Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RZ4012-3-WR60 / RZ4012-4-WR60
OIL PULSE TOOL
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY,
OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT.
CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA
SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE
PRODUIT.
ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LA
SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE
ESTE PRODUCTO.
DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL
INSTRUCTIONS AND SAFETY RULES CONTAINED IN THIS MANUAL. FAILURE TO COMPLY
MAY RESULT IN ACCIDENTS INVOLVING FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR SERIOUS PERSONAL
INJURY. SAVE THIS OWNER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE AND REVIEW IT
FREQUENTLY FOR SAFE OPERATION.
NE PAS TENTER D'OPERER L'OUTIL TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS LU ET COMPRIS TOUTES
LES INSTRUCTIONS ET REGLES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. SINON VOUS
RISQUEZ DES ACCIDENTS TELS QU'UN INCENDIE, UNE ELECTROCUTION, OU DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI EN CAS DE BESOIN ET
RELISEZ-LE SOUVENT POUR UTILISER VOTRE OUTIL EN TOUTE SECURITE.
NO UTILICE ESTA HERRAMIENTA HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS
INSTRUCCIONES Y NORMAS DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. SI NO LO
HACE PODRÍA PROVOCAR ACCIDENTES CON FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES SERIAS. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SU CONSULTA EN
EL FUTURO Y REVÍSELO FRECUENTEMENTE PARA UN USO SEGURO.
40733233-NA
PRODUCT INFORMATION MANUAL
Manuel informations du produit
Manual información del producto
W
r e
s e
r e
Original Instructions
e v
h t
r e
g i
t h
o t
h c
n a
e g
s
e p
i c
fications without prior notice. E & OE
English
Français
Español

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DUROFIX RZ4012-3-WR60

  • Page 1 RZ4012-3-WR60 / RZ4012-4-WR60 OIL PULSE TOOL PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Manual información del producto English Français Español THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTE CONCERNANT LA SECURITE, L'OPERATION, LA MAINTENANCE ET LE STOCKAGE DE CE PRODUIT.
  • Page 2 1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
  • Page 3 1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. Recycling Do not drop the battery and charger into trashcan. IMPORTANT SAFETY RULES DANGER When using power tools, always prevent exposure and breathing of harmful dust and particles.
  • Page 4 1English1 WARNING Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 5 1English1 c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d.
  • Page 6 1English1 performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
  • Page 7 1English1 modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. g. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. h.
  • Page 8 1English1 inhalation and skin contact when working with these materials. Request, and follow, all safety information available from your material supplier. Do not stare at operation lamp. SYMBOLS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: SYMBOL NAME...
  • Page 9 1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION ” 8 3. Built-in LED light Forward / Reverse Lever 7. Power indicator Battery Pack Release Button 9. Battery Pack 10. Hanger English...
  • Page 10 1English1 SPECIFICATIONS Model Number Unit RZ4012-3-WR60 RZ4012-4-WR60 V d.c. Voltage Drive/Anvil 3/8” 1/2” Torque Range ft-lbs 14.8-44.3 20~60 Programmable Speed 800~6000 Capacity (Nominal bolt size) M10~M12 Tool Weight(with battery 2.0Ah) 4.95 2.25 WARNING that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used;...
  • Page 11 1English1 1. Insert a socket into the anvil (1). 2. Make sure the bit is fixed in the anvil while clicking on the ball of the anvil. REMOVING SOCKETS Always follow the procedure below to remove a socket. Always set switch (5) to off position when installing and CAUTION removing socket.
  • Page 12 1English1 NOTE: Continuous use in two speed range is not recommended. It may damage the EC switch and should be avoided. FIG. 1 FORWARD / REVERSE LEVER A forward/reverse lever determines the direction of the tool and also serves as a lock off button.
  • Page 13 1English1 1. Release the trigger, then push the forward/reverse leaver to centre. 2. Insert an Allen key (3mm) in the hole to adjust the relief valve as the following Fig. 3 to increase the oil pressure or decrease the oil pressure. Turn in clockwise smoothly for rise the torque, turn in counter clockwise for decrease the torque.
  • Page 14 1English1 FASTENING In normal fasten the bolts, when the tighten torque reach pre-set torque, the LED green lamp will light and auto shut off. Notes: 1. Fastening torque does not reach pre-set torque if you release trigger prior to automatic shut off. 2.
