Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
SERVICE
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con:
www.ikra.de
DE l Ikra - Reparatur Service
FR l ikra Service France
Mogatec GmbH
20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5
Max-Wenzel-Str. 31
31190 Auterive
09427 Ehrenfriedersdorf
+801 840 884
03725 449-335
Service.FR@ikra.de
Service.DE@ikra.de
AT l ikra - Reparatur Service
GB l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
Mogatec GmbH
UK/N.Ireland: 0344 824 3524
Max-Wenzel-Str. 31
Service.GB@ikra.de
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
+43 7207 34115
Service.AT@ikra.de
BE l Muldertechniek
HR l VAR - ERCO d.o.o.
Noorderkijl 1
Stipana Vilova 14A
9571 AR 2 e Exloermond
10090 ZAGREB
+31 599 745024
+385 91 571 3164
Service.HR@ikra.de
Service.BE@ikra.de
BG l Denex Gradina EOOD
HU l Tooltechnic Kft.
21 Shipchenski prohod Blvd.
Vaskapu Utca 10-14
1111 Sofia
H-1097 Budapest
+359 2 971 50 44
+36 1 330 4465
Service.BG@ikra.de
Service.HU@ikra.de
CH l ikra - Reparatur Service
IN l Agritech Floritech Inc.
Mogatec GmbH
206 - B Rajindera Arihant Tower
Max-Wenzel-Str. 31
B-1 Community Centre Janak Puri
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
New Delhi - 110058 / India
0 800 89 72 43
+91 11 45662679
Service.CH@ikra.de
Service.IN@ikra.de
CZ l GentlemansTools s.r.o.
IE l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
Nádražní 1585
+353 1800 8823 74
Turnov 51101
Service.IE@ikra.de
+420 737 858 868
Service.CZ@ikra.de
IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR
DK l Bahn-Larsen
Loc. Valgera 110/B
Skov- Have- og Parkmaskiner
Vinkelvej 28
14100 ASTI (AT)
7840 Hoejslev
+800 768 412
+45 48 28 70 20
Service.IT@ikra.de
Service.DK@ikra.de
EE l Ikra
JO l Taha & Qashou Agri Co. (LLC)
Kalvarijų g. 206
205 Mekka Street
08314 Vilnius
Amman 11821, Jordan
+370 641 76434 / +370 6491 5665
+962 6 585 0251
Service.EE@ikra.de
Service.JO@ikra.de
ES l RECABALL
LT l LV l Ikra
Kalvarijų g. 206
CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales
28932 Móstoles (Madrid)
08314 Vilnius
+370 641 76434 / +370 6491 5665
900 983 432 (9.00-12.00+14.00-16.00)
Service.LT@ikra.de
Service.ES@ikra.de
FI l Railmit Oy
LU l Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec GmbH
Hakuninvahe 1
Max-Wenzel-Str. 31
26100 Rauma
09427 Ehrenfriedersdorf
02-822 2887 arkisin klo. 09.00 – 18.00
+0 800 85 376
Service.FI@ikra.de
Service.LU@ikra.de
NL l Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
+800 283 8000
Service.NL@ikra.de
NO l Maskin Importoren AS
Verpetveien 34
1540 Vestby
+47 64 95 35 00
Service.NO@ikra.de
PL l ABEMATECH
ul. Ostroroga 18A
01-163 Warszawa
+48 22 4245420
Service.PL@ikra.de
PT l Cabostor LDA.
Zona Ind. do Salgueiro, Lote 29 Pav.B
3530-259 Mangualde
+351 939 134 145
Service.PT@ikra.de
RO l BRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35-37
400235 Cluj-Napoca
+40 264 435 337
Service.RO@ikra.de
SE l ikra Service Sweden
Verkstadsgatan 8
57341 Tranås
+46 763 268982
Service.SE@ikra.de
SI l BIBIRO d.o.o.
Tržaška cesta 233
1000 Ljubljana
+386 1 256 4868
Service.SI@ikra.de
SK l AGF Invest s.r.o.
