Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RZ6008 SERIES
CORDLESS VIBRATOR
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733165-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
English
Français
Español
Original Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DUROFIX RZ6008 Série

  • Page 1 RZ6008 SERIES CORDLESS VIBRATOR PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3: Warning Label Identification

    1English1 CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if CAUTION not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE provides additional information that is useful for proper NOTE use and maintenance of this vibrator. If a NOTE is indicated make sure it is fully understood.
  • Page 4: Important Safety Rules

    1English1 IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using the vibrator always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 5: Work Area

    1English1 Be sure to understand them well before using the product. WARNING Put on a safety helmet, safety boots, anti-vibration gloves, face protector (safety glasses and mask) and safety belt before using the vibrator. If the work place is hard to stand on, such as reinforcing steel, lay a plate on it to gain the scaffold for walking.
  • Page 6: Electrical Safety

    1English1 Otherwise the motor or battery terminal may be damaged. Do not turn on the switch within 3 seconds after turning it off. The protection circuit of the battery may work and the vibrator may not start up. Be careful to prevent entering water and concrete into the motor from the ventilation holes during operation.
  • Page 7: Battery Safety

    1English1 Take off the clothes immediately if the liquid adheres to them. Direct touching may cause skin damage. BATTERY SAFETY WARNING (to prevent death) Do not use the charger in a humid or wet place. A well-ventilated place is recommended. Otherwise, it may result in smoking, heat, fire, or electric shock. Do not block the ventilation holes of the charger.
  • Page 8 1English1 CAUTION (to prevent injury or damage) The entrepreneur dealing with concrete vibrator has to manage working hours, and has to strive for a workers vibration obstacle prevention. Refer to the Vibration total value for the details about vibration of vibrator. Observe the relevant legal instructions and guidelines of the country that use the vibrator.
  • Page 9: Specific Safety Rules And Symbols

    1English1 Have your vibrator serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the vibrator is maintained. Vibrator service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. When servicing a vibrator, use only identical replacement parts.
  • Page 10 1English1 DESCRIPTION Handy Hard Vibrating Shaft Type : 25DS / 28DL ■ Switch Handle Rubber flange Ventilation holds Head assembly Battery cover Handy Flexible Vibrating Shaft Type : 28FPL ■ Handle Switch Hose gland Ventilation holds Flexible hose Battery cover Head assembly Wall Vibrating Block Type : KCA ■...
  • Page 11 1English1 SPECIFICATIONS Model Number RZ6008-25DS Voltage 60 V Vibration Freq./ Vibration per min. 217 Hz/13000VPM Head dimension (Ø x L) Ø 25 x 447 mm ≈ 120 min. Running Time (@2.0Ah battery) Total Length 748 mm Weight 4.22 kg Model Number RZ6008-28DL Voltage 60 V...
  • Page 12 1English1 ASSEMBLY REMOVING AND INSTALLING BATTERY PACK Be sure to take your hand off the switch when attaching or detaching the battery. ■ Removing 1. Remove the clip of the battery cover, and then open the battery cover. 2. Press both Release buttons on both sides of the battery pack and remove it. ■...
  • Page 13 1English1 Spring assembly Head assembly Bolt M5 Motor assembly ■ 28FP / 28FPL 1. Insert the vibrator assembly shaft joint into the motor assembly. 2. Screw the hose gland of the vibrator assembly into the motor. 3. Hit the hose gland with a hammer for installation. Shaft joint Hose Hose gland...
  • Page 14 1English1 OPERATION Make sure that the motor assembly switch is OFF. Make sure that the motor assembly and vibrator assembly are securely connected. Attach the battery to the motor assembly and close the battery cover. Hold the handle and then, head assembly. Turn ON the switch of the motor assembly.
  • Page 15 1English1 After use, should be cleaned very well 1. Remove the battery from the motor assembly for cleaning and transportation. 2. The concrete attached to the vibrator should be removed before it hardens. 3. Remove the dust and concrete on the motor assembly. 4.
  • Page 16 1English1 Determine depending on the wear (visual) Washer Upon found Determine depending on the wear (visual) O ring Upon found Determine depending on charger display Battery Upon found (visual) TROUBLESHOOTING Operation Phenomenon Cause Action Bad bearings Replace the bearings. (Rough, Worn) Noise (metallic or Deterioration of the grease...
  • Page 17: Accessories