  • Page 15 1English1 Fasten torque not reach setting #1 RED Bright & Buzzer Alarm Alternatively #1 release trigger Abnormal Shutoff #2 RED Blinking #2 over 5 seconds Release Trigger, then Re- #3 RED Bright & Buzzer tightening #3 over 10 seconds Alarm Alternatively Push lever to reverse position RED &...
  • Page 16 1English1 I/O Receiver setting and installation Set the Group and ID of the control box to the same as the tool. The dip switch of the control box is an eight-digit binary sequence, the On direction is 1, and the other is 0.
  • Page 17 1English1 LED light signal Power : Blue Communication : Green (OK), Red (Tool Protection) Tightening : Green(OK), Red(Not OK) ID setting port Com. Power Tightening Power switch Connecting port 24VDC jack Wire terminal block NOTE Only do tool and receiver be pairing during both set on the same Group and ID.
  • Page 18 1English1 DANGER A battery pulse tool is a precision tool. Disassembly, assembly, adjustment require exclusive JIGS plus testers, and trained techniques. Incorrect disassembly, reassembly or adjustment can cause not only insufficient power but also accidents. Ask for these services from an authorized service centre. The maker or supplier will not be held liable for any damages caused by factors found to be the cause of faulty use or repair by users or unauthorized service provider.
  • Page 19 1English1 For technical support, call: 886-4-25683366 Service address: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd. Ta-Ya, Taichung, 428,Taiwan www.durofix.com.tw English...
  • Page 20 1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PRÉVUE Cet outil est uniquement prévu pour une utilisation personnelle.
  • Page 21 1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Recyclage Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans une poubelle. RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Page 22 1Français1 ci-dessous fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à piles (sans fil). ESPACE DE TRAVAIL AVERTISSEMENT Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Page 23 1Français1 UTILISATION ET ENTRETIEN D'OUTIL AVERTISSEMENT Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre application. Le bon outil fera le travail mieux et plus en sécurité au rythme auquel il est conçu. N'utilisez pas d'outil si l'interrupteur ne l'allume ni ne l'éteint. Un outil qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 24 1Français1 susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Vérifiez le mauvais alignement ou le coincement des pièces en mouvement, les ruptures de pièces et toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
  • Page 25 1Français1 ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures inférieures à la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. RÉPARATION Faites réparer votre outil électrique par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Page 26 1Français1 retirez. Certains bois contiennent des agents de conservation pouvant être toxiques. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux. Demandez et respectez toutes les informations de sécurité disponibles auprès du fabricant du matériau. SYMBOLES L'étiquette sur votre outil inclut les symboles suivants.
  • Page 27 1Français1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. 3/8” Carré d'entraînement Coque de la boîte de vitesse en aluminium Lampe à DEL intégrée Bouton de commande marche avant / arrière 6. LED Lampe éteinte (vert) / Erreur (rouge) Interrupteur à vitesse variable Indicateur de batterie Bouton de libération de la batterie 10.
  • Page 28 1Français1 SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RZ4012-3-WR60 RZ4012-4-WR60 V d.c. Tension 3/8” 1/2” Entraînement Plage de couple ft-lbs 14.8~44.3 20~60 800~6000 Vitesse programmable Capacité (taille nominale du M10~M12 boulon) 4.95 Poids de l'outil (avec batterie 2.0Ah) 2.25 AVERTISSEMENT - que les vibrations émises lors de l'utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d'utilisation de l'outil;...
  • Page 29 1Français1 INSTALLER LES DOUILLES Respectez toujours la procédure ci-dessous pour installer une douille. Insérez une douille dans le carré d'entraînement. (Voir la Fig. 3) Vérifez que le foret est fixé dans le carré d'entraînement tout en cliquant sur la boule du carré d'entraînement.. RETIRER DES DOUILLES Suivez toujours la procédure ci-dessous pour enlever une prise.
  • Page 30 1Français1 COMMUTATEUR DE COMMANDE ELECTRONIQUE (COMMUTATEUR Le commutateur EC fournit une fonction de sécurité à l'utilisateur pour l'entrée de la douille et du boulon et la fixation provisoire. Appuyez à mi-course sur la gâchette, le pilote fonctionnera à faible vitesse pour l’entrée du socle et des boulons.