Hliniková 365/39
95201 Vráble
+421 02 62 859549
Service.SK@ikra.de
TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş.
1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir
35110 İZMİR
+90 232 4364618/4594094
Service.TR@ikra.de
20230613
Akku Gras- und Strauchschere
Cisaille et débroussailleuse à accu
Cordless Grass- and Shrub shear
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation - Notice originale
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions - Original instructions
GB
Read operating instructions before use!
BDAN_50200001_V3
PMGBS 7222
4
29
53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMGBS 7222

  • Page 1 Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de PMGBS 7222 DE l Ikra - Reparatur Service FR l ikra Service France NL l Muldertechniek...
  • Page 3 Lieferumfang Lieferumfang Aufbewahrungstasche Motoreinheit Akku-Ladegerät Grasschermesser Scherblattschutz Scherblattschutz Strauchschermesser Grasschermesser Strauchschermesser Geräteteile Einschaltsperre Werkzeuggrundplatte Ladekontrollleuchte Werkzeugentriegelung Ladebuchse Antriebsbereich Schalter...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht......................2 Lieferumfang....................... 3 Allgemeines......................5 Betriebsanleitung lesen und aufbewahren............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............5 Zeichenerklärung....................5 Sicherheit......................7 Hinweiserklärung..................... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........8 Restrisiken..................... 15 Erstinbetriebnahme..................15 Gerät und Lieferumfang prüfen..............15 Gerät und Zubehör reinigen................16 Bedienung......................16 Akku laden..................... 16 Gerät umrüsten / Werkzeug wechseln............17 Gerät ein-/ausschalten...................19 Arbeiten mit Grasscheren................
  • Page 5 Allgemeines Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Akku Gras- und Strauchschere (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 6 Zeichenerklärung Allgemeines Warnzeichen. Schneidwerk läuft bei abgeschaltetem Motor nach. Bedienungsanleitung lesen. Gefahr - Halten Sie die Hände vom Messer fern! Nicht dem Regen aussetzen. Andere Personen fernhalten. Dieses Symbol beschreibt die Polarität des Netzadapters: außen (-), innen (+). Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte entsprechen der Schutzklasse II.
  • Page 7 Zeichenerklärung Das Symbol zeigt den maximalen Schallleistungspegel L Spannung Akku 7,2 V Gleichstrom 2,2 Ah Akku Kapazität 15,8 Wh Akku-Leistung Gibt die Schnittbreite des Grasmessers an. Gibt die Schnittlänge des Strauchmessers an. Typ LI 26 Empfohlene Akku Typen IPX1 Die Motoreinheit ist gegen Tropfwasser geschützt. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte entsprechen der Schutzklasse III.
  • Page 8 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 9 Sicherheit kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. - Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 10 Sicherheit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. - Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
  • Page 11 Sicherheit Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. - Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. - Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 12 Sicherheit Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei Fehlbedienung durch unsachgemäße Handhabung können Verletzungen zugezogen werden. Dies stellt Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder) dar.
  • Page 13 Sicherheit - Schützen Sie das Ladegerät vor jeder Art von Feuchtigkeit. - Benutzen Sie das Ladegerät niemals in Umgebungen mit explosiven oder entflammbaren Materialien. Es besteht Feuer- und Explosionsgefahr. - Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und decken Sie das Ladegerät nicht ab. - Stellen Sie das Ladegerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf.
  • Page 14 Sicherheit - Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung (Stecker aus der Steckdose ziehen und/oder abnehmbaren Akku entfernen), wenn: • das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. • eine Blockierung entfernt wird. • das Gerät überprüft, gereinigt oder gewartet wird. • das Gerät Kontakt mit einem Fremdkörper hatte. •...
  • Page 15 Sicherheit spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen oder zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie alle Stromkabel und Leitungen vom Schneidebereich fern. Stromkabel oder Leitungen können in Hecken oder Büschen versteckt sein und versehentlich von der Klinge durchtrennt werden. - Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzgefahr besteht.