    1English1 and pressing Over heat protection in Tool stop and cooling the switch motor immediately will not restart, but the above phenomenon can be reproduced after the battery is re- plugged Bad bearings or vibration Over-current Replace the bearing or assembly protection vibration assembly...
  • Page 18: Protecting The Environment

    Protection. Agency to find out about special restrictions on the disposal of vibrator or return them to a certified service center for recycling. For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE ...
  • Page 20: Attention Indique Une Situation Potentiellement

    1Français1 DANGER indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des DANGER dommages corporels graves. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la AVERTISSEMENT mort ou des dommages corporels graves. ATTENTION indique une situation potentiellement ATTENTION dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner...
  • Page 21: Règles Importantes De Sécurité

    1Français1 Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans une poubelle. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ DANGER Lors de l'utilisation d'outils électriques, évitez toujours de vous exposer et de respirer des particules ou de la poussière nocives. AVERTISSEMENT: La poussière générée par le ponçage, sciage, broyage, forage et d'autres activités de construction contient des composants chimiques connus (par l'État de Californie) pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
  • Page 22: Espace De Travail

    1Français1 enlèvement. Retirez la batterie du chargeur si la charge n’est pas terminée, même après une longue période de charge. Sinon, il pourrait en résulter une génération de chaleur, une inflammation ou un enlèvement. N'utilisez pas de piles si la durée d'utilisation est extrêmement courte. Cela pourrait provoquer une chaleur intense, une inflammation ou des fuites.
  • Page 23: Sécurité Électrique

    1Français1 Ne pas faire levier ou tordre le vibrateur avec une Ne pas faire levier petite force entre les barres de renforcement ou la forme du moule avec la tête. Sinon, l'unité de vibration pourrait s'abîmer. Ne placez pas d'objets lourds sur le produit. La tête de ce produit ne doit pas être utilisée sur des surfaces dures telles que du béton ou des plaques d’acier.
  • Page 24: Sécurité De La Batterie

    1Français1 endroit exposé à la pluie ou à l'eau ou avec des mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Ne stockez pas les piles avec des clous, des tournevis ou des boîtes en métal. Le contact de métal avec les bornes de la batterie peut provoquer un court-circuit, un incendie, une forte chaleur, une décharge électrique ou des dégâts.
  • Page 25: Utilisation Et Entretien Du Vibrateur De Batterie

    1Français1 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer le chargeur. Retirez la batterie de l'unité principale avant tout entretien. Stockez et utilisez la batterie, le chargeur et le vibrateur dans un endroit hors de portée des enfants pour des raisons de sécurité. Ne stockez pas les piles dans des endroits où...
  • Page 26: Réparation

    1Français1 Débranchez le chargeur de la prise, sauf pendant le chargement. Cela pourrait provoquer un incendie, de la chaleur ou un choc électrique. Avant de commencer, assurez-vous que le moteur et le vibrateur sont correctement réglés. Sinon, les arbres flexibles peuvent se balancer et causer des dommages (type C28F).
  • Page 27 1Français1 Pour une meilleure compréhension, lisez le mode d’emploi du chargeur de batteries lithium-ion avant utilisation. Veillez à lire attentivement et à comprendre ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit jusqu'à ce qu'il puisse être utilisé de manière sûre et efficace. Manipuler et entretenir le produit de manière appropriée pour une opération de sécurité.
  • Page 28: Spécifications

    1Français1 Type d'arbre vibrant flexible et pratique : 28FPL ■ Manipuler Commutateur Glande de tuyau Prises de ventilation Tuyau flexible Couvercle de la batterie Assemblage de la Type de bloc vibrant mural : KCA ■ Manipuler Commutateur Glande de bloc Surface vibrante Prises de ventilation...
  • Page 29: Retrait Et Installation Du Pack Batterie

    1Français1 Numéro de modèle RZ6008-28FP Tension 60 Vd.c. Vibration Fréq. / Vibration par min. 208 Hz/12500VPM Dimension de la tête (Ø x L) Ø 28 x 186 mm Durée de fonctionnement (batterie @ 2.0Ah) ≈ 200 min. Longueur totale 1070 mm Poids de l'outil 3.92 kg Numéro de modèle...
  • Page 30: Connexion De L'arbre Dur, De L'arbre Et Du Bloc Flexibles

