissance absorbée : 750 W Interrupteur Marche/Arrêt Volume du réservoir : 20 l Tête de lʼappareil Catégorie de protection : II/®...
  • Page 14: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 14 convient uniquement à lʼaspiration à de la poussière. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fixation du filtre ! 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (fig. 1/8) Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau d’aspiration (11) avec le raccord correspondant de 6.3 Aspirer de l’eau Utilisation le filtre en mousse (16) pour aspirer de...
  • Page 15: Nettoyage Des Filtres

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 15 7.4 Nettoyage des filtres Nettoyage du filtre à plis (15) Nettoyez régulièrement le filtre à plis (15) en le tapotant précautionneusement et en le nettoyant à l’aide d’une brosse fine ou d’une balayette. Nettoyage du filtre en mousse (16) Nettoyer le filtre en mousse (16) avec un peu de savon noir sous l’eau courante et laissez-le sécher à...
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 16 Nella pulizia di scale occorre essere Attenzione! estremamente attenti. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Usate solamente accessori e ricambi originali. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Durante lʼuso dellʼelettroutensile tenete Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lontani bambini ed altre persone.
  • Page 17: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 17 14 Rotelle 5. Prima della messa in esercizio 15 Filtro pieghettato con coperchio 16 Filtro in gommapiuma Attenzione! 17 Impugnatura con apertura di regolazione Prima di inserire la spina nella presa di corrente dellʼaria assicuratevi che i dati sulla targhetta di 18 Supporto accessori identificazione corrispondano a quelli di rete.
  • Page 18: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 18 Aspirazione 6.3 Aspirazione a umido Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) Per l’aspirazione ad umido impiegate il filtro di nell’attacco del tubo di aspirazione (8). gommapiuma (16) accluso (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il filtro sia ben fissato! Soffiaggio Inserite il tubo flessibile di aspirazione (11) Attenzione!
  • Page 19: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 19 con uno scopino. Pulizia del filtro di gommapiuma (16) Pulite il filtro di gommapiuma (16) con un po’ di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all’aria. 7.5 Manutenzione Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il filtro dell’aspiratore a secco / a umido sia ben fissato.
  • Page 20 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 20 befinner sig i närheten av elverktyget när Obs! detta används. Innan produkten kan användas måste särskilda Om du distraheras finns det risk för att du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra förlorar kontrollen över maskinen. olyckor och skador.
  • Page 21: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 21 3. Ändamålsenlig användning 5.2 Montera filtren Obs! Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och Använd aldrig våt- och torrsugaren utan filter! torrsugning med ett passande filter. Maskinen är inte Kontrollera alltid att filtren sitter fast! avsedd för uppsugning av brännbara, explosiva eller hälsofarliga ämnen.
  • Page 22: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 22 5.4 Sugmunstycken 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning Kombinationsmunstycke (bild 1/2) Använd kombinationsmunstycket (13) för torrsugning på ytor. Obs! Elementmunstycke (bild 1/2) Dra alltid ut stickkontakten inför alla Elementmunstycket (19) används till att suga upp rengöringsarbeten.
  • Page 23: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 23 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 24 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 24 työalueelta sähkötyökalun käytön aikana. Huomio! Saatat menettää laitteen hallinnan Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä häiriötekijöiden vuoksi. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje säätötoimia, varusteiden vaihtoa ja kun huolellisesti läpi.
  • Page 25: Määräysten Mukainen Käyttö

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 25 20 2-osainen imuputki 5.2 Suodattimen asennus Huomio! Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman 3. Määräysten mukainen käyttö suodatinta! Huolehdi aina siitä, että suodatin on tukevasti paikallaan! Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitetta ei Vaahtomuovisuodattimen asennus (kuvat 5) ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden tai Märkäimua varten vedä...
  • Page 26: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 26 5.4 Imusuuttimet 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Yhdistelmäsuutin (kuvat 1/2) Huomio! Käytä yhdistelmäsuutinta (13) pintojen kuivaimuun. Irroita verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoimia. Rakosuutin (kuva 1/2) 7.1 Puhdistus Rakosuutin (19) sopii käytettäväksi kiinteiden Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin aineiden ja nesteiden imemiseen nurkista, reunoista puhtaina pölystä...
  • Page 27: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 27 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite on ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 28 accesorios originales. ¡Atención! Mantener a niños y a otras personas fuera Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una del alcance de la herramienta eléctrica. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Las distracciones pueden hacer perder el daños.
  • Page 29: Uso Adecuado