  • Page 16 Erstinbetriebnahme HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden. - Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel "Lieferumfang"). 3.
  • Page 17 Bedienung 1. Akku-Ladegerät in Steckdose stecken. 2. Stecker des Ladekabels in die Ladebuchse des Geräts stecken. 3. Die Ladekontrollleuchte leuchtet während des Ladevorgangs rot. Nach erfolgter Ladung leuchtet die Ladekontrollleuchte grün und der Ladevorgang wird beendet. Der Akku ist geladen. Signalzustände der Ladekontrollleuchte Während des Ladevorgangs rot leuchtend...
  • Page 18 Bedienung 2. Werkzeug entnehmen - Werkzeugentriegelung beidseitig drücken - Werkzeug abnehmen 3. Reinigen und Fetten - Eventuell eingedrungenen Schmutz aus Antriebsbereich entfernen - Antriebsbereich handelsüblichem Universalfett leicht einfetten 4. Werkzeug einsetzen - Werkzeug mit der hinteren Haltenase in das Gerät einführen - Werkzeug durch Druck auf die Werkzeuggrundplatte in das...
  • Page 19 Bedienung Die Position des Excenterantriebs muss beim Wechsel nicht beachtet werden. Beim Einschalten rückt der Getriebeexcenter selbsttätig in die entsprechende Aussparung des Werkzeugs ein. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Gerät ein-/ausschalten VORSICHT! Verletzungsgefahr! - Entfernen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Scherblattschutz und bringen diesen nach Verwendung sowie bei Unterbrechungen wieder an.
  • Page 20 Bedienung Arbeiten mit Strauchscheren Führen Sie das Schneidmesser stets von sich weg, niemals auf sich zu. Suchen Sie Hecken und Sträucher vor dem Schnitt nach verborgenen Objekten, z. B. Drahtzäunen, ab und entfernen Sie diese, wenn nötig. Entfernen Sie dicke Äste vorab mit einer Astschere. Die beste Schneidleistung erreichen Sie, wenn Sie das Strauchmesser so führen, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca.
  • Page 21 Wartung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: - Typ des Gerätes - Artikelnummer des Gerätes Reparaturdienst Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler. Reinigung VORSICHT! Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
  • Page 22 Lagerung Lagerung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Lagerung des Geräts kann zu Beschädigungen führen. - Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. - Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser fallen kann. - Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen, frostfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 23 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Behebung Mangelnde Leistung, Schneidmesser durch Kontrollieren Sie das unruhiger Lauf. Pflanzenreste oder Fremdkörper Schneidmesser und blockiert. entfernen Sie ggf. den Fremdkörper. Fehlende Schmierung. Behandeln Sie die Schneidmesser mit Pflegespray und fetten Sie den Antriebsbereich. Schneidmesser stumpf oder Schneidmesser schärfen defekt.
  • Page 24 Technische Daten Warnung Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das...
  • Page 25 Entsorgung einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. Dies gilt bei Altgeräten, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind, auch wenn im Zuge der Altgeräte-Rückgabe kein Neugerät gekauft wird.
  • Page 26 Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber: Globus Fachmärkte GmbH - Primaster Die Garantiezeit beträgt weitere 60 Monate. Es gilt der Original Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Nachweis. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher...
  • Page 27 Nur für Ladegerät YLS0251A-E095200: Münster, GERMANY, erklären in alleiniger EN 60335-1:2012+A11:2014 Verantwortung, dass das Produkt +A13:2017+A1:2019+A2:2019 Akku Gras- und Strauchschere PMGBS 7222 , +A14:2019+A15:2021 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- EN 60335-2-29: 2021+A1:2021...