    1Français1 Presse Couvercle de la batterie Retirer Batterie Agrafe CONNEXION DE L’ARBRE DUR, DE L’ARBRE ET DU BLOC FLEXIBLES Lors du raccordement du moteur et du vibrateur, éteignez le commutateur et retirez la batterie du moteur. ■ C25DS / 28DL 1.
  • Page 31: Opération

    1Français1 Joint d'arbre Tuyau Glande de tuyau Moteur assemblée ■ KCA 1. Vissez l'ensemble ressort sur le moteur. 2. Insérez le ressort (femelle) et le vibrateur (mâle), puis fixez-le à l'aide des boulons 4-M5. Assemblage de printemps ssemblage de la tête Boulon M5 Moteur assemblée OPÉRATION...
  • Page 32: Entretien

    1Français1 Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur lors d'une utilisation ※ continue. Insérez le vibrateur perpendiculairement dans le béton à un pas de la plage de compactage effective. La plage de compactage efficace du vibrateur est une zone de diameter environ 10 ※...
  • Page 33: Période De Remplacement Des Consommables

    1Français1 (Essuyez le bloc moteur avec un chiffon sec et humide ou un chiffon imbibé de détergent.) Avant de transporter le vibrateur dans les champs et après l’utilisation, assurez-vous de vérifier les points suivants. Cela évite autant que possible les problèmes pendant l'utilisation. La tête est-elle usée, fissurée ou endommagée? Desserrement du boulon de fixation sur la partie vibrante? (C25DS, 28DL, KCA) Le tuyau flexible est-il usé, endommagé...
  • Page 34: Dépannage

    1Français1 Déterminer en fonction de l'affichage du Batterie Sur trouvé chargeur (visuel) DÉPANNAGE Opération Phénomène Cause Action Mauvais roulements Remplacez les Bruit roulements. (Rugueux, porté) (bruit Détérioration de la graisse Remplacez la graisse. métallique Usure de la tête (pièce de ou autre) Remplacez la tête.
  • Page 35: Accessoires

    1Français1 ent et Protection contre la Arrêt d'outil et appuyer sur surchauffe dans le moteur refroidissement l'interrupteur immédiatem ent ne redémarrera pas, mais le phénomène ci-dessus peut être reproduit après que la batterie est rebranchée Mauvais roulements ou Remplacer l'ensemble Protection assemblage de vibrations roulement ou vibration...
  • Page 36: Protection De L'environnement

    Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Page 37: Uso Intencionado

    1Español1 GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO  Este vibrador está diseñado para usarse al compactar concreto. No use el vibrador para ningún otro propósito.
  • Page 38 1Español1 PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si PELIGRO no se evita, tendrá como resultado la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia ADVERTENCIA la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría tener como consecuencia...
  • Page 39: Normas De Seguridad Importantes

    1Español1 Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje No deje caer la batería y el cargador a la basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
  • Page 40: Área De Trabajo

    1Español1 mientras se carga la batería. De lo contrario, puede ocasionar ignición, generación de calor o éxtasis. Retire la batería del cargador si la carga no se completa, incluso después de cargarla durante mucho tiempo. De lo contrario, se puede generar calor, ignición o éxtasis.
  • Page 41: Seguridad Electrica

    1Español1 lesiones. No haga palanca ni tuerza el vibrador con una pequeña No aprovechar fuerza entre las barras de refuerzo o la forma del molde con el conjunto del cabezal. De lo contrario, la unidad de vibración puede desgastarse. Do no coloque objetos pesados sobre el producto. El ensamblaje de la cabeza de este producto no debe operarse sobre superficies duras como concreto o placa de acero.
  • Page 42: Seguridad De La Batería

