Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDSN151X2
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDSN151X2

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDSN151X2 FR Notice d'utilisation Lave-vaisselle DE Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 3 Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres • d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. •...
  • Page 4 • Avertissement : cet appareil est conçu pour être installé/connecté à une connexion de mise à la terre dans le bâtiment. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. • Utilisez toujours une prise de courant de sécurité...
  • Page 5 toutes les pièces détachées ne sont pas pas destinées à être utilisées dans d'autres adaptées à tous les modèles. applications et ne conviennent pas à l’éclairage • Les pièces de rechange suivantes seront des pièces d’un logement. disponibles pendant 10 ans après l’arrêt du MISE AU REBUT modèle : charnière et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange,...
  • Page 6 BANDEAU DE COMMANDES Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Touche de départ différé VOYANTS Voyant Description Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage. Voyant du sel de rinçage.
  • Page 7 Programme Charge du lave-vaisselle Degré de salissure Phases du programme Vaisselle, couverts, Normal et légère- • Prélavage casseroles et poê- ment sec • Lavage à 50 °C • Rinçage intermédiaire • Rinçage final à 60 °C • Séchage • AirDry Vaisselle, couverts, Normal à...
  • Page 8 Énergie Durée 1)2) Programme (kWh) (min) 0.015 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des options sélectionnées.
  • Page 9 Degrés alle- Degrés français Degrés Clar- Niveau d’adoucis- mmol/l mg/l (ppm) mands (°dH) (°fH) seur d’eau 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 23 - 28...
  • Page 10 supplémentaires s’il se produit à n’importe quel meilleures performances de séchage, utilisez point au début ou au milieu d’un programme. toujours du liquide de rinçage. Si vous utilisez un détergent standard ou des Toutes les valeurs de consommation pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la mentionnées dans cette section sont notification pour que le voyant Remplissage du déterminées conformément aux...
  • Page 11 AirDry est automatiquement activée avec tous les Assurez-vous que l'indicateur de programme du sélecteur est sur la position Marche/Arrêt. programmes, à l’exception du programme 1. Pour entrer en mode utilisateur, maintenez la cas échéant). La durée de la phase de séchage et le moment touche enfoncée.
  • Page 12 ATTENTION! Le compartiment (A) est destiné au liquide de rinçage uniquement. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. 6. Tournez le couvercle du réservoir de sel 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) régénérant vers la droite pour le refermer.
  • Page 13 Lorsque le décompte est terminé, le programme ATTENTION! Utilisez uniquement des démarre. produits de lavage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. Annulation du programme 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) Appuyez sur la touche et maintenez-la pour ouvrir le couvercle (C). enfoncée jusqu'à...
  • Page 14 Fin du programme Fermez le robinet d'eau. Lorsque le programme est terminé, la fonction Auto Off éteint l'appareil. CONSEILS INFORMATIONS GÉNÉRALES UTILISATION DE SEL RÉGÉNÉRANT, DE LIQUIDE DE RINÇAGE ET DE PRODUIT DE Suivez les conseils ci-dessous pour garantir des LAVAGE résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien et pour protéger l'environnement.
  • Page 15 3. Démarrez le programme le plus court avec AVANT DE LANCER UN PROGRAMME phase de rinçage. N’ajoutez pas de produit de Avant de lancer le programme sélectionné, assurez- lavage et laissez les paniers vides. vous que : 4. Lorsque le programme est terminé, réglez •...
  • Page 16 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. NETTOYAGE EXTÉRIEUR • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 4.
  • Page 17 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
  • Page 18 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allumer l’appareil. • Assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est bien connectée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu’aucun fusible n’a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas.
  • Page 19 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à l’intérieur de • Assurez-vous que la température de l’eau de l’arri- l’appareil est trop élevée ou un dysfonc- vée ne dépasse pas 60 °C. tionnement du capteur de température •...
  • Page 20 Reportez-vous aux chapitres « Avant AVERTISSEMENT! Nous vous la première utilisation », conseillons de ne pas utiliser l’appareil « Utilisation quotidienne » ou tant que le problème n’a pas été « Conseils » pour connaître les autres entièrement résolu. Débranchez causes probables.
  • Page 21 Problème Cause et solution possibles L’intérieur de l’appareil est humi- • Ce n’est pas un défaut de l’appareil. De l'humidité se con- dense sur les parois de l'appareil. Mousse inhabituelle en cours de • Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement lavage.
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 818 - 898 / 575 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l’arrivée d’eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 10 (1.0) Arrivée d’eau min.
  • Page 23 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 24 ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist nur zur Reinigung von haushaltsüblichem • Geschirr und Besteck bestimmt. Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 25 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE • Dieses Gerät ist mit einem 13 A-Netzstecker ausgestattet. Muss die Sicherung im WARNUNG! Die Montage des Geräts Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie darf nur von einer qualifizierten immer eine 13 A-Sicherung des Typs ASTA (BS Fachkraft durchgeführt werden. 1362) ein (nur GB und Irland).
  • Page 26 • Geschirrspülmittel sind gefährlich. Beachten Sie elektronische Displays, Druckschalter, die Sicherheitsanweisungen auf der Thermostate und Sensoren, Software und Geschirrspülmittelverpackung. Firmware einschließlich Reset-Software. Bitte • Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur werden, und es darf nicht mit dem Wasser an Reparaturbetriebe geliefert werden können gespielt werden.