  • Page 28 Contenu Contenu Étui de rangement Unité moteur Chargeur de batterie Cisaille à gazon Protège-lame pour taille-haies Protège-lame pour cisaille à gazon Taille-haies Éléments de l’appareil Gâchette de verrouillage Plaque de support de l’outil Témoin de charge Dispositif de déverrouillage de l’outil Prise de charge Zone d’entraînement...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................2 Contenu......................28 Généralités......................30 Lire et conserver la notice d’utilisation............30 Utilisation conforme à l'usage prévu.............. 30 Explication des symboles................31 Sécurité......................33 Explication des avis..................33 Consignes de sécurité générales pour outils électriques.......33 Risques résiduels...................40 Première mise en service.................40 Contrôler l’étendue de la livraison..............40 Nettoyer l’appareil et ses accessoires............
  • Page 30 Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à cette cisaille à gazon et arbuste à batterie (également dénommée « appareil » ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation.
  • Page 31 Explication des symboles Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Signal d'avertissement général L'outil de coupe continue de fonctionner lorsque le moteur est arrêté.
  • Page 32 Explication des symboles Les produits portant ce symbole correspondent à la classe de protection II. Fusible T2A. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Page 33 Sécurité Sécurité Explication des avis Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un AVERTISSEMENT! danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un ATTENTION! danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il...
  • Page 34 Sécurité Sécurité électrique - La fiche de connexion de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas de fiches adaptatrices en combinaison avec des outils électriques avec protection de terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant qui leur conviennent diminuent le risque de décharge électrique.
  • Page 35 Sécurité mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. - Ne vous croyez pas faussement en sécurité et n'enfreignez pas les règles de sécurité destinées aux outils électriques, même si vous maîtrisez l'outil après de multiples utilisations.
  • Page 36 Sécurité Utilisation et traitement de l'outil sans fil - Rechargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un certain type de batteries représente un danger d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. - Utilisez uniquement les batteries prévues pour vos outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
  • Page 37 Sécurité Consignes de sécurité complémentaires pour les chargeurs AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte due à une manipulation non conforme peut entraîner des blessures. Ceci constitue un danger pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Page 38 Sécurité - Ne raccordez pas une batterie cassée ou endommagée au chargeur. - Protégez le chargeur contre toute forme d'humidité. - N'utilisez jamais le chargeur dans des environnements contenant des matériaux explosifs ou inflammables. Un risque d'incendie et d'explosion existe. - Ne posez aucun objet sur le chargeur et ne le couvrez pas.
  • Page 39 Sécurité - Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique (débrancher la fiche de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible), si : • l’appareil est laissé sans surveillance. • un bourrage doit être éliminé. • l’appareil doit être contrôlé, nettoyé ou entretenu. •...
  • Page 40 Sécurité - Tenez tous les câbles et les fils électriques éloignés de la zone de coupe. Les câbles ou les fils électriques éventuellement dissimulés dans les haies et buissons risquent d’être sectionnés par la lame. - N’utilisez pas le taille-haie par mauvais temps, notamment s’il y a un risque de foudre.
  • Page 41 Première mise en service AVIS! Risque de détérioration! Si vous ouvrez l’emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un objet pointu, l’appareil risque d’être endommagé. - Ouvrez l’emballage avec précaution. 1. Sortez l’appareil de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir le chapitre « Contenu »). 3.
  • Page 42 Utilisation 1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant. 2. Branchez la fiche du câble de chargement dans la prise de charge de l’appareil. 3. Le témoin de charge s’allume en rouge pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, le témoin de charge s’allume en vert et le chargement s’arrête.
  • Page 43 Utilisation 2. Retrait de l’outil - Appuyez sur les deux côtés du dispositif de déverrouillage de l’outil - Retirez l’outil. 3. Nettoyage et lubrification - Nettoyez la saleté qui a pu pénétrer dans la zone d’entraînement - Lubrifiez légèrement la zone d’entraînement avec un lubrifiant universel disponible dans...
  • Page 44 Utilisation Il n’est pas nécessaire de tenir compte de la position de l’entraînement excentrique lors du changement. Lors de la mise en marche, celui-ci s’engage automatiquement dans l’encoche correspondante de l’outil. L’appareil est à nouveau opérationnel. Allumer/éteindre l’appareil ATTENTION! Risque de blessure! - Retirez le protège-lame avant chaque mise en service et remettez-le en place après utilisation et en cas d’interruption du travail.