    1Español1 No almacene las baterías con clavos, destornilladores o cajas de metal. Al hacer contacto con el metal con el terminal de la batería puede causar un cortocircuito, que puede provocar incendios, generación de calor, descargas eléctricas o daños. No dañe la batería, como pegarla con un clavo, tirarla o dejarla caer. Puede provocar la generación de calor, ignición o explosión.
  • Page 43 1Español1 No almacene las baterías en lugares donde la temperatura ambiente exceda los 40 ℃ o la humedad sea alta. El humo, el calor o el mal funcionamiento pueden resultar (sol caliente, un automóvil en verano, una caja de metal cerca de un aparato de calefacción o un almacén con poca ventilación).
  • Page 44 1Español1 Cargue la batería periódicamente. Si no utiliza el producto durante mucho tiempo, la batería puede dañarse. Cargue la batería completamente una vez cada medio año. Cuando lo guarde durante mucho tiempo, asegúrese de cargarlo completamente antes de guardarlo. Cuando recargue con un cable de extensión, use un cable de extensión de 1.25 mm2 o más (AWG16).
  • Page 45 1Español1 Guarde este manual para mayor referencia. SÍMBOLOS La etiqueta de su vibrador puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: SÍMBOLOS NOMBRE EXPLICACIÓN Voltios Voltaje (potencial) Sin velocidad de Velocidad de rotación sin carga carga Kilogramos Peso...
  • Page 46 1Español1 Práctico tipo de eje vibrante flexible : 28FPL ■ Encargarse de Cambiar Glándula de la manguera Retenciones de ventilación Manguera flexible Montaje de la cabeza Tapa de la batería Tipo de bloque vibratorio de pared : KCA ■ Encargarse de Cambiar Glándula de bloque...
  • Page 47 1Español1 Número de modelo RZ6008-28FP voltaje 60 V Frecuencia de vibración / Vibración por minuto. 208 Hz/12500VPM Dimensión de la cabeza (Ø x L) Ø 28 x 186 mm Tiempo de funcionamiento (batería @ 2.0Ah) ≈ 200 min. Largo total 1070 mm Peso 3.92 kg...
  • Page 48 1Español1 Si la tapa de la batería entra en contacto con la batería y no se cierra, vuelva a colocarla en su lugar e intente cerrarla. Prensa Tapa de la batería Retirar Batería Acorta CONEXIÓN DEL EJE DURO Y EJE Y BLOQUE FLEXIBLES Al conectar el motor y el conjunto del vibrador, apague el interruptor y retire la batería del conjunto del motor.
  • Page 49 1Español1 3. Golpee el prensaestopas con un martillo para la instalación. Junta del eje Glándula de la manguera Manguera Ensamble del motor ■ KCA 1. Atornille el conjunto de resorte en el motor. 2. Inserte el conjunto de resorte (hembra) y el conjunto de vibrador (macho), y luego, asegure el conjunto de vibrador con pernos 4-M5.
  • Page 50 1Español1 ※ Presione el botón de bloqueo del interruptor cuando lo use continuamente. 6. Inserte el vibrador perpendicularmente en el concreto en un paso en el rango efectivo de compactación. ※ El rango efectivo de compactación para el vibrador es un área que tiene un diá metro aproximadamente 10 veces el diámetro de la parte vibrante.
  • Page 51 1Español1 Antes de llevar el vibrador a los campos y también después de su uso, asegúrese de verificar lo siguiente. Evita cualquier problema tanto como sea posible durante el uso. 1. Hay desgaste, grietas o daños en el conjunto del cabezal? 2.
  • Page 52: Solución De Problemas

    1Español1 (visual) Batería Determinar dependiendo de la pantalla del Al encontrar cargador (visual) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Phenomenon Operación Porque Acción Habilitado Malos rodamientos Reemplace los Fenómeno rodamientos. (Áspero, desgastado) ruido Deterioro de la grasa. Reemplace la grasa. (ruido metálico u Desgaste del conjunto del Reemplace el conjunto otro)
  • Page 53 1Español1 presionar el Protección contra Herramienta parada y interruptor sobrecalentamiento en el enfriamiento inmediatame motor nte no se reiniciará, pero el fenómeno anterior se puede reproducir después de volver a enchufar la batería Protección Cojinetes defectuosos o Reemplace el conjunto contra ensamblaje de vibraciones de rodamiento o...
  • Page 54: Protección Del Medio Ambiente

    Medioambiental si existen restricciones especiales sobre la retirada de herramientas o para devolverlas a un centro de servicios para su reciclaje. Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...

Ce manuel est également adapté pour:

Rz6008-25dsRz6008-28dlRz6008-28fpRz6008-28fplRz6008-kca

Table des Matières