  • Page 31 1Français1 Figure. 2 LUMIÈRE LED INTÉGRÉE Une lumière led intégrée peut illuminer la zone de travail et améliorer la vision lorsque vous conduisez dans des zones où l'éclairage est insuffisant. ELECTRIC BRAKE The EC switch is equipped with a circuit design electric of brake function. The tool will consistently operate to quickly stop rotating after the EC switch release.
  • Page 32 1Français1 Figure. 3 Lorsque vous tournez dans une position appropriée, retirez la clé Allen, puis poussez le levier de manoeuvre Forward / Reverse pour avancer, utilisez le dynamomètre suivant pour vérifier le couple. Si le couple n'est pas votre couple cible. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le couple atteigne le couple cible.
  • Page 33 1Français1 minutes. Confirmez que la température a refroidi. Redémarrez après que la température a atteint la température ambiante. REMARQUE Une utilisation continue à des vitesses variables n'est pas recommandée. Ce type de fonctionnement peut endommager l'interrupteur et doit être évité. REMARQUE Quand vous changez la position du bouton de commande, assurez-vous que l'interrupteur de vitesse variable est relâché.
  • Page 34 1Français1 Poussez le levier pour inverser ROUGE et vert clignotant Poussez le levier vers l'avant, la position simultanément arrêt clignotant Alerte de vidange d'huile Clignotement vert pendant 3 Contacter le centre de service hydraulique secondes pour remplacer l'huile (Si aucune utilisation ne dure 3 minutes, le signal d'alerte clignotera à...
  • Page 35 1Français1 Réglage et installation du récepteur d'E / S Définissez le groupe et l'ID de la boîte de contrôle sur le même que l'outil. Le commutateur DIP du boîtier de commande est une séquence binaire à huit chiffres, la direction On est 1 et l'autre 0. Les quatre premiers codes sont Group, les quatre derniers codes sont ID, comme indiqué...
  • Page 36 1Français1 Remarque: La distance de transmission varie en fonction de l'environnement d'exploitation. Les murs métalliques ou les murs contenant du métal réduiront la distance de transmission. Signal lumineux LED Puissance: bleu Communication: vert (OK), rouge (Protection d'outils) Serrage: Vert (OK), Rouge (Pas OK) Port de réglage d'ID Com.
  • Page 37 1Français1 REMARQUE Cet outil est lubrifié avant de quitter l'usine. Cette lubrification devrait durer toute la vie de l'outil. Aucune lubrification supplémentaire n'est requise. DANGER Un outil d'impulsion de batterie est un outil de précision. Le démontage, l'assemblage et les réglages nécessitent des testeurs exclusifs JIGS plus et des techniques éprouvées.
  • Page 38 Pour le support technique, appelez le: 886-4-25683366 Adresse de service: Mobiletron Electronics Co., Ltd. N ° 85, sec. 4, chemin Chung-Ching Ta-Ya, Taichung, 428, Taïwan www.durofix.com.tw Français...
  • Page 39 Español GRACIAS POR ELEGIR ESTE PRODUCTO Durofix le ofrece productos a un precio asequible y nos gustaría que quedara completamente satisfecho con este producto y nuestro soporte técnico. Si necesita ayuda o consejo, contacte con nosotros. USO INTENCIONADO Esta herramienta es sólo para uso personal.
  • Page 40 Español Lleve máscara antipolvo. Las herramientas con alimentación pueden vibrar al usarlas. Mantenga el cuerpo firme y equilibrado. No se sobreesfuerce al utilizar esta herramienta. Reciclaje No deje caer la batería y el cargador a la basura. NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO Cuando utilice herramientas de corriente, evite siempre respirar y exponerse al polvo o partículas dañinas.
  • Page 41 Español operada por la red (con cable) o herramienta eléctrica a batería (inalámbrica). ÁREA DE TRABAJO ADVERTENCIA Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
  • Page 42 Español SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras se operan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
  • Page 43 Español USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Una herramienta que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 44 Español Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente con un filo afilado tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Compruebe si hay desalineación o unión de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
  • Page 45 Español puede reemplazar por la temperatura "265 ° F". Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Page 46 Español quita. Algunas maderas contienen sustancias conservadoras que pueden ser tóxicas. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Pida, y siga, toda la información de seguridad disponible de su proveedor de materiales. SÍMBOLOS La etiqueta de la herramienta puede incluir los símbolos siguientes.