  • Page 27 PRODUKTBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Besteckkorb Unterer Sprüharm Unterer Korb Siebe Oberer Korb Typenschild Die Grafik stellt eine allgemeine Salzbehälter Geräteübersicht dar. Weitere Einzelheiten finden Sie in anderen Entlüftung Kapiteln oder in den mit dem Gerät Klarspülmittel-Dosierer gelieferten Dokumenten. Reinigungsmittel-Spender...
  • Page 28 BEDIENFELD Kontrolllampe Ein/Aus Taste Start Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Taste Zeitvorwahl ANZEIGEN Anzeige Beschreibung Trocknungsphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase ge- wählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Klarspülmittelanzeige.
  • Page 29 Beladung der Spülma- Programm Verschmutzungsgrad Programmphasen schine Geschirr, Besteck, Normal, leicht ange- • Vorspülgang Töpfe, Pfannen trocknet • Spülen bei 50 °C • Zwischenspülen • Klarspülgang 60 °C • Trocknen • AirDry Geschirr, Besteck, Normal bis stark, • Vorspülgang Töpfe, Pfannen angetrocknet •...
  • Page 30 Wasser Strom Dauer 1)2) Programm (kWh) (Min.) 0.015 1) Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausge- wählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern. 2) Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.
  • Page 31 Deutsche Was- Französische Wasserenthärterstu- serhärtegrade Wasserhärtegra- mmol/l mg/l (ppm) Clarke-Grade (°dh) de (°fh) 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 23 - 28 40 - 50...
  • Page 32 Ausschalten der wenn er am Programmanfang oder in der Mitte Klarspülmittelnachfüllanzeige eines Programms stattfindet. Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus Alle in diesem Abschnitt genannten befinden. Verbrauchswerte werden in Drehen Sie den Programmwahlschalter, bis die Übereinstimmung mit der derzeit Referenzmarkierung auf die Position Ein/Aus zeigt. geltenden Norm in Laborbedingungen 1.
  • Page 33 Programmwahlschalter entgegen dem VORSICHT! Versuchen Sie nicht, die Uhrzeigersinn, bis die Referenzmarkierung auf Gerätetür innerhalb der ersten das erste Programm zeigt. Lassen Sie die Taste 2 Minuten nach der automatischen los, wenn die Kontrolllampen Öffnung zu schließen. Andernfalls Ein/Aus blinken. kann das Gerät beschädigt werden.
  • Page 34 VORSICHT! Das Fach (A) ist nur für Klarspülmittel gedacht. Füllen Sie es nicht mit Reinigungsmittel. VORSICHT! Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Klarspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um 6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im den Deckel (C) zu öffnen. Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu 2.
  • Page 35 Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm VORSICHT! Verwenden Sie nur gestartet. speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Reinigungsmittel. Beenden des Programms 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um Halten Sie gedrückt, bis die Kontrolllampe der den Deckel (C) zu öffnen. Taste blinkt. 2.
  • Page 36 TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES GEBRAUCH VON SALZ, KLARSPÜL- UND REINIGUNGSMITTEL Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im • Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und täglichen Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere auch zum Umweltschutz bei. Produkte können das Gerät beschädigen.
  • Page 37 Reinigungsmittel und ordnen Sie kein Geschirr VOR DEM PROGRAMMSTART in die Körbe ein. Stellen Sie vor dem Start des gewählten 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf Programms Folgendes sicher: des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer • Die Filter sind sauber und richtig eingesetzt. Region ein.
  • Page 38 Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen. VORSICHT! Können Sie die Fremdkörper nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. 1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem Kapitel beschrieben aus. 2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B). 2.
  • Page 39 7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder 2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem zusammen. Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus 8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache Sieb (A) den Öffnungen des Sprüharms mit einem ein. Drehen Sie es nach rechts, bis es einrastet. spitzen Gegenstand, z.
  • Page 40 Bei einigen Störungen blinkt die entsprechende Anzeige, um auf eine Fehlfunktion hinzuweisen, und zeigt den Alarmcode an. Störungs- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung Sie können das Gerät nicht aktivieren. • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netzsteckdose verbunden ist. •...
  • Page 41 Störungs- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung Fehlfunktion der Spül- oder Ablaufpumpe. • Schalten Sie das Gerät aus und ein. • Zwischendurch blinkt die Anzeige fünfmal. • Die Kontrolllampe der Start-Taste blinkt kontinuierlich. Die Temperatur des Wassers im Gerät ist •...
  • Page 42 Störungs- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung Klappernde/klopfende Geräusche aus • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben einge- dem Geräteinneren. ordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. • Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei dre- hen können. Das Gerät löst den Schutzschalter aus.
  • Page 43 Problem Mögliche Ursache und Lösung Gläser und Geschirr weisen • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. durch trockene Wassertropfen Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein. verursachte Flecken auf. • Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein. Das Geschirr ist nass. •...
  • Page 44 Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Geschirr ist glanzlos, ver- • Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Ge- färbt sich oder ist angeschlagen. rät gespült werden. • Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschü- re zum Beladen der Körbe. •...
  • Page 45 zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich...
  • Page 46 Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen...
  • Page 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...