  • Page 45 Utilisation Travail avec le taille-haie Tenez toujours la lame de coupe éloignée de vous, jamais près de vous. Avant de tailler, inspectez les haies et les arbustes pour voir si des objets (par exemple, des clôtures en fil de fer) y sont cachés et retirez-les le cas échéant. Retirez les branches épaisses au préalable à...
  • Page 46 Entretien Pour la commande de pièces de rechange, veuillez fournir les informations suivantes : - Modèle de l’appareil - Référence de l’appareil Service après-vente Les réparations d’appareils électriques ne doivent être effectuées que par un électricien professionnel. Veuillez joindre une description des défauts constatés lors de l’envoi de l’appareil à...
  • Page 47 Rangement Rangement AVIS! Risque d'endommagement! Un stockage non conforme l'appareil peut provoquer des détériorations. - Laissez l'appareil entièrement refroidir. - Placez l’appareil dans un endroit où il ne risque pas de tomber dans l’eau. - Conservez l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit propre, sec et à...
  • Page 48 Dépannage Problème Cause possible Solution L’appareil manque de La lame de coupe est bloquée Inspectez la lame de coupe puissance ou par des débris végétaux ou des et retirez les corps fonctionne de corps étrangers. étrangers s’il y a lieu. manière irrégulière.
  • Page 49 Données techniques Avertissement Lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique, les vibrations et les émissions sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la façon dont l'outil électrique est utilisé, et notamment en fonction de la nature de la pièce à scier.
  • Page 50 - Garant: Globus Fachmärkte GmbH - Primaster La garantie est de 60 mois supplémentaires. La facture originale ou la copie de la facture fait office de preuve. Les pièces d‘usure, les accus et les dommages dus à...
  • Page 51 YLS0251A-E095200: responsabilité que le produit EN 60335-1:2012+A11:2014 Cisaille à gazon et arbuste à batterie +A13:2017+A1:2019+A2:2019 PMGBS 7222 , faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux +A14:2019+A15:2021 prescriptions fondamentales en matière de sécurité et EN 60335-2-29: 2021+A1:2021 de santé stipulées dans les Directives de la...
  • Page 52 Package contents Package contents Storage bag Motor unit Battery charger Grass blade Shrub blade guard Grass blade guard Shrub blade Device components Switch lock Tool base plate Charging indicator lamp Tool latch Charge socket Drive section Switch...
  • Page 53 Table of content Table of content Overview......................2 Package contents..................... 52 General information..................54 Read and keep the operating instructions............. 54 Proper use..................... 54 Explanation of symbols..................54 Safety......................... 56 Explanation of instructions................56 General safety notes for power tools............. 57 Residual risks....................63 Before first use....................63 Check the device and scope of delivery............
  • Page 54 General information General information Read and keep the operating instructions This operating manual belongs to this cordless grass and hedge trimming shears (referred to as the “device” below). It contains important information on how to set up and use the product. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Page 55 Explanation of symbols Cutting system runs on after motor is switched off. Read the user manual. Warning! Cutting injuries. Do not use the device in the rain. Keep other people away. This symbol describes the power adaptor’s polarity: negative (-), positive (+).
  • Page 56 Explanation of symbols The symbol shows the maximum sound power level L Battery voltage 7,2 V Direct current 2,2 Ah Battery capacity 15,8 Wh Battery power Specifies the cutting width of the grass blade. Specifies the cutting length of the hedge blade. Typ LI 26 Recommended battery types IPX1...
  • Page 57 Safety General safety notes for power tools WARNING! Read all safety notes, instructions, illustrations and technical data provided with this power tool. Failure to follow the instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety notes and instructions for future reference. The term "power tool"...