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 29 18 Soporte para accesorios 5.2 Montaje del filtro 19 Boquilla esquinera ¡Atención! 20 Tubo de aspiración de 2 piezas ¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin filtro! ¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien colocado! 3.
  • Page 30: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 30 5.4 Boquillas aspiradoras 6.4 Soplar Conectar el tubo de aspiración (11) al empalme de Boquilla multiuso (fig. 1/2) soplado (10) del aspirador en seco y húmedo. Utilizar la boquilla multiuso (13) para la aspiración en seco de superficies.
  • Page 31: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 31 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Page 32: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 32 άψογη κατάσταση. ¶ÚÔÛÔ¯‹! Σέρβις μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία. ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂ӷ ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÔ˜ εργασίες, για τις οποίες κατασκευάστηκε. ·ÔÊ˘Á‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÒÓ Î·È ˙ËÌÈÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ Κατά...
  • Page 33: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 33 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία ™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹Ó· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ 10 ™‡Ó‰ÂÛË Ê˘ÛËÙ‹Ú· 11 ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ 12 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ÁÈ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· Προσοχή! 13 ™˘Ó‰˘·˙fiÌÂÓÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Πριν από τη σύνδεση να σιγουρευτείτε πως τα 14 ƒÔÏ¿ στοιχεί...
  • Page 34 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 34 5.3 Mοντάζ του εύκαμπτου σωλήνα 6. Χειρισμός αναρρόφησης (Εικ. 1/8) Vανάλογα με τη χρήση συνδέστε τον εύκαμπτο 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης / σωλήνα αναρρόφησης (11) με την ανάλογη απενεργοποίησης (Εικ. 1) σύνδεση της ηλεκτρικής σκούπας υγρού /στεγνού θέση...
  • Page 35: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 35 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È παραγγελία ανταλλακτικών ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Προσοχή! Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να βγάζετε Û˘Û΢·Û›·...
  • Page 36: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 36 osobe držite podalje od mjesta rada. Prilikom Pažnja! promjene smjera možete izgubiti kontrolu nad Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta uređajem. prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Prije nego ćete obavljati podešavanje sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 37: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 37 3. Namjenska uporaba Montaža spužvastog filtra (sl. 5) Za mokro usisavanje navucite priloženi filtar od spužvaste mase (16) preko usisne košare. Kod Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho čišćenje isporuke već montirani naborani filtar (15) nije uz korištenje odgovarajućeg filtra.
  • Page 38: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 38 Sapnica za usisavanje presvlaka (sl. 1-2) Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon Sapnicu za presvlake (12) upotrijebite za čišćenje svakog korištenja. presvlaka namještaja i sl. 7.2 Čišćenje glave uređaja (7) 5.5 Držač pribora (sl. 3) Uređaj redovito čistite vlažnom krpom i s malo Usisavač...
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 39 kontrolu nad přístrojem. Pozor! Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než budete Při používání přístrojů musí být dodržována určitá provádět nastavení na přístroji, vyměníte bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a příslušenství nebo odložíte přístroj. Toto škodám.
  • Page 40: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 40 3. Použití podle účelu určení Montáž pěnového filtru (obr. 5) K vysávání zamokra přetáhněte přiložený pěnový filtr (16) přes filtrační koš. V rámci rozsahu dodávky již Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vhodný namontovaný...
  • Page 41: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 41 5.5 Držák příslušenství (obr. 3) 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vybaven Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou držákem (18) pro místo šetřící uložení sacích hubic. mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození...
  • Page 42: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:44 Uhr Seite 42 Používajte tento prístroj výlučne len na také Pozor! práce, na ktoré bol konštruovaný. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Pri čistení schodov je potrebná najvyššia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby opatrnosť. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam Používajte len originálne príslušenstvo a a vecným škodám.
  • Page 43: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 43 11 Ohybná vysávacia hadica 5.1 Montáž prístroja 12 Hlavica na čalúnenie Montáž hlavy prístroja (obr. 1-4) 13 Kombinovaná hlavica Hlava prístroja (3) je upevnená pomocou 14 Pojazdné kolieska uzatváracích hákov (7) na nádobe (8). Hlava prístroja 15 Skladaný...
  • Page 44: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 44 Používajte vzduchový regulátor cielene pri mokrom 6.4 Fúkanie vysávaní, aby ste tak nasávali dodatočne k tekutine Spojte vysávaciu hadicu (11) s fúkacou prípojkou (10) taktiež vzduch cez vzduchový regulátor. Tak sa na mokro-suchom vysávači. prístroj odľahčí...
  • Page 45: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 45 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Page 46: Varnostni Napotki

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 46 Napravo uporabljajte samo za dela, za katera je Pozor! bila konstruirana. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati Pri čiščenju stopnic bodite zelo pozorni. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili Uporabljajte samo originalne nadometsne dele in poškodbe in škodo na napravi.
  • Page 47: Predpisana Namenska Uporaba