  • Page 47 Español DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES CONTROLES Y COMPONENTES: 1. 3/8” Yunque Carcasa de engranaje de aluminio Luz LED incorporada Botón de control Adelante / Atrás Interruptor de velocidad variable LED Lámpara apagada (verde) / Error (rojo) 7. I ndicador de batería Botón de liberación de la batería 1 Percha Batería...
  • Page 48 Español ESPECIFICACIONES Número de modelo Unit RZ4012-3-WR60 RZ4012-4-WR60 Voltaje V d.c. 3/8” 1/2” ft-lbs 14.8~44.3 Rango de par 20~60 800~6000 Velocidad programable Capacidad (tamaño nominal del M10~M12 perno) Peso de la herramienta (con 4.95 batería 2.0Ah) 2.25 ADVERTENCIA - que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado según las formas en que se utiliza la herramienta;...
  • Page 49 Español INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Siempre siga los procedimientos siguientes para instalar un accesorio. 1. Inserte un accesorio en el eje (Véase la figura 3). 2. Asegúrese de que la broca está fija en el eje cuando haga clic en la bola del eje. QUITAR ACCESORIOS Saque el casquillo del yunque directamente.
  • Page 50 Español Para encender la herramienta, apriete el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo (consulte la Fig. 1A). Su herramienta está equipada con un freno. El motor se detendrá tan pronto como se suelte completamente el gatillo. El interruptor EC le permite utilizar la mejor velocidad para una aplicación en particular.
  • Page 51 Español LUZ LED EMPOTRADA Una luz LED incorporada puede iluminar el área de trabajo y mejorar la visión al conducir en áreas con poca luz. FRENO ELÉCTRICO El interruptor EC está equipado con un diseño de circuito eléctrico de función de freno.
  • Page 52 Español torque máximo. Girando la válvula de alivio lenta y suavemente. Al girar la válvula de alivio a la posición máxima, un giro excesivo causará daños graves a la unidad de impulsos. Gire los giros 3-3 / 4 desde el min. par para alcanzar el máximo.
  • Page 53 Español a t l la batería, La temperatura de la batería es ROJO parpadeante Coloque la batería a demasiado baja temperatura ambiente o cambie Verde estable la batería, El voltaje del paquete de ROJO Fijo Cambiar la batería y cargar la baterías es demasiado bajo batería usada Protección contra la...
  • Page 54 Español Nota: Consulte el manual de configuración de la aplicación iPAD para conocer la configuración de funcionamiento de iPAD. Conectar al receptor de E / S Para empujar la palanca del interruptor hacia el lado izquierdo en la parte inferior del pie como se muestra en la siguiente imagen: Configuración e instalación del receptor de E / S Establezca el Grupo y la ID de la caja de...
  • Page 55 Español Especificación del receptor de E / S Voltaje de entrada + 24VDC ± 20% Corriente de entrada máxima 40mA (voltaje de entrada 24VDC) Sistema de comunicación Inalámbrico Banda de frecuencia 2.4GHz Rango de transmisión 10m (Nota 1) Conector externo Toma de corriente de 24 V CC * 1 Bloque de terminales de cable de 8 pos.
  • Page 56 Español Puerto de configuración de ID Poder Com. Apriete Interruptor de alimentación Puerto de conexión Jack 24VDC Bloque de terminales de NOTE Solo la herramienta y el receptor se emparejarán durante ambos conjuntos en el mismo Grupo e ID. No configure todas las herramientas o receptores en el mismo grupo e ID.
  • Page 57 Español y técnicas capacitadas. El desmontaje, montaje o ajuste incorrectos pueden causar no solo una potencia insuficiente sino también accidentes. Solicite estos servicios en un centro de servicio autorizado. El fabricante o proveedor no se hace responsable de los daños causados por factores que se encuentren como causa de un uso o reparación defectuosos por parte de usuarios o proveedores de servicios no autorizados.
  • Page 58 Español Para soporte técnico, llame al: 886-4-25683366 Dirección del servicio: Mobiletron Electronics Co., Ltd. No. 85, Sec. 4, Chung-Ching Rd., Ta-Ya, Taichung, 428, Taiwán www.durofix.com.tw Español...

Ce manuel est également adapté pour:

Rz4012-4-wr60