  • Page 58 Safety - Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. - Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 59 Safety and the activity to be performed. The use of power tools for applications other than those intended can lead to dangerous situations. - Keep handles and grip surfaces dry, clean and free of oil and grease. Slippery handles and grip surfaces hinder safe operation and control of the power tool in unforeseen situations.
  • Page 60 Safety Additional safety notes for chargers WARNING! Risk of injury! Faulty operation due to improper handling may cause injuries. This poses a risk to children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (such as partially disabled or older persons with restricted physical and mental abilities) or a lack of experience and knowledge (such as older children).
  • Page 61 Safety - Do not place objects on top of the charger and do not cover the charger. - Keep the charger away from heat sources. - Regularly check the charger for damage. - Properly repair damaged chargers before using them again.
  • Page 62 Safety - Do not touch any dangerous moving parts before the unit has been disconnected from the power supply and the dangerous moving parts have come to a complete stop. - Wear sturdy shoes and long trousers at all times during operation. - Do not run with the device –...
  • Page 63 Safety - Hold the hedge trimmer correctly, e.g. with both hands on the hand grips if it has two of them. Injuries may occur if you lose control over the device. - Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Never touch or pick up the device by the cutting blade.
  • Page 64 Before first use Cleaning the device and accessories 1. Remove the packaging and all protective film. 2. Clean the device and accessories before using them for the first time (see “Cleaning”). Operation Charging the battery WARNING! Fire hazard! Charging at temperatures below 10°C leads to chemical damage of the cell and can cause a fire.
  • Page 65 Operation Converting the device/changing tools 1. Preparation - Attach the blade guard for clipping blades 2. Removing the tool - Press the tool latch on both sides - Take off the tool 3. Cleaning and greasing - Remove any dirt that may have gathered in the drive section - Grease the drive section with...
  • Page 66 Operation 4. Inserting a tool - Insert the tool with the rear retaining collar into the device - Snap the tool into the click system by pressing on the tool base plate You do not have to observe the position of the eccentric drive when changing tools.
  • Page 67 Operation 2. Switching the device off - Let go of the switch - Hold the device firmly until the tool stops. 3. Interrupting or finishing work - Attach the blade guard Working with the grass cutters The grass cutters are used to trim hard-to-access lawn sections and edges that cannot be trimmed with lawn mowers or grass trimmers.
  • Page 68 Maintenance Spare parts Please contact our service department if you need any accessories or spare parts. Do not use any accessories with this device except for those recommended by our company. Otherwise, the operator or persons in the vicinity might sustain serious injuries or the device might be damaged.
  • Page 69 Storage Storage NOTE! Risk of damage! Improper storage of the device can result in damage. - Allow the device to completely cool down. - Place the device so that it can’t fall into water. - Store the device in a clean, dry, frost-protected place out of the reach of children.
  • Page 70 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Inadequate Blade blocked by plant residues Check the blade and performance, uneven or foreign objects. remove any foreign objects. running. Insufficient lubrication. Treat the blades with care spray and grease the drive section. Blunt or defective blade. Sharpen or replace blade.
  • Page 71 Technical data Warning Vibration and noise emissions while actually using power tool may differ from the values given due to the manner in which the power tool is used and, in particular, the type of workpiece being machined. It is necessary to establish safety measures that protect the operator based on an estimate of the vibration exposure during actual conditions of use (taking into account all parts of the operating cycle, such as periods when the power tool is switched off and periods when it is switched on but running without load).
  • Page 72 Postage and shipping costs within Germany are borne by ikra GmbH in the case of a guarantee. additional warranty period - Warranty provider: Globus Fachmärkte GmbH - Primaster The warranty period is additional 60 months. The original invoice or a copy of the invoice serves as proof. Wearing parts, rechargeable batteries and defects...
  • Page 73 For charger only YLS0251A-E095200: Münster, GERMANY, declare under our sole EN 60335-1:2012+A11:2014 responsibility that the +A13:2017+A1:2019+A2:2019 Cordless Grass- and Shrub shear PMGBS 7222 , +A14:2019+A15:2021 to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of EN 60335-2-29: 2021+A1:2021...