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 47 19 Šoba za fuge 5.2 Montaža filtra 20 2-delna sesalna cev Pozor! Sesalnika za suho in mokro sesanje nikoli ne uporabljajte brez filtra! 3. Predpisana namenska uporaba Vedno pazite, da je filter trdo vstavljen! Sesalnik za mokro in suho sesanje je primeren za Montaža penastega filtra (sl.
  • Page 48: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 48 Šoba za fuge (sl. 1-2) 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje Šoba za fuge (19) je primerna za sesanje trdih snovi nadomestnih delov in tekočin iz kotov, robov in drugih težko dostopnih mest. Pozor! Pred vsakim izvajanjem čiščenja izvlecite električni Šoba za vzglavnike (sl.
  • Page 49: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 49 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Page 50: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 50 A készüléket csak olyan munkákra használni, Figyelem! amelyekre konstruálva lett. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket szükséges. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket használati utasítást alaposan át.
  • Page 51: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 51 2. A készülék leírása és a szállítás 4. Technikai adatok terjedelme (1-es ábra) Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Fogantyú Teljesítményfelvétel: 750 W Be / kikapcsoló Tartályürtartalom: 20 l Készülékfej Szűrőkosár II/ ® Érintésvédelmi osztály: Biztonsági úszószelep Súly:...
  • Page 52: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 52 5.3 A szívótömlő felszerelése (ábra 1/8) 6.3 Nedvesszívás A használati esettől függően kösse össze a Használja a nedvesszíváshoz a habanyagszűrőt (16) szívótömlőt (11) a nedves- /szárazszívó megfelelő (lásd az 5.2-es pontot). csatlakozójával. Ügyeljen mindig a szűrő feszes ülésére! Szívni Figyelem! Csatlakoztasa rá...
  • Page 53: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 53 A habanyagszűrő (16) tisztítása A habanyagszűrőt (16) egy kevés kenőszappanal és folyó vízzel megtisztítani majd hagyni levegőn megszáradni. 7.5 Karbantartás Ellenőrizze le rendszeresen és minden használat előtt a nedves- szárazszívó szűrőjét feszes ülésére. 7.6 Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következô...
  • Page 54: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 54 La curăţirea scărilor este necesară o atenţie Atenøie! sporită. La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite Folosiţi numai auxiliari şi piese de schimb reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi originale. pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de Pe timpul folosirii uneltei electrice, ţineţi folosire.
  • Page 55: Utilizarea Conform Scopului

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 55 15 Filtru pliat cu capac aparatului (3) se va ţine cont de blocarea corectă a 16 Filtru din material spongios cârligului de închidere (7). 17 Mâner cu orificiu de reglare a aerului 18 Suport pentru auxiliari 5.2 Montarea filtrului 19 Duză...
  • Page 56: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 56 5.4 Duzele de aspiraţie 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Duză combinată (Fig. 1/2) pieselor de schimb Duza combinată (13) se foloseşte la aspirarea uscată a suprafeţelor. Atenţie! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi Duza pentru rosturi (Fig. 1/2) ştecherul din priză.
  • Page 57: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 57 8. Îndepårtarea μi reciclarea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest ambalaj este o resurså μi deci refolosibil μi poate fi supus unui ciclu de reciclare. Aparatul μi auxiliarii acestuia sunt fabricaøi din materiale diferite cum ar fi de exemplu metal μi material plastic.
  • Page 58: Указания За Безопасност

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 58 Сервиз само в оторизирани места на Внимание! клиентски сервиз. При използването на уредите трябва се спазят Използвайте уреда само за работите, за някои предпазни мерки, свързани със които е бил конструиран. безопасността, за да се предотвратят При...
  • Page 59: Преди Пускане В Експлоатация

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 59 2. Описание на уреда и обем на 4. Технически данни доставката (фиг. 1) Напрежение на електрическата мрежа: Дръжка 230 V ~ 50 Hz Превключвател за включване/изключване Консумирана мощност: 750 W Горна част на уреда Филтърна...
  • Page 60 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 60 филтър (15) остава неизползван по- 6. Обслужване продължително време и мощността на засмукване се запазва за по-дълго време. Освен 6.1 Превключвател за включване/изключване това изхвърлянето на праха се извършва по- (фиг. 1) лесно. Поставете торбичката за прах върху Положение...
  • Page 61: Поръчка На Резервни Части

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 61 7.2 Почистване на главата на уреда (3) Почиствайте уреда редовно с влажна кърпа и малко течен сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; същите биха могли да разядат пластмасовите части на уреда. 7.3 Почистване на съда (8) Съдът...
  • Page 62: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger RT-VC 1420 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 63 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 64 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 65 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 65 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Page 66 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 66 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Page 67 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 67 Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- numai cu aprobarea expreså...
  • Page 68 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 68 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 69: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 69 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 70: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 70 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 71 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 71 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 72 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 72 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 73 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 73 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 74: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 74 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 75 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 75 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 76 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 76 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 77: Záruční List

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 78 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 79: Garancijski List

    Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 79 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 80 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 80 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 81 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 81 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 82 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 82 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Page 83 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_RT_VC_1420_SPK7:_ 06.02.2012 7:45 Uhr Seite 84 EH 02/2012 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

23.423.40

Table des Matières