57
Deutsch
PUMPE INSTANDHALTUNG
PUMPE INSTANDHALTUNG
ÖL – Zur Kontrolle des Ölstands den Schutz (Gummikissen)
(A, Abb. 53) an der Rückwand durch Lösen der Schrauben
(B) entfernen. Das Öl muß erstmals nach 30 Betriebsstunden
und danach alle 70÷100 Stunden gewechselt werden.
Ölwechsel:
1. Die Schraube (C, Abb. 54) lösen und das verbleibende Öl
ablassen. Die Schraube (C) festziehen.
2. Die Entlüftungssschraube (D, Abb. 55) des Öltanks lösen
und mit 120 cm
3
neuem SAE 40 Öl auffüllen.
FETTNIPPEL – Alle Fettnippel (E, Abb. 56) mit MOBILUX EP3
Fett nachfüllen.
ACHTUNG! – Alle 2 Betriebsstunden den Fettnippel um
zwei Umdrehungen zuschrauben.
VENTIL – Das Ventil (F, Abb. 57) durch Lösen der Schrauben
(G) und des Ventilstopfens (H) ausbauen, um diese bei
Verstopfung zu reinigen. Eventuelle Rückstände vom
Ventilstopfen entfernen. Die Ventilfeder (L) austauschen, falls
diese gebrochen oder verschlissen ist.
Wenn das Ventil nicht druckdicht ist:
1. Das Ventil gegen ein neues austauschen, wenn der
Druckregler (M) oder der Ventilsitz (N) verschlissen sind.
2. Den Ventilsitz von eventuellen Rückständen befreien.
3. Die Dichtungen austauschen, wenn sie verschlissen sind.
DÜSEN (Abb. 58) – Die Düsen austauschen, wenn sie
verschlissen sind oder einen Druckabfall verursachen.
HOCHDRUCKROHR (Abb. 59) – Das Hochdruckrohr (K)
austauschen, wenn es gebrochen oder verschlissen ist.
58
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA
ACEITE – Para controlar el nivel de aceite, quitar la
protección (cojín de goma) (A, Fig. 53) del respaldo, tras
desenroscar los tornillos (B). La primera vez, cambiar el aceite
tras 30 horas de trabajo; luego, cada 70÷100 horas.
Sustitución del aceite:
1. Desenroscar el tornillo (C, Fig. 54) y vaciar el aceite residual.
Enroscar el tornillo (C).
2. Desenroscar el tornillo de desahogo (D, Fig. 55) del
depósito del aceite y llenar con 120 cm
nuevo.
ENGRASADORES – Restablecer con grasa MOBILUX EP3
cada engrasador (E, Fig. 56).
¡ATENCIÓN! - Enroscar el engrasador dando 2 vueltas
cada 2 horas de trabajo.
VÁLVULA – Desmontar la válvula (F, Fig. 57) tras desenroscar
los tornillos (G) y el tapón de la válvula (H) para limpiarlos si
están bloqueados. Eliminar los eventuales residuos del tapón
de la válvula. Cambiar el muelle de la válvula (L) si está roto o
desgastado.
Si la válvula no aguanta la presión:
1. Sustituirla con una nueva si el regulador de presión (M) o
la sede de la válvula (N) están desgastados.
2. Eliminar eventuales residuos de la sede de la válvula.
3. Si las juntas de aceite están desgastadas, sustituirlas.
BOQUILLAS (Fig. 58) – Sustituir las boquillas si se han roto o
provocan una bajada de presión.
TUBO DE ALTA PRESIÓN (Fig. 59) – Sustituir el tubo de alta
presión (K) si está roto o desgastado.
59
Español
3
de aceite SAE 40
Nederlands
ONDERHOUD POMP
ONDERHOUD POMP
OLIE – Om het oliepeil te controleren, verwijdert u de
bescherming (rubber kussentje) (A, Fig. 53) van de
achterkant door de schroeven (B) los te draaien. De olie
moet de eerste keer ververst worden na 30 bedrijfsuren, en
vervolgens iedere 70÷100 uur.
Olie verversen:
1. Draai de schroef (C, Fig. 54) los en laat de resterende olie
wegstromen. Draai de schroef (C) vast.
2. Draai de ontluchtingsschroef (D, Fig. 55) van de olietank
los en vul met olie tot aan het vereiste peil met 120 cm
nieuwe SAE 40 olie.
SMEERNIPPELS – Vul iedere smeernippel bij met vet
MOBILUX EP3 (E, Fig. 56).
LET OP! - Schroef de smeernippel om de 2 bedrijfsuren
2 slagen vast.
KLEP – Demonteer de klep (F, Fig. 57) door de schroeven (G)
en de dop van de klep (H) los te schroeven om ze schoon te
maken indien ze geblokkeerd zijn. Verwijder eventuele
resten van de dop van de klep. Vervang de klepveer (L)
indien deze kapot of versleten is.
Indien de klep de druk niet houdt:
1. Vervang de klep door een nieuwe klep indien de
drukregelaar (M) of de klepzitting (N) versleten zijn.
2. Verwijder eventuele resten uit de klepzitting.
3. Indien de oliepakkingen versleten zijn, dient u ze te
vervangen.
SPROEIKOPPEN (Fig. 58) – Vervang de sproeikoppen indien
deze kapot zijn of een vermindering van de druk
veroorzaken.
HOGEDRUKLEIDING (Fig. 59) – Vervang de hogedrukleiding
(K) indien deze kapot of versleten is.
3
35